1000 TED говора, 6 речи
-
0:00 - 0:04Тренутно на TED сајту постоји
више од хиљаду TED говора. -
0:05 - 0:07Претпостављам да многи од присутних
-
0:07 - 0:10сматрају да је то сјајно - осим мене.
-
0:10 - 0:12Не слажем се са тим.
-
0:12 - 0:13Сматрам да ту постоји проблем.
-
0:13 - 0:16Ако мало о томе размислите,
1000 TED говора -
0:16 - 0:19је преко 1000 идеја које треба пренети.
-
0:20 - 0:21Како ћете икада
-
0:21 - 0:23пренети хиљаду идеја?
-
0:23 - 0:26Чак и да покушате
да их све убаците у главу -
0:26 - 0:28гледањем 1000 TED говора,
-
0:28 - 0:30било би вам потребно
-
0:30 - 0:32преко 250 сати.
-
0:33 - 0:35Урадио сам малу рачуницу.
-
0:35 - 0:37Економија губи 15.000 долара
-
0:37 - 0:39по свакој особи која ово уради.
-
0:41 - 0:43Након што сам видео
ту опасност по економју -
0:43 - 0:46помислио сам да том проблему
морамо наћи решење. -
0:46 - 0:48Ево мог приступа.
-
0:48 - 0:50Ако погледате тренутну ситуацију,
-
0:50 - 0:51имате хиљаду TED говора.
-
0:51 - 0:54Сваки од њих садржи просечно
-
0:54 - 0:56око 2.300 речи.
-
0:56 - 0:58Узето заједно,
-
0:58 - 1:01то износи 2.3 милиона речи у TED говорима,
-
1:01 - 1:04што је отприлике дужине три Библије.
-
1:05 - 1:06Из тога следи очигледно питање,
-
1:06 - 1:09да ли је TED говорима
заиста потребно 2.300 речи? -
1:09 - 1:11Има ли нечег краћег?
-
1:11 - 1:13Мислим, ако имате идеју
-
1:13 - 1:15сигурно је можете рећи на краћи начин
-
1:15 - 1:16него са 2.300 речи.
-
1:16 - 1:19Следе ће питање је колико
би то кратко требало да буде? -
1:19 - 1:21Који је најмањи број речи
-
1:21 - 1:23који би вам био неопходан за TED говор?
-
1:23 - 1:25Док сам размишљао о овом питању,
-
1:25 - 1:28наишао сам на урбану легенду
о Ернесту Хемингвеју -
1:28 - 1:31који је, наводно,
рекао да је ових шест речи, -
1:31 - 1:34”На продају: бебеће ципеле,
никада ношене”, -
1:34 - 1:37било најбоља новела коју је икада написао.
-
1:37 - 1:39Такође сам наишао и на пројекат
”Мемоари у шест речи” -
1:39 - 1:41где су људе питали
-
1:41 - 1:44да сажму цео свој живот
у шест речи, као на пример: -
1:44 - 1:46”Нашао праву љубав,
оженио неког другог.” -
1:46 - 1:49Или, ”Живот у
егзистенцијалном вакуму; смара.” -
1:49 - 1:51Ова ми се заправо свиђа.
-
1:51 - 1:53Дакле, ако се новела, као и цео мемоар
-
1:53 - 1:56могу изразити са шест речи
-
1:56 - 1:59онда вам ни за TED говор
није потребно више. -
2:00 - 2:02Могли смо да завршимо пре ручка.
-
2:02 - 2:04Мислим...
-
2:05 - 2:07Ако бисте ово урадили
са свих хиљаду TED говора, -
2:07 - 2:10прешли бисте са 2.3 милиона на 6000 речи.
-
2:10 - 2:12Мислио сам да је то вредно.
-
2:12 - 2:14Почео сам да тражим свим пријатељима
-
2:14 - 2:17да узму свој омиљени TED говор
и да га сажму у шест речи. -
2:17 - 2:20Ево неких од резултата.
Мислим да су прилично добри. -
2:20 - 2:22На пример, говор Дена Пинка о мотивацији
-
2:22 - 2:24који је био веома добар,
за вас који га нисте видели: -
2:24 - 2:26”Баци шаргарепу.
