Η γέννηση της εικονικής πραγματικότητας ως μορφή τέχνης
-
0:02 - 0:03Όταν ήμουν παιδί,
-
0:03 - 0:06βίωσα κάτι τόσο δυνατό,
-
0:06 - 0:09που ξόδεψα το υπόλοιπο της ζωής μου
να το ψάχνω -
0:09 - 0:10σε όλα τα λάθος μέρη.
-
0:11 - 0:14Αυτό που βίωσα δεν ήταν
εικονική πραγματικότητα. -
0:15 - 0:16Ήταν η μουσική.
-
0:16 - 0:19Κι από εκεί ξεκινά η ιστορία.
-
0:20 - 0:21Αυτός είμαι εγώ,
-
0:21 - 0:23ακούγοντας το "White Album" των Beatles.
-
0:23 - 0:25Και η έκφραση στο πρόσωπό μου
-
0:25 - 0:29είναι το συναίσθημα
που ψάχνω να βρω από τότε. -
0:30 - 0:33Η μουσική πάει κατευθείαν
στην συναισθηματική φλέβα, -
0:33 - 0:34μέσα στο αίμα σας
-
0:34 - 0:36και απευθείας μέσα στην καρδιά.
-
0:36 - 0:39Βαθαίνει κάθε εμπειρία.
-
0:40 - 0:41Φιλαράκια;
-
0:41 - 0:46(Μουσική)
-
0:47 - 0:50Αυτός είναι ο καταπληκτικός
ΜακΚένζι Στάμπερτ -
0:50 - 0:52και ο Τζόσουα Ρόμαν.
-
0:52 - 0:53Μουσική --
-
0:53 - 0:54(Χειροκρότημα)
-
0:54 - 0:55Ναι.
-
0:57 - 1:00Η μουσική κάνει τα πάντα να έχουν
μεγαλύτερη συναισθηματική απήχηση. -
1:01 - 1:03Ας δούμε πώς θα το κάνει
σ' αυτή την ομιλία. -
1:04 - 1:06Το σωστό κομμάτι μουσικής τη σωστή στιγμή
-
1:06 - 1:09γίνεται ένα μ' εμάς σε κυτταρικό επίπεδο.
-
1:09 - 1:12Όταν ακούω εκείνο το τραγούδι
-
1:13 - 1:14από 'κείνο το καλοκαίρι
-
1:14 - 1:16μ' εκείνο το κορίτσι,
-
1:16 - 1:19μεταφέρομαι αμέσως εκεί ξανά.
-
1:20 - 1:21Ε, Στέσι.
-
1:23 - 1:26Εδώ είναι ένα μέρος της ιστορίας
όπου έγινα λίγο άπληστος. -
1:26 - 1:30Σκέφτηκα ότι αν προσθέσω περισσότερα
στρώματα πάνω στη μουσική, -
1:30 - 1:34θα έκανα τα συναισθήματα ακόμα πιο δυνατά.
-
1:34 - 1:37Έτσι μπήκα στη σκηνοθεσία των βίντεοκλιπ.
-
1:37 - 1:39Κι ήταν έτσι.
-
1:42 - 1:44Αυτός είναι ο αδερφός μου, ο Τζεφ.
-
1:45 - 1:46Συγγνώμη γι' αυτό, Τζεφ.
-
1:46 - 1:47(Γέλια)
-
1:47 - 1:50Εδώ είμαι εγώ, έτσι για να πατσίσουμε.
-
1:51 - 1:52Απίστευτες κινήσεις.
-
1:52 - 1:54Έπρεπε να γίνω χορευτής.
-
1:54 - 1:55(Γέλια)
-
1:55 - 1:56Αυτά τα πειράματα αναπτύχθηκαν,
-
1:56 - 2:00και τελικά, άρχιζαν να μοιάζουν
περισσότερο κάπως έτσι. -
2:02 - 2:04Και στα δύο όμως ψάχνω για το ίδιο πράγμα,
-
2:04 - 2:08να συλλάβω το ακατόρθωτο.
-
2:08 - 2:10Αν και δεν τα καταφέρνω.
