1000 محادثة تيد ملخصة في 6 كلمات
-
0:00 - 0:04توجد حاليا أزيد من ألف محادثة تيد على الموقع الإلكتروني تيد دوت كم.
-
0:04 - 0:07وأفترض أن الكثير منكم هنا
-
0:07 - 0:09يعتقدون أن هذا أمر عظيم --
-
0:09 - 0:11باستثناء أنه بالنسبة لي. لا أتفق مع هذا.
-
0:11 - 0:13أعتقد أنه لدينا مشكلة هنا.
-
0:13 - 0:16لأنه إن فكرتم في الأمر، 1000 محادثة تيد ،
-
0:16 - 0:19ذلك أكثر من 1000 فكرة تستحق الإنتشار.
-
0:19 - 0:21كيف بالإمكان
-
0:21 - 0:23أن تنشر ألف فكرة؟
-
0:23 - 0:25حتى وإن حاولت وضع كل تلك الأفكار في رأسك
-
0:25 - 0:27من خلال مشاهدة كل تلك الفيديوهات الألف من تيد،
-
0:27 - 0:30سيستغرقكم ذلك في الواقع
-
0:30 - 0:32أكثر من 250 ساعة لإتمامه.
-
0:32 - 0:34وقد أجريت بعض الحسابات على ذلك.
-
0:34 - 0:37الضرر الإقتصادي الذي ينجم عن قيام كل واحد بهذا
-
0:37 - 0:39هو حوالي 15000$.
-
0:39 - 0:42وبالتالي بالنظر إلى هذا الخطر على الاقتصاد،
-
0:42 - 0:45فكرت أننا في حاجة إلى حل لهذا المشكل.
-
0:45 - 0:47هذه مقاربتي لكل هذا.
-
0:47 - 0:49إن نظرتم إلى الوضع الحالي،
-
0:49 - 0:51لدينا ألف محادثة تيد.
-
0:51 - 0:53كل واحدة من تلك المحادثات لديها متوسط طول
-
0:53 - 0:55حوالي 2,300 كلمة.
-
0:55 - 0:57الآن إن أخذنا هذه مجتمعة
-
0:57 - 1:00نحصل على 2.3 مليون كلمة في محادثات تيد،
-
1:00 - 1:03والتي هي مقدار محتوى ثلاث أناجيل.
-
1:03 - 1:05السؤال البديهي هنا هو،
-
1:05 - 1:08هل تحتاج محادثة تيد بالفعل إلى 2,300 كلمة؟
-
1:08 - 1:10أليس هناك ما هو أقصر؟
-
1:10 - 1:12أقصد، إن كانت لديك فكرة تستحق الإنتشار،
-
1:12 - 1:14بالتأكيد يمكنك وضعها في ما هو أقل
-
1:14 - 1:16من 2,300 كلمة.
-
1:16 - 1:18السؤال الوحيد هو، ما مدى القصر الذي يمكن أن تصل إليه؟
-
1:18 - 1:20ما هو الحد الأدنى للكلمات
-
1:20 - 1:22التي ستحتاجها لتقديم محادثة تيد؟
-
1:22 - 1:24وأنا أدرس هذا السؤال،
-
1:24 - 1:27صادفت هذه الأسطورة المدنية حول إرنست همنغواي،
-
1:27 - 1:30والذي زُعم أنه قال أن هذه الكلمات الست هنا:
-
1:30 - 1:33"للبيع: أحذية طفل، لم تلبس قط"
-
1:33 - 1:36كانت أفضل رواية كتبها على الإطلاق.
-
1:36 - 1:38وقد صادفت كذلك مشروعا يسمى مذكرات الست كلمات
-
1:38 - 1:40حيث طلب من الناس،
-
1:40 - 1:43أن يأخذوا كل حياتهم ويلخصوها في ست كلمات، مثل هذه هنا:
-
1:43 - 1:45"وجدت الحب الحقيقي، تزوجت شخصا آخر."
-
1:45 - 1:48أو "العيش في الفراغ الوجودي؛ أمر سيء"
-
1:48 - 1:50في الحقيقة أعجبتني تلك.
