< Return to Video

La Casa de la Colina Encantada

  • 0:25 - 0:28
    (grito de mujer)
  • 0:28 - 0:32
    (lamento de dolor)
  • 0:32 - 0:38
    (grito de mujer)
  • 0:39 - 0:44
    (risa maniaca de hombre y grito de mujer)
  • 0:44 - 0:46
    (puerta que se abre con crujido )
  • 0:46 - 0:51
    (cadenas arrastrándose y
    pasos pesados)
  • 0:57 - 1:02
    Los fantasmas se están moviendo esta noche,
    inquietos, hambrientos.
  • 1:03 - 1:05
    ¿Me permiten que me presente?
  • 1:05 - 1:07
    Soy Watson Pritchard
  • 1:08 - 1:12
    En un minuto, les mostraré la única
    casa encantada del mundo.
  • 1:13 - 1:15
    Desde que fue construida hace un siglo,
  • 1:15 - 1:17
    siete personas, mi hermano incluído,
  • 1:17 - 1:19
    han sido asesinadas.
  • 1:20 - 1:23
    Desde entonces, he sido
    el dueño de la casa.
  • 1:24 - 1:26
    Sólo he pasado una noche allí.
  • 1:26 - 1:28
    Y cuando me encontraron a la mañana
    siguiente...
  • 1:28 - 1:30
    ¡estaba casi muerto!
  • 1:31 - 1:35
    (lamento de dolor)
  • 1:36 - 1:38
    (música chirriante en aumento)
  • 1:39 - 1:41
    Soy Frederick Loren.
  • 1:42 - 1:44
    He alquilado la casa en
    la Colina Encantada esta noche
  • 1:44 - 1:46
    para que mi mujer pueda
    dar una fiesta...
  • 1:47 - 1:48
    Una fiesta en una casa encantada
    (ríe entre dientes)
  • 1:50 - 1:53
    Ella es tan divertida...
  • 1:53 - 1:55
    Habrá comida y bebida y...
  • 1:55 - 1:58
    fantasmas.
    Y quizás, algunos asesinatos.
  • 1:59 - 2:01
    Están todos invitados.
  • 2:01 - 2:04
    Si alguno pasa las próximas
    12 horas en esta casa,
  • 2:04 - 2:07
    les daré a cada uno 10,000 $
  • 2:07 - 2:10
    o a su familiar más próximo
    en el caso de que no sobreviva.
  • 2:11 - 2:14
    Ah, aquí llegan nuestros otros
    invitados.
  • 2:17 - 2:23
    (Frederick) Fue idea de mi mujer hacer
    llegar a los invitados en coches fúnebres.
  • 2:23 - 2:25
    Ella es tan divertida.
  • 2:25 - 2:28
    Su sentido del humor es, digamos,
    original.
  • 2:28 - 2:30
    Yo soñé con el coche fúnebre.
  • 2:30 - 2:32
    Ahora está vacío, pero
  • 2:32 - 2:35
    después de una noche en la casa
    de la Colina Encantada,
  • 2:35 - 2:35
    ¿quién sabe?
  • 2:37 - 2:40
    Este es Lance Schroeder,
    piloto de pruebas.
  • 2:40 - 2:42
    Sin duda, un hombre valiente.
  • 2:42 - 2:46
    Pero...¿no creen que puedes ser mucho
    más valiente si te pagan por ello?
  • 2:46 - 2:48
    Y resulta que sé que Lance necesita
  • 2:48 - 2:50
    los 10,000$ que le daré
  • 2:50 - 2:52
    si es lo suficientemente valiente
    como para pasar toda la noche.
  • 2:53 - 2:54
    Esta es Ruth Bridgers.
  • 2:54 - 2:57
    Sin duda, habrán leído su columna
    en los periódocos.
  • 2:57 - 2:59
    Ella dice que viene a la fiesta
  • 2:59 - 3:02
    para escribir un artículo sobre
    fantasmas.
  • 3:02 - 3:06
    También está desesperada por el dinero.
    Apuestas.
  • 3:07 - 3:10
    Ya han conocido a Watson Pritchard,
  • 3:10 - 3:13
    un hombre que vive aterrorizado
    por la casa.