-
2:10 - 2:14Η πρόσθεση κινούμενων εικόνων
έδωσε μια αφηγηματική διάσταση, ναι, -
2:14 - 2:17αλλά ποτέ δεν εξισώθηκε με τη δύναμη
-
2:17 - 2:20που είχε η καθαρή μουσική από μόνη της.
-
2:21 - 2:24Δεν είναι τόσο σπουδαία διαπίστωση
όταν έχεις αφιερώσει τη ζωή -
2:24 - 2:27και την επαγγελματική σου καριέρα
για να γίνεις σκηνοθέτης. -
2:27 - 2:29Συνεχώς αναρωτιόμουν,
αν είχα πάρει τον λάθος δρόμο. -
2:30 - 2:34Έτσι σκέφτηκα αν μπορούσα να συμπεριλάβω
περισσότερο εσάς, το κοινό, -
2:34 - 2:37μπορεί να κατάφερνα ακόμα να σας κάνω
να νιώσετε κάτι παραπάνω. -
2:38 - 2:41Έτσι ο Άαρον Κόμπλιν κι εγώ αρχίσαμε
να δοκιμάζουμε νέες τεχνολογίες -
2:41 - 2:44που θα σας έβαζαν περισσότερο
μέσα στο έργο, -
2:44 - 2:48όπως το σπίτι των παιδικών σας χρόνων
στο "The Wilderness Downtown", -
2:49 - 2:53τα πορτραίτα που ζωγραφίσατε,
στο "The Johny Cash Project", -
2:54 - 2:55και τα διαδραστικά σας όνειρα
-
2:56 - 2:58στο "3 Dreams of Black".
-
2:59 - 3:01Προσπαθούσαμε να πάμε πέρα από την οθόνη,
-
3:01 - 3:03να συνδεθούμε πιο βαθιά
-
3:03 - 3:06με την καρδιά και τη φαντασία
των ανθρώπων. -
3:07 - 3:08Αλλά δεν ήταν αρκετό.
-
3:09 - 3:14Πάλι δεν είχε την ακατέργαστη πειραματική
δύναμη της καθαρής μουσικής για μένα. -
3:15 - 3:18Οπότε άρχισα να αναζητώ μια νέα τεχνολογία
-
3:18 - 3:20για την οποία είχα διαβάσει μόνο
στην επιστημονική φαντασία. -
3:21 - 3:23Και μετά από αναζήτηση ετών,
βρήκα ένα πρότυπο. -
3:24 - 3:28Ήταν ένα έργο του Νόνι ντε λα Πένια
στο εργαστήριο του Μαρκ Μπόλας στο USC. -
3:29 - 3:32Και όταν το δοκίμασα,
ήξερα ότι το είχα βρει. -
3:33 - 3:35Μπορούσα να γευτώ το ακατόρθωτο.
-
3:35 - 3:37Λεγόταν εικονική πραγματικότητα (ΕΠ).
-
3:38 - 3:40Αυτό ήταν πριν από πέντε χρόνια
όταν το βρήκα. -
3:42 - 3:44Και σήμερα είναι έτσι.
-
3:45 - 3:49Γρήγορα άρχισα να φτιάχνω πράγματα
με αυτό το νέο μέσο, -
3:49 - 3:51και μέσα απ' τη διαδικασία αυτή
καταλάβαμε κάτι: -
3:52 - 3:55ότι η ΕΠ θα παίξει
έναν απίστευτα σημαντικό ρόλο -
3:55 - 3:57στην ιστορία των μέσων.
-
3:58 - 4:00Στην πραγματικότητα θα είναι το τελευταίο.
-
4:01 - 4:05Το λέω αυτό γιατί είναι το πρώτο μέσο
που κάνει πραγματικά το άλμα -
4:05 - 4:08από την εσωτερίκευση
της έκφρασης του συγγραφέα -
4:08 - 4:10για μια εμπειρία,
-
4:10 - 4:13στο να τη βιώσουμε από πρώτο χέρι.
-
4:14 - 4:16Φαίνεστε μπερδεμένοι.
