< Return to Video

Learning from a barefoot movement

  • 0:00 - 0:04
    Jeg vil gerne tage jer til en anden verden.
  • 0:04 - 0:06
    Og jeg vil gerne dele
  • 0:06 - 0:10
    en 45 år gammel kærlighedshistorie
  • 0:10 - 0:13
    med de fattige,
  • 0:13 - 0:16
    der overlever på mindre end en dollar om dagen.
  • 0:18 - 0:22
    Jeg gik på en meget elitær, snobbet,
  • 0:22 - 0:26
    dyr uddannelse i Indien,
  • 0:26 - 0:29
    og den ødelagde mig næsten.
  • 0:31 - 0:33
    Jeg var helt klar
  • 0:33 - 0:36
    til at blive en diplomat, lærer, læge --
  • 0:36 - 0:40
    alt lå klart.
  • 0:40 - 0:43
    Desuden, jeg ser ikke sådan ud, men jeg var Indiens bedste squashspiller
  • 0:43 - 0:45
    i tre år.
  • 0:45 - 0:47
    (Latter)
  • 0:47 - 0:50
    Hele verden lå for mig.
  • 0:50 - 0:52
    Alt var for mine fødder.
  • 0:52 - 0:55
    Jeg kunne ikke gøre noget forkert.
  • 0:55 - 0:57
    Og så tænkte jeg af nysgerrighed,
  • 0:57 - 0:59
    jeg kunne tænke mig at leve og arbejde
  • 0:59 - 1:01
    og bare se, hvordan en landsby er.
  • 1:01 - 1:03
    Så i 1965
  • 1:03 - 1:07
    tog jeg til det, der blev kaldt værste hungersnød i Bihar i Indien
  • 1:07 - 1:10
    og jeg så sult, død,
  • 1:10 - 1:13
    folk, der døde af sult, for første gang.
  • 1:13 - 1:16
    Det forandrede mit liv.
  • 1:16 - 1:18
    Jeg kom hjem,
  • 1:18 - 1:20
    fortalte min mor,
  • 1:20 - 1:23
    "Jeg vil gerne leve og arbejde i en landsby."
  • 1:23 - 1:25
    Mor gik i koma.
  • 1:25 - 1:28
    (Latter)
  • 1:28 - 1:30
    "Hvad betyder det?
  • 1:30 - 1:33
    Verden ligger foran dig, de bedste jobs ligger foran dig,
  • 1:33 - 1:35
    og du vil gerne arbejde i en landsby?
  • 1:35 - 1:37
    Jeg mener, er der noget galt med dig?"
  • 1:37 - 1:39
    Jeg sagde, "Nej, jeg fik den bedste uddannelse.
  • 1:39 - 1:41
    Den fik mig til at tænke.
  • 1:41 - 1:44
    Og jeg ville give noget tilbage
  • 1:44 - 1:46
    på min egen måde."
  • 1:46 - 1:48
    "Hvad vil du lave i en landsby?
  • 1:48 - 1:50
    Intet arbejde, ingen penge,
  • 1:50 - 1:52
    ingen sikkerhed, ingen udsigter."
  • 1:52 - 1:54
    Jeg sagde, "Jeg vil leve
  • 1:54 - 1:57
    og grave brønde i fem år."
  • 1:57 - 1:59
    "Grave brønde i fem år?
  • 1:59 - 2:02
    Du gik på den dyreste skole og universitet i Indien,
  • 2:02 - 2:04
    og du vil grave brønde i fem år?"
  • 2:04 - 2:08
    Hun talte ikke til mig i meget lang tid,
  • 2:08 - 2:11
    fordi hun syntes, jeg havde skuffet min familie.
  • 2:13 - 2:15
    Men så
  • 2:15 - 2:18
    blev jeg vist den mest usædvanlige viden og evner,
  • 2:18 - 2:20
    som meget fattige folk har,
  • 2:20 - 2:23
    der aldrig bliver trukket frem i mainstream --
  • 2:23 - 2:25
    som aldrig bliver identificeret, respekteret,
  • 2:25 - 2:27
    sat i en større sammenhæng.