-
1:50 - 1:53وبالتالي إن أمكن وضع رواية في ست كلمات
-
1:53 - 1:56وأمكن وضع مذكرات بأكملها في ست كلمات،
-
1:56 - 1:59لن تحتاج أكثر من ست كلمات من أجل محادثة تيد.
-
1:59 - 2:01كان في الإمكان أن ننتهي قبل وقت الغذاء هنا.
-
2:01 - 2:04أقصد ..
-
2:04 - 2:06وإن قمتم بهذا في كل محادثات تيد الألف،
-
2:06 - 2:09ستنتقل من 2.3 مليون كلمة إلى 6,000.
-
2:09 - 2:11وبالتالي فكرت أن الأمر يستحق العناء .
-
2:11 - 2:13وهكذا بدأت أطلب من كل أصدقائي،
-
2:13 - 2:16فضلا أن يأخذوا محادثات تيد المفضلة لديهم ويلخصوها في ست كلمات.
-
2:16 - 2:18وبالتالي هذه بعض النتائج التي استقبلتها. أعتقد أنه جميلة جدا.
-
2:18 - 2:20على سبيل المثال، محادثة دان بينك عن التحفيز،
-
2:20 - 2:22والتي كانت جيدة جدا إن لم تشاهدوها:
-
2:22 - 2:24"ألق الجزر. ألق العصا. حقق المعنى."
-
2:24 - 2:27إنه بالضبط ما يتحدث عنه أساسا في ال18 دقيقة والنصف.
-
2:27 - 2:29وبعضها تضمن حتى إشارات إلى المتحدثين،
-
2:29 - 2:31مثل طريقة حديث ناثان ميفرهولد،
-
2:31 - 2:33أو تلك الخاصة بتيم فيريس،
-
2:33 - 2:36والتي قد تعتبر مضنية أحيانا.
-
2:36 - 2:39التحدي هنا هو، إن أردت القيام بهذا بطريقة منظمة،
-
2:39 - 2:41قد أخرج ربما بملخصات كثيرة،
-
2:41 - 2:43لكن ليس بالكثير من الأصدقاء في النهاية.
-
2:43 - 2:45وبالتالي قررت إيجاد طريقة مختلفة،
-
2:45 - 2:47يفضل أن تشمل غرباء تماما.
-
2:47 - 2:50ولحسن الحظ هناك موقع ويب من أجل ذلك يدعى تركا ميكانيكيا (Mechanical Turk)
-
2:50 - 2:52والذي هو موقع حيث يمكن أن تضع مهاما
-
2:52 - 2:54لا تريد القيام بها بنفسك،
-
2:54 - 2:57مثل "من فضلك لخص هذا النص في ستة كلمات."
-
2:57 - 3:00ولم أسمح لأي من الدول ذات الكلفة المنخفضة بالاشتغال على هذا،
-
3:00 - 3:04لكن وجدت أنه بإمكاني الحصول على ملخص من ستة كلمات مقابل 10 سنتات فقط،
-
3:04 - 3:06والذي أعتقد أنه ثمن مناسب.
-
3:06 - 3:08ومع ذلك، لسوء الحظ،
-
3:08 - 3:11ليس ممكنا تلخيص كل محادثة تيد بشكل منفرد.
-
3:11 - 3:13لأنه إن أجرتم الحساب، لدينا ألف محادثة تيد،
-
3:13 - 3:15بدفع 10 سنتات للواحدة؛
-
3:15 - 3:18وعليك القيام بأكثر من ملخص لكل تلك المحادثات،
-
3:18 - 3:21لأنه بعضها قد تكون أو هي بالفعل سيئة حقا.
-
3:21 - 3:24وبالتالي قد ينتهي بي الأمر بدفع مئات الدولارات.
-
3:24 - 3:26وهكذا فكرت في طريقة مختلفة
-
3:26 - 3:29بالتفكير في أنه، حسنا، المحادثات تتمحور حول شعارات محددة.
-
3:29 - 3:31وبالتالي ماذا لو أنني لا أدع الناس يلخصون
-
3:31 - 3:33محادثات تيد مفردة في ستة كلمات،
-
3:33 - 3:35لكن إعطاءهم 10 محادثات تيد في نفس الوقت
-
3:35 - 3:38والقول، "فضلا لخصوا تلك في ستة كلمات."