Θα εξηγήσω. Μην ανησυχείτε. -
4:16 - 4:17(Γέλια)
-
4:18 - 4:21Αν πάμε πίσω στην αρχή των μέσων,
-
4:21 - 4:22το πιο πιθανό είναι,
-
4:22 - 4:26ότι όλα ξεκινούν γύρω από μια φωτιά
με μια καλή ιστορία. -
4:26 - 4:28Ο αρχηγός της φυλής μας μιλάει
-
4:28 - 4:31για το πώς κυνήγησε το μαλλιαρό μαμούθ
στην τούνδρα εκείνη τη μέρα. -
4:32 - 4:34Ακούμε τα λόγια του
-
4:34 - 4:38και τα μεταφράζουμε σε δικές μας
εσωτερικές αλήθειες. -
4:39 - 4:40Το ίδιο συμβαίνει
-
4:40 - 4:43όταν κοιτάζουμε την εκδοχή της ιστορίας
ως ζωγραφιές σπηλαίων, -
4:44 - 4:46ως βιβλίο για το κυνήγι μαμούθ,
-
4:46 - 4:48ως θεατρικό έργο,
-
4:48 - 4:49ως ραδιοφωνική εκπομπή,
-
4:50 - 4:51ως τηλεοπτική εκπομπή
-
4:52 - 4:53ή ως ταινία.
-
4:54 - 4:57Όλα αυτά τα μέσα απαιτούν αυτό
που ονομάζεται «υπέρβαση της δυσπιστίας» -
4:57 - 5:01γιατί υπάρχει ένα μεταφραστικό κενό
μεταξύ της πραγματικότητας της ιστορίας -
5:01 - 5:05και της συνείδησής μας
που ερμηνεύει την ιστορία -
5:05 - 5:06στην δική μας πραγματικότητα.
-
5:07 - 5:11Χρησιμοποιώ τη λέξη «συνείδηση» ως την
αίσθηση πραγματικότητας που παίρνουμε -
5:11 - 5:15από τις αισθήσεις μας
που βιώνουν τον κόσμο γύρω μας. -
5:17 - 5:20Η εικονική πραγματικότητα
γεφυρώνει αυτό το κενό. -
5:20 - 5:24Τώρα βρίσκεστε στην τούνδρα και
κυνηγάτε μαζί με τον αρχηγό της φυλής. -
5:24 - 5:27Ή είστε εσείς ο αρχηγός της φυλής.
-
5:27 - 5:30Ή ίσως να είστε ακόμα
και το μαλλιαρό μαμούθ. -
5:30 - 5:31(Γέλια)
-
5:34 - 5:36Αυτό κάνει την ΕΠ ξεχωριστή.
-
5:37 - 5:38Σε όλα τα υπόλοιπα μέσα,
-
5:38 - 5:41η συνείδησή σας ερμηνεύει το μέσο.
-
5:41 - 5:45Στην ΕΠ, η συνείδησή σας είναι το μέσο.
-
5:46 - 5:49Οπότε οι δυνατότητες της ΕΠ
είναι τεράστιες. -
5:49 - 5:51Αλλά πού βρισκόμαστε τώρα;
-
5:51 - 5:53Ποια είναι η παρούσα φάση της τέχνης;
-
5:54 - 5:55Λοιπόν,
-
5:57 - 5:58είμαστε εδώ.
-
5:59 - 6:02Αναλογικά βρισκόμαστε
στο πρώτο έτος του σινεμά. -
6:02 - 6:04Αυτή είναι η ταινία των αδερφών Λουμιέρ
-
6:04 - 6:07που λέγεται ότι έκανε το κοινό
μέσα στο σινεμά να τρέχει να σωθεί -
6:07 - 6:10καθώς πίστευαν ότι ένα τρένο
ερχόταν καταπάνω τους. -
6:10 - 6:13Παρομοίως με αυτό το πρώτο στάδιο
αυτού του μέσου, -
6:13 - 6:17στην ΕΠ, πρέπει επίσης να πάμε
πέρα απ' το θέαμα -
6:17 - 6:19μέσα στην αφήγηση.