  • 2:27 - 2:29
    Og jeg tænkte, jeg ville starte et Barfodsuniversitet --
  • 2:29 - 2:31
    universitet kun for de fattige.
  • 2:31 - 2:33
    Det, de fattige anså for vigtigt,
  • 2:33 - 2:36
    skulle reflekteres i universitetet.
  • 2:37 - 2:39
    Jeg tog hen til den her landsby for første gang.
  • 2:39 - 2:41
    De ældre kom til mig
  • 2:41 - 2:43
    og sagde, "Er du på flugt fra politiet?"
  • 2:43 - 2:45
    Jeg sagde, "Nej."
  • 2:45 - 2:48
    (Latter)
  • 2:49 - 2:51
    "Dumpede du din eksamen?"
  • 2:51 - 2:53
    Jeg sagde, "Nej."
  • 2:53 - 2:56
    "Fik du ikke et regeringsjob?" Jeg sagde, "Nej."
  • 2:56 - 2:58
    "Hvad laver du her?
  • 2:58 - 3:00
    Hvorfor er du her?
  • 3:00 - 3:02
    Uddannelsessystemet i Indien
  • 3:02 - 3:05
    får dig til at se på Paris og New Delhi og Zürich;
  • 3:05 - 3:07
    hvad laver du i denne landsby?
  • 3:07 - 3:10
    Er der noget galt med dig, du ikke fortæller os?"
  • 3:10 - 3:13
    Jeg sagde, "Nej, jeg vil faktisk gerne starte et universitet
  • 3:13 - 3:15
    kun for de fattige.
  • 3:15 - 3:18
    Det, de fattige anså for vigtigt, skulle reflekteres i universitetet."
  • 3:18 - 3:22
    Så gav de ældre mig et meget klogt og dybt råd.
  • 3:22 - 3:24
    De sagde, "Vær venlig
  • 3:24 - 3:27
    ikke at tage nogen med en grad eller kvalifikation
  • 3:27 - 3:29
    ind i dit universitet."
  • 3:29 - 3:32
    Så det er det eneste universitet i Indien,
  • 3:32 - 3:35
    hvor, hvis du skulle have en Ph.D. eller en kandidat,
  • 3:35 - 3:37
    er du diskvalificeret til at komme.
  • 3:37 - 3:42
    Man er nødt til at være en fiasko eller dumpet eller droppet ud
  • 3:42 - 3:45
    for at komme til vores universitet.
  • 3:45 - 3:47
    Man er nødt til at arbejde med sine hænder.
  • 3:47 - 3:49
    Man er nødt til at kunne arbejde.
  • 3:49 - 3:52
    Man er nødt til at vise, at man har en evne, som man kan tilbyde samfundet
  • 3:52 - 3:55
    og yde en tjeneste for samfundet.
  • 3:55 - 3:58
    Så vi startede Barfodsuniversitetet,
  • 3:58 - 4:00
    og vi omdefinerede professionalisme.
  • 4:00 - 4:02
    Hvem er professionel?
  • 4:02 - 4:04
    En professionel er en,
  • 4:04 - 4:06
    der har en kombination af kompetence,
  • 4:06 - 4:09
    selvtillid og tro.
  • 4:09 - 4:12
    En vandfinder er en professionel.
  • 4:12 - 4:14
    En traditionel jordemor
  • 4:14 - 4:16
    er en professionel.
  • 4:16 - 4:19
    En traditionel kurvesætter er en professionel.
  • 4:19 - 4:21
    Der er professionelle over hele verden.
  • 4:21 - 4:25
    Man finder dem i enhver utilgængelig landsby verden over.
  • 4:25 - 4:28
    Og vi syntes, at disse folk skulle komme ind i mainstream
  • 4:28 - 4:31
    og vise, at den viden og de evner, som de har,
  • 4:31 - 4:33
    er universelle.
  • 4:33 - 4:35
    De skal bruges, skal udnyttes,
  • 4:35 - 4:37
    skal vises for verden udenfor --
  • 4:37 - 4:39
    at denne viden og disse evner
  • 4:39 - 4:43
    er relevante selv i dag.