Баци штап. Унеси значење.” -
2:26 - 2:29То је оно о чему он говори
за тих 18 минута. -
2:29 - 2:30Неки се чак односе и на говорнике,
-
2:30 - 2:32као што је говорни стил Нејтана Мирволда,
-
2:32 - 2:34или пак онај Тима Фериса,
-
2:34 - 2:37који би се понекад могли
сматрати напорним. -
2:37 - 2:39Изазов лежи у томе
да ако то радим систематски -
2:39 - 2:42вероватно ћу завршити
са много сажетих верзија, -
2:42 - 2:44али не и са много пријатеља.
-
2:44 - 2:46Дакле, морао сам да пронађем
другачији метод, -
2:46 - 2:48неки који бих применио на потпуне странце.
-
2:48 - 2:51На сву срећу, за то постоји сајт
под називом ”Mechanical Turk”, -
2:51 - 2:53где можете да поставите задатке
-
2:53 - 2:55које не желите сами да урадите;
-
2:55 - 2:58као на пример, ”Молим вас сажмите
овај текст у шест речи.” -
2:58 - 3:02Нисам дозволио да на овоме ради
ниједна земља са јефтином радном снагом, -
3:02 - 3:05али сам сазнао да овај садржај од шест
речи могу добити за само 10 центи, -
3:05 - 3:07што је прилично добра цена.
-
3:07 - 3:09Нажалост, чак је и тада
-
3:09 - 3:12немогуће сажети сваки TED говор посебно.
-
3:12 - 3:14Јер ако прерачунате,
имате 1000 TED говора, -
3:14 - 3:16а плаћате сваки по 10 центи;
-
3:16 - 3:19морате урадити више од једног
садржаја за сваки од тих говора -
3:19 - 3:22јер су неки лоши, или ће бити веома лоши.
-
3:22 - 3:24Тако да бих завршио
са трошком од стотине долара. -
3:24 - 3:26Смислио сам другачији начин
-
3:26 - 3:30тако што сам закључио да се говори
односе на одређену тему. -
3:30 - 3:32Шта ако не дозволим људима да сажму
-
3:32 - 3:34сваки TED говор у шест речи,
-
3:34 - 3:36него им дам 10 TED говора у исто време
-
3:36 - 3:39и кажем им, ”Молим те,
скрати овај у шест речи.” -
3:39 - 3:41Скратио бих трошак за 90 одсто.
-
3:41 - 3:44Дакле, за око 60 долара,
-
3:44 - 3:46могао бих да сажмем хиљаду TED говора
-
3:46 - 3:48у само 600 садржаја,
-
3:48 - 3:49што би било веома лепо.
-
3:49 - 3:52Неки од вас можда тренутно
мисле да је потпуно лудо -
3:52 - 3:55да се 10 TED говора
сажме у само шест речи. -
3:55 - 3:57Али, заправо није.
-
3:57 - 4:00Професор статистке, Ханс Рослинг
даје један пример. -
4:00 - 4:03Претпостављам да су многи видели
бар један од његових говора. -
4:03 - 4:05На интернету има осам његових говора
-
4:05 - 4:07и они се суштински могу сажети
у само четири речи, -
4:07 - 4:09јер је то све што нам он показује -
-
4:09 - 4:11наша интуиција је заиста лоша.
-
4:11 - 4:13Увак докаже да нисмо у праву.
-
4:13 - 4:16Неки од људи на интернету
то нису тако добро урадили. -
4:16 - 4:18Када сам их питао да сажму
10 TED говора истовремено -
4:18 - 4:19неки су се извукли.
-
4:19 - 4:22Само су имали неке генералне коментаре.
-
4:22 - 4:25Било је и других,
што сам сматрао веома дрским. -
4:26 - 4:28Користили су шест речи
да би ми одговорили -
4:28 - 4:31и питали ме да ли сам у последње
време провео време на Гуглу. -
4:31 - 4:35И коначно, никада ово нисам разумео,
-
4:35 - 4:38неки људи су стварно направили
сопствене верзије истине. -
4:38 - 4:41Не знам ниједан TED говор који то садржи.
-
4:41 - 4:43Али, шта се ту може. На крају сам, ипак,
-
4:43 - 4:45а то је заиста невероватно,
-
4:45 - 4:47заправо добио значајне сажете верзије
-
4:47 - 4:50за сваки од тих скупова од 10 TED говора
које сам поднео за сажимање. -
4:50 - 4:52Ево неких од мојих омиљених.