-
6:19 - 6:21Αυτό το μέσο χρειάστηκε δεκαετίες
-
6:21 - 6:23μέχρι να βρει την προτιμώμενη
γλώσσα αφήγησης -
6:23 - 6:25στη μορφή της ταινίας.
-
6:25 - 6:29Στην ΕΠ σήμερα, πιο πολύ μαθαίνουμε
τη γραμματική -
6:29 - 6:30πάρα τη γραφή της γλώσσας.
-
6:31 - 6:34Τον τελευταίο χρόνο κάναμε 15 ταινίες
στην ΕΠ εταιρεία μας, την Vrse, -
6:34 - 6:36και μάθαμε μερικά πράγματα.
-
6:37 - 6:40Βρήκαμε ότι έχουμε μια μοναδική,
άμεση πορεία προς τις αισθήσεις σας, -
6:40 - 6:43στα συναισθήματα σας,
ακόμα και στο σώμα σας. -
6:43 - 6:46Αφήστε με να σας δείξω μερικά πράγματα.
-
6:46 - 6:47Για τον σκοπό αυτής της παρουσίασης,
-
6:47 - 6:50θα πάμε προς κάθε κατεύθυνση
που θα μπορούσατε να δείτε, -
6:50 - 6:53και θα το εκτείνουμε
σ' αυτό το τεράστιο ορθογώνιο. -
6:53 - 6:55Ωραία, πάμε.
-
6:58 - 7:02Οπότε, πρώτα: η κίνηση της κάμερας
είναι δύσκολη στην ΕΠ. -
7:02 - 7:04Αν γίνει λάθος,
μπορεί να σας φέρει αναγούλα. -
7:05 - 7:09Βρήκαμε ότι αν κουνήσουμε την κάμερα
σε σταθερή ταχύτητα σε ευθεία γραμμή, -
7:09 - 7:12μπορούμε να την βγάλουμε καθαρή.
-
7:12 - 7:14Την πρώτη μέρα στη σχολή κινηματογράφου,
-
7:14 - 7:16μου είπαν ότι πρώτα πρέπει
να μάθω κάθε κανόνα -
7:16 - 7:18πριν να μπορέσω να σπάσω κάποιον.
-
7:18 - 7:20Δεν μάθαμε κάθε κανόνα.
-
7:20 - 7:21Δεν μάθαμε σχεδόν κανέναν κανόνα,
-
7:21 - 7:23αλλά προσπαθούσαμε ήδη να τους σπάσουμε
-
7:23 - 7:26για να δούμε τι δημιουργικό
θα μπορούσαμε να καταφέρουμε. -
7:26 - 7:29Σ' αυτή τη λήψη, ανεβαίνοντας
απ' το έδαφος, πρόσθεσα επιτάχυνση. -
7:29 - 7:32Το έκανα αυτό γιατί ήθελα
να δώσω μια φυσική αίσθηση -
7:32 - 7:34της απομάκρυνσης από το έδαφος.
-
7:34 - 7:37Στην ΕΠ, μπορώ να σας το δώσω αυτό.
-
7:38 - 7:42(Μουσική)
-
7:44 - 7:47Δεν αποτελεί έκπληξη ότι η μουσική
είναι σημαντική και σ' αυτό το μέσο. -
7:48 - 7:50Μας οδηγεί στο πώς να νιώθουμε.
-
7:50 - 7:53Σε αυτό το έργο που κάναμε
με τους New York Times, -
7:53 - 7:55τον Ζακ Ρίχτερ και τον φίλο μας, Τζέι Αρ,
-
7:55 - 7:57σας βάζουμε σ' ένα ελικόπτερο,
-
7:57 - 8:01και παρόλο που πετάτε 700 μέτρα
πάνω απ' το Μανχάταν, -
8:01 - 8:03δεν νιώθετε φόβο.
-
8:03 - 8:06Νιώθετε περηφάνια
για τον χαρακτήρα του Τζέι Αρ. -
8:07 - 8:09Η μουσική σας οδηγεί εκεί.