  • 4:43 - 4:45
    Så universitetet fungerer
  • 4:45 - 4:49
    efter Mahatma Gandhis livsstil og arbejdsstil.
  • 4:49 - 4:53
    Man spiser gulvet, man sover på gulvet, man arbejder på gulvet.
  • 4:53 - 4:55
    Der er ingen kontrakter, ingen skrevne kontrakter.
  • 4:55 - 4:58
    Man kan hos mig i 20 år, forlade mig i morgen.
  • 4:58 - 5:01
    Og ingen kan tjene mere end $100 om måneden.
  • 5:01 - 5:04
    Hvis man kommer for pengenes skyld, kommer man ikke til Barfodsuniversitetet.
  • 5:04 - 5:06
    Hvis man kommer for arbejdet og udfordringen,
  • 5:06 - 5:08
    kommer man til Barfodsuniversitetet.
  • 5:08 - 5:11
    Det er der, vi vil have en til at prøve og skabe idéerne.
  • 5:11 - 5:13
    Uanset hvilken idé man skulle have, kom og afprøv den.
  • 5:13 - 5:15
    Det betyder ikke noget om man fejler.
  • 5:15 - 5:18
    Medtaget, skrammet, man prøver forfra.
  • 5:18 - 5:21
    Det er det eneste universitet, hvor læreren er eleven,
  • 5:21 - 5:24
    og eleven er læreren.
  • 5:24 - 5:27
    Og det er det eneste universitet, hvor vi ikke uddeler beviser.
  • 5:27 - 5:30
    Man bliver certificeret af samfundet, man tjener.
  • 5:30 - 5:32
    Man behøver ikke et papir til at hænge på væggen
  • 5:32 - 5:35
    for at vise, at man er en ingeniør.
  • 5:37 - 5:39
    Så da jeg sagde det,
  • 5:39 - 5:42
    sagde de, "Nå, vis os, hvad der er muligt. Hvad laver du?
  • 5:42 - 5:46
    Dette er alt sammen snik-snak, hvis du ikke kan vise det i praksis."
  • 5:46 - 5:49
    Så vi byggede det første Barfodsuniversitet
  • 5:49 - 5:52
    i 1986.
  • 5:52 - 5:54
    Det blev bygget af 12 Barfods-arkitekter,
  • 5:54 - 5:56
    der ikke kan læse og skrive,
  • 5:56 - 5:59
    bygget for $1,50 pr. kvadratfor.
  • 5:59 - 6:03
    150 personer boede der, arbejdede der.
  • 6:03 - 6:06
    De fik Aga Khan Prisen i Arkitektur i 2002.
  • 6:06 - 6:09
    Men så fik de mistanke om, at der var en arkitekt bag det hele.
  • 6:09 - 6:11
    Jeg sagde, "Ja, de lavede tegningerne,
  • 6:11 - 6:15
    men Barfods-arkitekterne byggede selve universitetet."
  • 6:16 - 6:19
    Vi er de eneste, der rent faktisk tilbageleverede prisen for $50.000,
  • 6:19 - 6:21
    fordi de ikke troede på os,
  • 6:21 - 6:25
    og vi syntes, de bare talte dårligt
  • 6:25 - 6:28
    om Tilonias Barfods-arkitekterne.
  • 6:28 - 6:30
    Jeg spurgte en forstman --
  • 6:30 - 6:33
    fremtrædende, papir-kvalificeret ekspert --
  • 6:33 - 6:36
    jeg sagde, "Hvad kan du bygge på dette sted?"
  • 6:36 - 6:38
    Han så én gang på jorden og sagde, "Glem det. På ingen måde.
  • 6:38 - 6:40
    Ikke engang det værd.
  • 6:40 - 6:42
    Intet vand, stenet jord."
  • 6:42 - 6:44
    Jeg var lidt i knibe.
  • 6:44 - 6:46
    Og jeg sagde, "Okay, jeg går til den gamle mand i landsbyen
  • 6:46 - 6:49
    og siger, "Hvad bør jeg så på dette sted?"