-
3:38 - 3:40سأقتصد في التكاليف بنسبة 90 في المئة.
-
3:40 - 3:43وبالتالي مقابل 60 دولارا،
-
3:43 - 3:45أستطيع تلخيص آلاف محادثات تيد
-
3:45 - 3:47إلى حوالي 600 ملخص،
-
3:47 - 3:49والذي قد يكون جيدا جدا في الواقع.
-
3:49 - 3:51الآن البعض منكم قد يظن الآن،
-
3:51 - 3:54أنه سيكون جنونيا صراحة أن يتم تلخيص 10 محادثات تيد في ستة كلمات.
-
3:54 - 3:56لكنه ليس كذلك في الواقع،
-
3:56 - 3:59لأنه هناك مثال بروفيسور الإحصائيات، هانس روسلينج.
-
3:59 - 4:01أفترض أن الكثير منكم قد شاهد واحدا أو أكثر من محادثاته.
-
4:01 - 4:03لديه ثمانية محادثات على الانترنت،
-
4:03 - 4:06وتلك المحادثات يمكن أن تلخص أساسا في أربع كلمات،
-
4:06 - 4:08لأن ذلك أساسا هو كل ما يعرضه علينا،
-
4:08 - 4:10بداهتنا سيئة للغاية.
-
4:10 - 4:12دائما ما يثبت أننا مخطئون.
-
4:12 - 4:15وبالتالي الناس في الأنترنت، بعضهم لم يبل جيدا.
-
4:15 - 4:17أقصد، حين طلبت منهم أن يلخصوا 10 محادثات تيد في نفس الوقت،
-
4:17 - 4:19بعضهم سلك الطريق السهل.
-
4:19 - 4:22كانت لديهم بعض التعليقات العامة.
-
4:22 - 4:25كانت هناك أخرى، وقد وجدت هذا وقحا بالفعل.
-
4:25 - 4:27قد استخدموا كلماتهم الستة للرد علي
-
4:27 - 4:31وسألوني ما إذا كنت أقضي الكثير من الوقت مؤخرا في غوغل.
-
4:31 - 4:34وفي النهاية كذلك، لم أفهم هذا أبدا،
-
4:34 - 4:37بعض الناس قد جاؤوا بنسختهم الخاصة عن الحقيقة.
-
4:37 - 4:40لا أعرف أيا من محادثات تيد تحتوي هذا.
-
4:40 - 4:42لكن، حسنا. في النهاية، مع ذلك،
-
4:42 - 4:44وهذا مذهل بالفعل،
-
4:44 - 4:46لكل واحدة من محادثات تيد العشرة تلك التي بعثتها،
-
4:46 - 4:48قد استقبلت ملخصات ذات مغزى.
-
4:48 - 4:50ها هي بعض من المفضلة لدي.
-
4:50 - 4:52على سبيل المثال، من أجل كل محادثات تيد المتمحورة حول الطعام،
-
4:52 - 4:54أحدهم لخص هذا كما يلي: "الطعام يشكل الجسد، العقول والبيئة،"
-
4:54 - 4:56والذي أعتقد أنه جيد للغاية.
-
4:56 - 4:58أو السعادة: "السعي نحو السعادة =
-
4:58 - 5:00التحرك نحو التعاسة."
-
5:00 - 5:02وبالتالي ها أنذا.
-
5:02 - 5:04بدأت بألف محادثة تيد
-
5:04 - 5:07وصار لدي 600 ملخصات من ستة كلمة لكل هذا.
-
5:07 - 5:09في الواقع بدا الأمر جيدا في البداية،
-
5:09 - 5:11لكن حين تنظر إلى 600 ملخص، إنه أمر كثير.
-
5:11 - 5:13إنها قائمة كبيرة.
-
5:13 - 5:17وبالتالي ظننت، ربما كان علي أخذ هذا خطوة أخرى إلى الأمام
-
5:17 - 5:20وإنشاء ملخصات للملخصات -- وهذا بالفعل ما قمت به.