-
8:09 - 8:11(Μουσική)
-
8:17 - 8:19Αντίθετα με την κοινή πεποίθηση,
-
8:19 - 8:22υπάρχει σύνθεση
στην εικονική πραγματικότητα, -
8:22 - 8:24αλλά στην ταινία
είναι εντελώς διαφορετική, -
8:24 - 8:25γιατί εκεί έχεις ένα ορθογώνιο πλάνο.
-
8:26 - 8:28Η σύνθεση είναι εκεί
όπου η συνείδησή σας υπάρχει -
8:28 - 8:31και στον τρόπο που ο κόσμος
κινείται γύρω σας. -
8:31 - 8:34Στην ταινία, "Waves of Grace",
η οποία ήταν συνεργασία μεταξύ της Vrse, -
8:34 - 8:37των Ηνωμένων Εθνών, του Γκάμπο Αρόρα,
και του Ιμράν Ισμαήλ, -
8:37 - 8:40βλέπουμε επίσης τον καθοριστικό ρόλο
του κοντινού πλάνου στην ΕΠ. -
8:41 - 8:45Κοντινό στην ΕΠ σημαίνει
ότι πραγματικά πλησιάζεις κάποιον. -
8:46 - 8:49Φέρνει αυτόν τον χαρακτήρα μέσα
στον προσωπικό σας χώρο, -
8:49 - 8:52έναν χώρο που συνήθως κρατάμε
για τους ανθρώπους που αγαπάμε. -
8:52 - 8:56Και νιώθετε μια συναισθηματική εγγύτητα
με τον χαρακτήρα -
8:56 - 8:59επειδή το νιώθετε ως σωματική εγγύτητα.
-
9:05 - 9:09Η σκηνοθεσία της ΕΠ δεν είναι
σαν να σκηνοθετείς για το ορθογώνιο. -
9:09 - 9:12Είναι περισσότερο σαν χορογραφία
της προσοχής του θεατή. -
9:12 - 9:15Ένα εργαλείο που χρησιμοποιούμε
για να καθοδηγήσουμε την προσοχή σας -
9:15 - 9:17ονομάζεται «χωροποιημένος ήχος».
-
9:17 - 9:20Μπορώ να βάλω ήχο παντού
μπροστά σας, αριστερά ή δεξιά, -
9:20 - 9:21ακόμη και πίσω σας,
-
9:21 - 9:24κι όταν γυρίζετε το κεφάλι σας,
ο ήχος θα περιστρέφεται ανάλογα. -
9:24 - 9:28Μπορώ να το χρησιμοποιήσω για να
κατευθύνω την προσοχή σας εκεί που θέλω. -
9:28 - 9:31Την άλλη φορά που θ' ακούσετε κάποιον
να τραγουδάει πίσω σας, -
9:31 - 9:32μπορεί να είναι ο Μπόνο.
-
9:32 - 9:34(Γέλια)
-
9:39 - 9:42Με την ΕΠ νιώθουμε ότι είμαστε
μέρος κάποιου πράγματος. -
9:42 - 9:46Κατά κύριο λόγο στην ανθρώπινη ιστορία,
ζήσαμε σε μικρές οικογενειακές μονάδες. -
9:46 - 9:48Ξεκινήσαμε στις σπηλιές,
-
9:48 - 9:51μετά πήγαμε στις φυλές,
μετά στα χωριά και στις πόλεις, -
9:51 - 9:54και τώρα είμαστε όλοι πολίτες του κόσμου.
-
9:54 - 9:58Αλλά πιστεύω πως είμαστε ακόμα
προγραμματισμένοι να νοιαζόμαστε πιο πολύ -
9:58 - 10:01για τα πράγματα που είναι κοντά μας.
-
10:01 - 10:06Και η ΕΠ κάνει όλα και όλους να δίνουν
την αίσθηση ότι είναι κοντά μας. -
10:06 - 10:09Γι' αυτό λειτουργεί
και ως μηχανή ενσυναίσθησης. -
10:09 - 10:12Η ταινία "Clouds Over Sindra", σας
πάει σε καταυλισμό Σύριων προσφύγων, -
10:12 - 10:17και αντί να παρακολουθήσετε
μια ιστορία ανθρώπων εκεί, -
10:17 - 10:21είναι πλέον μια ιστορία για εμάς, εδώ.