  • 6:49 - 6:51
    Han kiggede stille på mig og sagde,
  • 6:51 - 6:53
    "Du bygger det, du bygger det, du lægger det, og det vil virke."
  • 6:53 - 6:56
    Sådan ser det ud i dag.
  • 6:57 - 6:59
    Gik op på taget,
  • 6:59 - 7:01
    og alle kvinderne sagde, "Smut.
  • 7:01 - 7:04
    Mændene skal smutte, for vi vil ikke dele denne teknologi med mændene.
  • 7:04 - 7:06
    Vi tætner taget."
  • 7:06 - 7:08
    (Latter)
  • 7:08 - 7:11
    Det er lidt palmesukker, lidt urin
  • 7:11 - 7:13
    og en smule andre ting, jeg ikke ved, hvad er.
  • 7:13 - 7:15
    Men det lækker faktisk ikke.
  • 7:15 - 7:18
    Siden 1986 har det ikke lækket.
  • 7:18 - 7:21
    Denne teknologi vil kvinderne ikke dele med mændene.
  • 7:21 - 7:24
    (Latter)
  • 7:24 - 7:26
    Det er det eneste universitet,
  • 7:26 - 7:30
    der er fuldstændigt soldrevet.
  • 7:30 - 7:32
    Al strømmen kommer fra Solen.
  • 7:32 - 7:34
    45 kilowatt paneler på taget.
  • 7:34 - 7:36
    Og alt virker vha. Solen i de næste 25 år.
  • 7:36 - 7:38
    Så længe Solen skinner,
  • 7:38 - 7:40
    har vi intet problem med strøm.
  • 7:40 - 7:42
    Men skønheden består i,
  • 7:42 - 7:45
    at det blev installeret
  • 7:45 - 7:48
    af en præst, en hindu-præst,
  • 7:48 - 7:51
    der kun har gået otte år i folkeskole --
  • 7:51 - 7:54
    aldrig været på gymnasium, aldrig været på universitetet.
  • 7:54 - 7:56
    Han kender mere til solteknologi
  • 7:56 - 8:00
    end nogen anden, jeg kender noget sted i verden, garanteret.
  • 8:02 - 8:04
    Mad, hvis man kommer til Barfodsuniversitetet,
  • 8:04 - 8:07
    bliver sol-lavet.
  • 8:07 - 8:10
    Men folkene, der fremstillede det solkomfur,
  • 8:10 - 8:13
    er kvinder,
  • 8:13 - 8:15
    analfabetiske kvinder,
  • 8:15 - 8:17
    der faktisk fremstiller
  • 8:17 - 8:19
    de mest sofistikerede sol-komfurer.
  • 8:19 - 8:22
    Det er et parabolsk, simpelt sol-komfur.
  • 8:25 - 8:29
    Desværre, er de næsten halvt tyskere,
  • 8:29 - 8:31
    de er så præcise.
  • 8:31 - 8:33
    (Latter)
  • 8:33 - 8:36
    Man finder ikke andre indiske kvinder så præcise.
  • 8:37 - 8:39
    Absolut til den sidste tomme,
  • 8:39 - 8:41
    kan de lave det komfur.
  • 8:41 - 8:43
    Og vi får 60 måltider to gange om dagen
  • 8:43 - 8:45
    fra sol-madlavning.
  • 8:45 - 8:47
    Vi har en tandlæge --
  • 8:47 - 8:50
    hun er bedstemor, analfabet og tandlæge.
  • 8:50 - 8:52
    Hun efterser faktisk tænderne
  • 8:52 - 8:55
    på 7.000 børn.
  • 8:56 - 8:58
    Barfodsteknologi:
  • 8:58 - 9:01
    dette er fra 1986 -- ingen ingeniør, ingen arkitekt kom på det --
  • 9:01 - 9:04
    men vi samler regnvand fra tagene.
  • 9:04 - 9:06
    Meget lidt vand bliver spildt.
  • 9:06 - 9:08
    Alle tagene er forbundne under jorden
  • 9:08 - 9:10
    til en 400.000 liters tank,
  • 9:10 - 9:12
    og intet vand bliver spildt.