-
5:20 - 5:22وبالتالي أخذت ال600 ملخص التي لدي،
-
5:22 - 5:24ووضعها في تسع مجموعات
-
5:24 - 5:28وفقا للتقييم الذي حصلت عليه المحادثة أصلا على TED.com
-
5:28 - 5:31وطلبت من الناس تلخيص ذلك.
-
5:31 - 5:33مجددا، كان هناك بعض سوء الفهم.
-
5:33 - 5:35على سبيل المثال، حين كانت لدي مجموعة من كل تلك المحادثات الجميلة،
-
5:35 - 5:38بعضهم ظن أنني كنت فقط أحاول إيجاد جملة المغازلة المثالية.
-
5:38 - 5:41لكن في النهاية، بشكل مذهل،
-
5:41 - 5:43مجددا، استطاع الناس القيام بذلك.
-
5:43 - 5:45على سبيل المثال، كل محادثات تيد الجريئة:
-
5:45 - 5:47"الناس يموتون" أو "الناس يعانون،" كان كذلك نفس الشئ،
-
5:47 - 5:49"و هناك حلول بسيطة موجودة."
-
5:49 - 5:51أو الوصفة المثالية لمحادثة تيد المسيلة للعاب:
-
5:51 - 5:54"صور فليكر للملحن الكلاسيكي البين-مجري."
-
5:54 - 5:57أقصد ذاك هو أساسها كلها.
-
5:57 - 5:59الآن لدي المجموعات التسع،
-
5:59 - 6:02لكن، أقصد، إنه بالفعل اختزال مهم.
-
6:02 - 6:05لكن بالطبع، بمجرد أن تصل إلى هذه المرحلة، لن تكون فعلا راضيا.
-
6:05 - 6:08أردت إكمال المهمة والوصول إلى المقطرة،
-
6:08 - 6:10بدء بألف محادثة تيد.
-
6:10 - 6:13أردت أن يكون لدي ألف محادثة تيد ملخصة في ستة كلمات فقط --
-
6:13 - 6:17والتي ستكون اختزال بنسبة 99.9997 في المحتوى.
-
6:17 - 6:20وسأدفع فقط 99.50 دولارا --
-
6:20 - 6:23وبالتالي بقيت ما دون المائة دولار من أجل ذلك.
-
6:23 - 6:25وبالتالي كان لدي مجموع 50 ملخصا جاهزا.
-
6:25 - 6:27هذه المرة دفعت 25 سنتا
-
6:27 - 6:30لأنني ظننت أن المهمة كانت أصعب قليلا.
-
6:30 - 6:32ولسوء الحظ حين استقبلت الإجابات أولا --
-
6:32 - 6:34وهنا سترون ستة من الإجابات --
-
6:34 - 6:36شعرت ببعض من خيبة الأمل.
-
6:36 - 6:39لأنني أعتقد أنكم ستوافقون، كلها تلخص بعضا من جوانب تيد،
-
6:39 - 6:41لكن بالنسبة لي جعلتني أشعر بأنها رقيقة،
-
6:41 - 6:44أو أنها فقط احتوت على جوانب من تيد داخلها.
-
6:44 - 6:47وهكذا كنت مستعدا تقريبا للاستسلام
-
6:47 - 6:49حين تلاعبت بهذه الجمل
-
6:49 - 6:53ووجدت أن هناك بالفعل حلا جميلا.
-
6:53 - 6:56وبالتالي ها هو ذا،
-
6:56 - 7:00ملخص ألف محادثة تيد في ستة كلمات ذي المصدر الجماهيري،
-
7:00 - 7:03بقيمة 99.50 دولار:
-
7:03 - 7:05"لماذا القلق؟ أفضل أن أتعجب."
-
7:05 - 7:07شكرا جزيلا.
-
7:07 - 7:12(تصفيق)
- Title:
- 1000 محادثة تيد ملخصة في 6 كلمات
- Speaker:
- سيباستيان فيرنيكه
- Description:
-
يعتقد سيباستيان فيرنيكه أن كل محادثة تيد يمكن تلخيصها في ست كلمات. ويعرض في مؤتمر تيدأكس زيورخ كيفية القيام بذلك -- وأقل.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:13
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for 1,000 TED Talks in six words | |
![]() |
Retired user added a translation |