-
10:22 - 10:24Αλλά πού πηγαίνουμε από εδώ;
-
10:24 - 10:27Το δύσκολο είναι ότι με όλα
τα προηγούμενα μέσα, -
10:27 - 10:30η φόρμα είναι καθορισμένη
εν τη γενέσει της. -
10:30 - 10:32Η ταινία είναι μια σεκάνς ορθογωνιών,
-
10:32 - 10:35από τον Μόιμπριτζ και τα άλογα του
έως σήμερα. -
10:35 - 10:37Η φόρμα δεν άλλαξε ποτέ.
-
10:38 - 10:41Αλλά η ΕΠ ως φόρμα, ως μέσο,
-
10:42 - 10:44δεν είναι ακόμα ολοκληρωμένο.
-
10:45 - 10:48Δεν χρησιμοποιεί υλικό σελιλόιντ,
ή χαρτί ή τηλεοπτικά σήματα. -
10:48 - 10:52Αλλά χειρίζεται αυτά που χρησιμοποιούμε
για να κατανοήσουμε τον κόσμο. -
10:53 - 10:57Χρησιμοποιούμε τις αισθήσεις σας
ως χρώματα στον καμβά, -
10:57 - 10:59αλλά μόνο δύο προς το παρόν.
-
11:00 - 11:03Τελικά, θα δούμε αν θα εμπλέξουμε
όλες τις ανθρώπινες αισθήσεις μας, -
11:04 - 11:08και θα μπορούμε να παρέμβουμε στην ιστορία
προς όποια κατεύθυνση επιλέξουμε. -
11:09 - 11:11Και τώρα το ονομάζουμε
εικονική πραγματικότητα, -
11:11 - 11:15αλλά τι θα γίνει αν ξεπεράσουμε
τις προσομοιωμένες πραγματικότητες; -
11:15 - 11:17Πώς θα το ονομάσουμε τότε;
-
11:18 - 11:20Αν αντί να σας πω προφορικά ένα όνειρο,
-
11:20 - 11:23να σας αφήσω να ζήσετε
μέσα σ' αυτό το όνειρο; -
11:24 - 11:27Αν αντί να βιώσετε την επίσκεψη
μιας πραγματικότητας στην Γη, -
11:28 - 11:32να μπορείτε να ταξιδέψετε πάνω σε βαρυτικά
κύματα στο χείλος μιας μαύρης τρύπας, -
11:32 - 11:35ή να δημιουργήσετε γαλαξίες από το μηδέν,
-
11:35 - 11:38ή να επικοινωνήσετε
ο ένας με τον άλλον χωρίς λέξεις -
11:38 - 11:40αλλά μόνο τις ακατέργαστες σκέψεις μας;
-
11:41 - 11:43Αυτό δεν είναι πια
εικονική πραγματικότητα. -
11:44 - 11:47Και ειλικρινά δεν ξέρω πώς ονομάζεται.
-
11:47 - 11:50Αλλά ελπίζω να καταλαβαίνετε
πού πηγαίνουμε. -
11:51 - 11:55Αλλά είμαι εδώ, να διανοητικοποιώ
ένα μέσο που λέω ότι είναι βιωματικό. -
11:55 - 11:56Οπότε ας το βιώσουμε.
-
11:57 - 12:00Στα χέρια σας, κρατάτε ένα χαρτόκουτο.
-
12:01 - 12:03Ας ανοίξουμε το καπάκι.