  • 9:12 - 9:15
    Hvis vi har fire år med tørke, har vi stadig vand på campus,
  • 9:15 - 9:17
    fordi vi samler regnvand.
  • 9:17 - 9:20
    60 procent af børnene går ikke i skole,
  • 9:20 - 9:22
    fordi de er nødt til at se til dyrene ..
  • 9:22 - 9:24
    får, geder --
  • 9:24 - 9:26
    kedeligt husarbejde.
  • 9:26 - 9:29
    Så vi kom på at starte en skole
  • 9:29 - 9:31
    om natten for børnene.
  • 9:31 - 9:33
    Tilonias skoler er om natten,
  • 9:33 - 9:36
    er over 75.000 børn kommet gennem disse natskoler.
  • 9:36 - 9:38
    Fordi det er for barnets bekvemmelighed;
  • 9:38 - 9:40
    de er ikke for lærerens bekvemmelighed.
  • 9:40 - 9:42
    Og hvad underviser vi i på disse skoler?
  • 9:42 - 9:44
    Demokrati, borgerskab,
  • 9:44 - 9:47
    hvordan man skal måle sit land,
  • 9:47 - 9:49
    hvad man skal gøre, hvis man bliver arresteret,
  • 9:49 - 9:53
    hvad man skal gøre, hvis ens dyr bliver sygt.
  • 9:53 - 9:55
    Det er det, vi underviser i på natskolerne.
  • 9:55 - 9:58
    Men alle skolerne er soldrevne.
  • 9:58 - 10:00
    Hvert femte år
  • 10:00 - 10:02
    har vi et valg.
  • 10:02 - 10:06
    Børn på mellem 6 og 14 år
  • 10:06 - 10:09
    deltager i en demokratisk proces,
  • 10:09 - 10:13
    og de vælger en premierminister.
  • 10:13 - 10:16
    Premierministeren er 12 år gammel.
  • 10:17 - 10:19
    Hun ser efter 20 geder om morgenen,
  • 10:19 - 10:22
    men hun er premierminister om aftenen.
  • 10:22 - 10:24
    Hun har en stab,
  • 10:24 - 10:27
    en uddannelsesminister, en energiminister, en sundhedsminister.
  • 10:27 - 10:29
    Og de overvåger og fører tilsyn med
  • 10:29 - 10:32
    150 skoler for 7.000 børn.
  • 10:34 - 10:36
    Hun fik World's Children Prisen for fem år siden,
  • 10:36 - 10:38
    og hun tog til Sverige.
  • 10:38 - 10:40
    Den første gang nogensinde uden for landsbyen.
  • 10:40 - 10:43
    Aldrig set Sverige.
  • 10:43 - 10:45
    Blev ikke blændet overhovedet af det, der skete.
  • 10:45 - 10:47
    Og Sveriges dronning, der er der,
  • 10:47 - 10:50
    vendte sig til mig og sagde, "Kan du spørge dette barn, hvor hun har sin selvtillid fra?
  • 10:50 - 10:52
    Hun er kun 12 år gammel,
  • 10:52 - 10:55
    og hun bliver ikke blændet af noget."
  • 10:55 - 10:58
    Og pigen, der er til venstre for hende,
  • 10:58 - 11:01
    vendte sig mod mig og så dronningen direkte i øjnene
  • 11:01 - 11:04
    og sagde, "Fortæl hende venligst, at jeg er premierministeren."
  • 11:04 - 11:06
    (Latter)
  • 11:06 - 11:14
    (Bifald)
  • 11:14 - 11:18
    Hvor procentdelen af analfabeter er meget høj,
  • 11:18 - 11:21
    bruger vi dukker.
  • 11:21 - 11:24
    Dukker er måden, vi kommunikerer på.
  • 11:30 - 11:33
    Her er Jokhim Chacha,
  • 11:33 - 11:37
    der er 300 år gammel.
  • 11:37 - 11:40
    Han er min psykoanalytiker. Han er min lærer.
  • 11:40 - 11:42
    Han er min læge. Han er min advokat.
  • 11:42 - 11:44
    Han er min donor.