-
4:52 - 4:53На пример, све TED говоре о храни
-
4:53 - 4:56неко је сажео у: ”Храна обликује тело,
мозак и околину.” -
4:56 - 4:57То је прилично добро.
-
4:57 - 4:59Или о срећи: ”Тежња ка срећи =
-
4:59 - 5:01кретање ка несрећи.”
-
5:01 - 5:03Дакле ево мене.
-
5:03 - 5:05Почео сам са 1000 TED говора
за које сам имао -
5:05 - 5:07600 верзија сажетих у шест речи.
-
5:08 - 5:10Заправо је добро звучало на почетку,
-
5:10 - 5:13али када погледате 600 садржаја,
то је поприлично много. -
5:13 - 5:14То је огромна листа.
-
5:14 - 5:17Помислио сам да би вероватно
требало да одем још даље -
5:17 - 5:21и створим сажете верзије
сажетих верзија - и то сам и урадио. -
5:21 - 5:23600 сажетих верзија које сам имао
-
5:23 - 5:25сам груписао их у девет група
-
5:25 - 5:28у складу са оценама које су
говори добили на TED.com, -
5:28 - 5:31те сам питао људе да их сажму.
-
5:32 - 5:34Опет је било неког неразумевања.
-
5:34 - 5:36На пример, када сам имао групу
свих "прелепих" говора -
5:36 - 5:40неко је мислио да сам само покушавао
да добијем једну реченицу за мување. -
5:40 - 5:41Али, невероватно, на крају
-
5:41 - 5:44су људи ипак били способни да то ураде.
-
5:44 - 5:46На пример, сви "храбри" TED говори:
-
5:46 - 5:48”Људи умиру”, или ”Људи пате” као и
-
5:48 - 5:50”са једноставним решењима која постоје”.
-
5:50 - 5:52Или рецепт за "запрепашћујући" TED говор:
-
5:52 - 5:56””Flickr” фотографије интергалактичког
композитора класичне музике.” -
5:56 - 5:58То је суштина свега.
-
5:59 - 6:00Имао сам девет група
-
6:00 - 6:03и то је већ само од себе велико смањење.
-
6:03 - 6:06Али, наравно, када то постигнете,
нисте потпуно задовољни. -
6:06 - 6:09Хтео сам да идем до краја, до фабрике,
-
6:09 - 6:11да почнем са хиљаду TED говора.
-
6:11 - 6:14Хтео сам да их сажмем у само шест речи -
-
6:14 - 6:17што би било 99.9997 одсто
смањења садржаја. -
6:18 - 6:22И само бих платио 99.50 долара -
-
6:22 - 6:23дакле мање од сто долара.
-
6:24 - 6:26Дакле, имао сам 50 сажетих садржаја.
-
6:26 - 6:28Овог пута сам платио 25 центи
-
6:28 - 6:31јер сам сматрао де је задатак мало тежи.
-
6:32 - 6:34На несрећу, када сам добио прве одговоре -
-
6:34 - 6:35сада ћете видети шест одговора -
-
6:35 - 6:37био сам помало разочраран.
-
6:37 - 6:39Сложићете се да су сажели један вид TEDа,
-
6:39 - 6:42али мени су се чинили недовољним,
-
6:42 - 6:45или су само садржали
одређени вид TED-а у себи. -
6:45 - 6:47Био сам скоро спреман да се предам
-
6:47 - 6:50када сам се једне ноћи
играо са овим реченицама -
6:50 - 6:54и открио да овде заправо
постоји дивно решење. -
6:55 - 6:56Ево га,
-
6:56 - 7:00шесторечни садржај 1000 TED говора
који је креирала група људи -
7:00 - 7:03за цену од 99.50 долара:
-
7:03 - 7:06”Зашто бринути? Радије бих се питао.”
-
7:06 - 7:07Хвала вам много.
-
7:07 - 7:12(Аплауз)
- Title:
- 1000 TED говора, 6 речи
- Speaker:
- Себастијан Вернике (Sebastian Wernicke)
- Description:
-
Себастијан Вернике сматра да сваки TED говор може да се сажме у 6 речи. На TEDxZurich конференцији он показује како урадити не само то, већ и много мање.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:13
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for 1,000 TED Talks in six words | |
![]() |
Ana Zivanovic-Nenadovic added a translation |