-
12:03 - 12:06Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης
για να ξεκλειδώσετε το τηλέφωνο. -
12:06 - 12:08Γι' αυτούς που βλέπουν από το σπίτι,
-
12:08 - 12:10θα βάλουμε τώρα μια κάρτα
-
12:10 - 12:13για να σας δείξουμε πώς θα κατεβάσετε
αυτή την εμπειρία στο τηλέφωνο σας, -
12:13 - 12:16ακόμα και να πάρετε ένα Google Cardboard
για να το δοκιμάσετε. -
12:17 - 12:20Παίζαμε με χαρτόκουτα ως παιδιά,
-
12:20 - 12:24και ως ενήλικες, ελπίζω να μπορούμε
να βρούμε λίγο από εκείνο το ακατόρθωτο -
12:24 - 12:28χώνοντας το κεφάλι μας
μέσα σ' ένα χαρτόκουτο ξανά. -
12:30 - 12:31Σε λίγο θα συμμετάσχετε
-
12:31 - 12:36στη μεγαλύτερη συλλογική τηλεθέαση
εικονικής πραγματικότητας στην ιστορία. -
12:36 - 12:40Και μ' εκείνο το κλασσικό παλιομοδίτικο
στυλ του παρελθόντος, -
12:40 - 12:42πρόκειται να παρακολουθήσουμε όλοι κάτι
-
12:42 - 12:44την ίδια ακριβώς στιγμή, μαζί.
-
12:45 - 12:46Ας ελπίσουμε ότι θα πετύχει.
-
12:46 - 12:49Τι δείχνει η αντίστροφη μέτρηση;
Δεν βλέπω. -
12:53 - 13:00Κοινό: ... 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9,
-
13:00 - 13:068, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
-
13:10 - 13:14(Πουλιά κελαηδούν)
-
13:23 - 13:25(Μηχανή τρένου)
-
13:33 - 13:35Κοινό: (Τσιρίδες)
-
13:51 - 13:53(Βίντεο) Τζέι Αρ: Θα σας πω
-
13:53 - 13:55πώς τράβηξα το εξώφυλλο
του New York Times Magazine, -
13:55 - 13:57με θέμα «Περπατώντας στη Νέα Υόρκη».
-
14:07 - 14:10Απλά δέθηκα κι έγειρα
έξω απ' το ελικόπτερο, -
14:10 - 14:14κι έπρεπε να είμαι τελείως κάθετος
έτσι ώστε να μπορέσω να τo τραβήξω. -
14:14 - 14:16Και όταν ήμουν εντελώς από πάνω
-
14:16 - 14:19-ξέρετε, με τον άνεμο, έπρεπε
να το ξανακάνουμε μερικές φορές- -
14:19 - 14:21και μετά συνέχιζα να τραβάω.
-
14:28 - 14:30(Βίντεο) Γυναικεία φωνή: Ω Κύριε,
-
14:30 - 14:32προστάτεψέ μας από το κακό,
-
14:33 - 14:34αφού είσαι ο Κύριος,
-
14:35 - 14:36το Φως.
-
14:42 - 14:45Εσύ που μας έδωσες ζωή την πήρες πίσω.
-
14:46 - 14:48Ας γίνει το θέλημά Σου.
-
14:49 - 14:54Σε παρακαλώ φέρε την γαλήνη στους πολλούς
που έχουν χάσει τους αγαπημένους τους. -
14:54 - 14:56Βοήθησέ μας να ζήσουμε ξανά.
-
14:59 - 15:02(Μουσική)
-
15:17 - 15:19(Βίντεο)
(Φωνές παιδιών) -
15:20 - 15:24Παιδική φωνή: Στο Ζατάρι υπάρχουν
περισσότερα παιδιά παρά ενήλικες. -
15:30 - 15:32Καμιά φορά σκέφτομαι
-
15:32 - 15:35ότι εμείς έχουμε τον έλεγχο.
-
15:39 - 15:41Κρις Μιλκ: Πώς ήταν;
-
15:41 - 15:44(Χειροκρότημα)
-
15:44 - 15:48Αυτός ήταν ένας φτηνός τρόπος
για να κάνετε μια ενθουσιώδη επευφημία. -
15:48 - 15:51Αφού σας έκανα όλους να σηκωθείτε,
ήξερα ότι θα χειροκροτήσετε στο τέλος. -
15:51 - 15:52(Χειροκρότημα)
-
15:52 - 15:56Πιστεύω ότι όλοι στη Γη πρέπει να βιώσουν
-
15:56 - 15:58αυτό που μόλις βιώσατε εσείς.