  • 11:44 - 11:46
    Han rejser faktisk penge,
  • 11:46 - 11:49
    løser mine konflikter.
  • 11:49 - 11:52
    Han løser mine problemer i landsbyen.
  • 11:52 - 11:54
    Hvis der er spændinger i landsbyen,
  • 11:54 - 11:56
    hvis fremmødet i skolerne går ned,
  • 11:56 - 11:58
    og der er gnidning mellem læreren og forælderen,
  • 11:58 - 12:01
    tilkalder dukken læreren og forælderen foran hele landsbyen
  • 12:01 - 12:03
    og siger, "Giv hånd.
  • 12:03 - 12:05
    Fremmødet må ikke falde."
  • 12:07 - 12:09
    Disse dukker
  • 12:09 - 12:11
    er lavet ud af genbrugte Verdensbank-rapporter.
  • 12:11 - 12:13
    (Latter)
  • 12:13 - 12:20
    (Bifald)
  • 12:20 - 12:24
    Så denne decentraliserede, afmystificerede tilgang
  • 12:24 - 12:26
    til at gøre landsbyer soldrevne
  • 12:26 - 12:28
    har vi bredt ud over hele Indien
  • 12:28 - 12:31
    fra Ladakh op til Bhutan --
  • 12:33 - 12:35
    alle soldrevne landsbyer
  • 12:35 - 12:38
    af folk, der er blevet trænet.
  • 12:39 - 12:41
    Og vi tog til Ladakh,
  • 12:41 - 12:43
    og vi spurgte denne kvinde --
  • 12:43 - 12:46
    her ved minus 40 er man nødt til at komme ud gennem taget,
  • 12:46 - 12:49
    fordi der ikke er plads, der var sneet til op ad begge sider --
  • 12:49 - 12:51
    og vi spurgte denne kvinde,
  • 12:51 - 12:53
    "Hvad var fordelen, du fik
  • 12:53 - 12:55
    af solelektricitet?"
  • 12:55 - 12:57
    Og hun tænkte i et minut og sagde,
  • 12:57 - 13:01
    "Det er første gang, jeg kan se min mands ansigt om vinteren."
  • 13:01 - 13:04
    (Latter)
  • 13:04 - 13:06
    Tog til Afghanistan.
  • 13:06 - 13:11
    En lektie, vi lærte i Indien,
  • 13:11 - 13:15
    var, at mænd er utrænelige.
  • 13:15 - 13:19
    (Latter)
  • 13:19 - 13:21
    Mænd er rastløse,
  • 13:21 - 13:23
    mænd er ambitiøse,
  • 13:23 - 13:26
    mænd er altid i bevægelse,
  • 13:26 - 13:28
    og de vil alle have et bevis.
  • 13:28 - 13:30
    (Latter)
  • 13:30 - 13:33
    Over hele kloden findes denne tendens,
  • 13:33 - 13:35
    at mænd vil have et bevis.
  • 13:35 - 13:38
    Hvorfor? Fordi de vil forlade landsbyen
  • 13:38 - 13:41
    og tage til byen, søge efter arbejde.
  • 13:41 - 13:44
    Så vi kom på en god løsning:
  • 13:44 - 13:46
    træn bedstemødre.
  • 13:48 - 13:50
    Hvad er den bedste måde af kommunikere
  • 13:50 - 13:52
    i verden i dag?
  • 13:52 - 13:54
    Fjernsyn? Nej.
  • 13:54 - 13:56
    Telegraf? Nej.
  • 13:56 - 13:58
    Telefon? Nej.
  • 13:58 - 14:00
    Sig det til en kvinde.
  • 14:00 - 14:03
    (Latter)
  • 14:03 - 14:07
    (Bifald)
  • 14:07 - 14:09
    Så vi tog til Afghanistan for første gang,
  • 14:09 - 14:11
    og vi udvalgte tre kvinder
  • 14:11 - 14:13
    og sagde, "Vi vil gerne tage dem med til Indien."
  • 14:13 - 14:15
    De sagde, "Umuligt. De forlader ikke engang deres værelser,
  • 14:15 - 14:17
    og I vil tage dem med til Indien."