-
15:58 - 16:01Έτσι μπορούμε συλλογικά
ν' αρχίσουμε να το μορφοποιούμε, -
16:01 - 16:03όχι ως τεχνολογική πλατφόρμα
-
16:03 - 16:05αλλά ως πλατφόρμα ανθρωπιάς.
-
16:05 - 16:09Και γι' αυτό τον σκοπό,
πέρυσι τον Νοέμβριο, -
16:09 - 16:12οι NY Times και η Vrse έκαναν ένα έργο ΕΠ
που λέγεται "The Displaced". -
16:12 - 16:14Παρουσιάστηκε με ένα εκατομμύριο
Google Cardboards -
16:14 - 16:18που στάλθηκαν σε κάθε συνδρομητή
μαζί με την εφημερίδα του. -
16:18 - 16:21Αλλά κάτι περίεργο έγινε
εκείνο το κυριακάτικο πρωινό. -
16:21 - 16:22Πολλοί άνθρωποι νόμιζαν
-
16:22 - 16:26ότι δεν ήταν οι προγραμματισμένοι
αποδέκτες του διαφημιστικού. -
16:26 - 16:30Κι αρχίσαμε να το βλέπουμε αυτό
παντού στο Instagram. -
16:33 - 16:35Σας φαίνεται γνωστό;
-
16:36 - 16:38Η μουσική με οδήγησε σ' έναν δρόμο
-
16:38 - 16:41αναζήτησης αυτού που φαινόταν άπιαστο
-
16:41 - 16:43για πάρα πολύ καιρό.
-
16:43 - 16:47Τώρα, εκατομμύρια παιδιά μόλις είχαν
την ίδια αναπτυξιακή εμπειρία -
16:47 - 16:49στην παιδική ηλικία
-
16:49 - 16:52που είχα κι εγώ.
-
16:52 - 16:55Μόνο που πιστεύω ότι αυτό
-
16:55 - 16:56την ξεπερνά.
-
16:56 - 16:58Ας δούμε
-
16:58 - 16:59πού αυτό
-
17:00 - 17:01θα τους οδηγήσει.
-
17:01 - 17:03Σας ευχαριστώ.
-
17:03 - 17:06(Χειροκρότημα)
- Title:
- Η γέννηση της εικονικής πραγματικότητας ως μορφή τέχνης
- Speaker:
- Κρις Μιλκ
- Description:
-
Ο Κρις Μιλκ χρησιμοποιεί καινοτόμο τεχνολογία για να φτιάξει προσωπικές, διαδραστικές, ανθρώπινες ιστορίες. Με τη συνοδεία του Τζόσουα Ρόμαν στο τσέλο και τον ΜακΚένζι Στάμπερτ στο πιάνο, ο Μιλκ ιχνηλατεί τη σχέση του με τη μουσική και την τέχνη -- από την πρώτη στιγμή που θυμάται να βάζει τ' ακουστικά μέχρι την τωρινή του δουλειά, τη δημιουργία επαναστατικών έργων εικονικής πραγματικότητας (ΕΠ) που μεταφέρουν τους θεατές σε ένα νέο χρόνο και χώρο. Η ΕΠ είναι το τελευταίο μέσο της αφήγησης, λέει, γιατί καλύπτει το κενό μεταξύ κοινού και αφηγητή. Για να το απεικονίσει, ένωσε το κοινό του TED στην μεγαλύτερη συλλογική εμπειρία ΕΠ του κόσμου. Πάρτε κι εσείς μέρος σε αυτή τη διαδραστική ομιλία μ' ένα Google Cardboard και κατεβάστε την εμπειρία στο with.in/TED.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:34
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for The birth of virtual reality as an art form | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The birth of virtual reality as an art form | ||
Lucas Kaimaras accepted Greek subtitles for The birth of virtual reality as an art form | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for The birth of virtual reality as an art form | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for The birth of virtual reality as an art form | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for The birth of virtual reality as an art form | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for The birth of virtual reality as an art form | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for The birth of virtual reality as an art form |