  • 14:17 - 14:19
    Jeg sagde, "Jeg vil lave en indrømmelse. Jeg tager også mændene med."
  • 14:19 - 14:21
    Så jeg tog mændene med.
  • 14:21 - 14:24
    Selvfølgelig var kvinderne meget mere intelligente end mændene.
  • 14:24 - 14:26
    På seks måneder
  • 14:26 - 14:29
    hvordan ændrer vi disse kvinder?
  • 14:29 - 14:31
    Tegnsprog.
  • 14:31 - 14:34
    Man vælger ikke det skrevne ord.
  • 14:34 - 14:36
    Man vælger ikke det talte ord.
  • 14:36 - 14:39
    Man bruger tegnsprog.
  • 14:39 - 14:41
    Og på seks måneder
  • 14:41 - 14:45
    kan de blive solingeniører.
  • 14:45 - 14:48
    De tager tilbage og gør deres egne landsbyer soldrevne.
  • 14:48 - 14:50
    Denne kvinde tog tilbage
  • 14:50 - 14:53
    og gjorde den første landsby soldreven,
  • 14:53 - 14:55
    startede en workshop --
  • 14:55 - 14:58
    den første landsby nogensinde til at blive soldreven i Afghanistan
  • 14:58 - 15:01
    [blev det] af disse tre kvinder.
  • 15:01 - 15:03
    Denne kvinde
  • 15:03 - 15:05
    er en usædvanlig bedstemor.
  • 15:05 - 15:10
    55 år gammel, og hun har gjort 200 huse soldrevne for mig i Afghanistan.
  • 15:10 - 15:13
    Og de er ikke kollapset.
  • 15:13 - 15:16
    Hun tog faktisk til og talte med en ingeniørafdeling i Afghanistan
  • 15:16 - 15:18
    og fortalte chefen for afdelingen
  • 15:18 - 15:20
    forskellen mellem AC og DC.
  • 15:20 - 15:22
    Det vidste han ikke.
  • 15:22 - 15:25
    De tre kvinder har trænet 27 flere kvinder
  • 15:25 - 15:28
    og gjort 100 landsbyen soldrevne i Afghanistan.
  • 15:28 - 15:31
    Vi tog til Afrika,
  • 15:31 - 15:33
    og vi gjorde det samme.
  • 15:33 - 15:36
    Alle disse kvinder, der sidder ved et bord fra otte, ni lande,
  • 15:36 - 15:39
    alle snakker de med hinanden uden at forstå et ord,
  • 15:39 - 15:41
    fordi de alle taler et forskelligt sprog.
  • 15:41 - 15:43
    Men deres kropssprog er fantastisk.
  • 15:43 - 15:45
    De snakker med hinanden
  • 15:45 - 15:47
    og er faktisk ved at blive solingeniører.
  • 15:47 - 15:50
    Jeg tog til Sierra Leone,
  • 15:50 - 15:53
    og der var denne minister, der kørte i nattens mulm og mørke --
  • 15:53 - 15:55
    kom forbi denne landsby.
  • 15:55 - 15:58
    Kommer tilbage, tager ind til landsbyen, siger, "Nå, hvad er historien?"
  • 15:58 - 16:00
    De sagde, "Disse to bedstemødre ..."
  • 16:00 - 16:03
    "Bedstemødre?" Ministeren kunne ikke tro det, der foregik.
  • 16:03 - 16:06
    Hvor tog de hen?" "Tog til Indien og tilbage."
  • 16:06 - 16:08
    Tog direkte til præsidenten.
  • 16:08 - 16:10
    Han sagde, "Ved De der er en soldreven landsby i Sierra Leone?"
  • 16:10 - 16:13
    Han sagde, "Nej." Halvdelen af staben tog hen for at se bedstemødrene dagen efter.
  • 16:13 - 16:15
    "Hvad er historien."
  • 16:15 - 16:19
    Så tilkaldte han mig og sagde, "Kan du træne mig 150 bedstemødre?"
  • 16:19 - 16:21
    Jeg sagde, "Det kan jeg ikke, Hr. Præsident.
  • 16:21 - 16:23
    Men de kan. Bedstemødrene kan."
  • 16:23 - 16:26
    Så han byggede mig det første Barfodstræningscenter i Sierra Leone.
  • 16:26 - 16:30
    Og 150 bedstemødre er blevet trænet i Sierra Leone.
  • 16:30 - 16:32
    Gambia:
  • 16:32 - 16:35
    Vi tog af sted for at vælge en bedstemor i Gambia.
  • 16:35 - 16:37
    Tog til denne landsby.
  • 16:37 - 16:39
    Jeg vidste hvilken kvinde, jeg ville tage med.
  • 16:39 - 16:42
    Samfundet kom sammen og sagde, "Tag disse to kvinder."
  • 16:42 - 16:44
    Jeg sagde, "Nej, jeg vil tage denne kvinde."
  • 16:44 - 16:46
    De sagde, "Hvorfor? Hun kan ikke sproget. Du kender hende ikke."
  • 16:46 - 16:49
    Jeg sagde, "Jeg kan lide kropssproget. Jeg kan lide hendes måde at tale på."
  • 16:49 - 16:51
    "Vanskelig mand; ikke muligt."
  • 16:51 - 16:53
    Tilkaldte manden, manden kom,
  • 16:53 - 16:56
    smart, politiker, mobil i hånden. "Ikke muligt."
  • 16:56 - 16:59
    "Hvorfor ikke?" "Kvinden, se hvor smuk hun er."
  • 16:59 - 17:01
    Jeg sagde, "Jah, hun er meget smuk."
  • 17:01 - 17:03
    "Hvad sker der, hvis hun løber væk med en indisk mand?"
  • 17:03 - 17:05
    Det var hans største frygt.
  • 17:05 - 17:08
    Jeg sagde, "Hun vil være glad. Hun vil ringe til dig over mobilen."
  • 17:08 - 17:11
    Hun tog af sted som bedstemor
  • 17:11 - 17:13
    og kom tilbage som en tiger.
  • 17:13 - 17:15
    Hun gik ud af flyet
  • 17:15 - 17:18
    og talte til hele pressen, som om hun var en veteran.
  • 17:18 - 17:21
    Hun håndterede hele landets presse,
  • 17:21 - 17:23
    og hun var en stjerne.
  • 17:23 - 17:26
    Og da jeg tog tilbage seks måneder senere, sagde jeg, "Hvor er din mand?"
  • 17:26 - 17:28
    "Åh, et eller andet sted. Det er ligegyldigt."
  • 17:28 - 17:30
    (Latter)
  • 17:30 - 17:32
    Succeshistorie.
  • 17:32 - 17:34
    (Latter)
  • 17:34 - 17:37
    (Bifald)
  • 17:37 - 17:43
    Jeg vil lige runde af med at sige,
  • 17:43 - 17:47
    at jeg tror, man ikke er nødt til at lede efter løsninger udenfor.
  • 17:47 - 17:49
    Led efter løsninger indeni.
  • 17:49 - 17:52
    Og lyt til folk, der har løsningerne foran dig.
  • 17:52 - 17:54
    De er over hele verden.
  • 17:54 - 17:56
    Vær slet ikke urolig.
  • 17:56 - 17:59
    Lyt ikke til Verdensbanken, lyt til folkene på jorden.
  • 17:59 - 18:02
    De har alle løsningerne i verden.
  • 18:02 - 18:05
    Jeg vil afslutte med et citat af Mahatma Gandhi.
  • 18:05 - 18:07
    "Først ignorerer de dig,
  • 18:07 - 18:09
    så ler de af dig,
  • 18:09 - 18:11
    så bekæmper de dig,
  • 18:11 - 18:13
    og så vinder du."
  • 18:13 - 18:15
    Tak.
  • 18:15 - 18:46
    (Bifald)
Title:
Learning from a barefoot movement
Speaker:
Bunker Roy
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:47
Mohammad Tofighi edited Danish subtitles for Learning from a barefoot movement
Morten Kelder Skouboe added a translation

Danish subtitles

Revisions Compare revisions