  • 3:13 - 3:16
    Y aún así, esta arriesgando su vida
    al pasar otra noche aquí.
  • 3:16 - 3:17
    Me pregunto por qué
  • 3:17 - 3:20
    El dice "por dinero".
  • 3:20 - 3:24
    Este es el Doctor David Trent,
    psiquiatra.
  • 3:24 - 3:28
    Dice que mis fantasmas le ayudarán
    en su trabajo sobre la histeria
  • 3:29 - 3:33
    Pero, ¿no ven un ligero toque de avaricia
    ahí?
  • 3:33 - 3:37
    ¿Alrededor de su boca y de sus ojos?
  • 3:37 - 3:39
    Esta es Nora Manning.
  • 3:39 - 3:42
    La escogí entre las miles de personas
    que trabajan para mí
  • 3:42 - 3:45
    porque ella era la que más necesitaba
    los 10,000.
  • 3:45 - 3:47
    Mantiene a toda su familia.
  • 3:47 - 3:50
    ¿No es hermosa?
  • 3:52 - 3:55
    La fiesta está empezando ahora.
  • 3:55 - 3:57
    Y tienen ustedes hasta medianoche
  • 3:57 - 3:58
    para encontrar La Casa de
    la Colina Encantada.
  • 4:02 - 6:41
    (música de intriga)
  • 6:42 - 6:45
    ¿Dónde está todo el mundo?
  • 6:45 - 6:47
    No es una bienvenida muy cálida, ¿eh?
  • 6:47 - 6:50
    Sólo los fantasmas de esta casa están
    contentos de que estemos aquí.
  • 6:51 - 6:54
    ¿No nos conocemos ninguno de nosotros?
  • 6:54 - 6:56
    ¿Vosotros dos no os conocéis?
  • 6:56 - 6:58
    Me temo que ni siquiera sé su nombre.
  • 6:58 - 7:01
    - Soy Nora Manning
    - Lance Schroeder
  • 7:01 - 7:03
    ¿Frederick Loren es amigo suyo?
  • 7:03 - 7:06
    He escuchado hablar de éi, pero
    no nunca lo he conocido.
  • 7:06 - 7:09
    Yo trabajo para una de sus compañías,
    pero nunca lo he visto.
  • 7:09 - 7:12
    Yo tampoco conozco al hombre.
    Sólo una llamada de teléfono.
  • 7:12 - 7:13
    ¿Le conoce?
  • 7:13 - 7:14
    No.
  • 7:15 - 7:17
    Entonces, usted es el único de nosotros
    que le conoce.
  • 7:18 - 7:19
    Yo no lo conozco.
  • 7:19 - 7:22
    Todos los detalles sobre la casa
    se hicieron por correo.
  • 7:22 - 7:23
    Es muy rico, ¿no?
  • 7:23 - 7:24
    Millones.
  • 7:24 - 7:28
    -Y cinco mujeres, creo.
    -Creo que cuatro, hasta ahora.
  • 7:28 - 7:32
    Una fiesta de 50,000$ para cinco personas
    es exorbitante.
  • 7:32 - 7:33
    Incluso para un millonario.
  • 7:37 - 7:39
    Bueno, si yo fuera a cazar a alguien,
  • 7:39 - 7:41
    esta sería la casa casa dónde
    lo haría.
  • 7:41 - 7:43
    (la puerta cruje)
  • 7:43 - 7:45
    (la lámpara tintinea)
  • 7:46 - 7:47
    ¿Quién cerró la puerta?
  • 7:47 - 7:56
    (música inquietante y lámpara
    tintinea)
  • 7:56 - 8:00
    Esta cosa está hecha de acero sólido.
  • 8:05 - 8:28
    (música inquietante)
  • 8:29 - 8:30
    Annabelle?
  • 8:31 - 8:34
    Nuestros invitados están aquí y,
    por desgracia, siguen vivos.
  • 8:34 - 8:36
    ¿Tu cara ya está lista?
  • 8:39 - 8:41
    Polvo y suciedad por todas partes
  • 8:41 - 8:43
    y apenas sale un chorro de agua.
  • 8:43 - 8:44
    ¿No podías haber hecho que limpiaran
    este sitio?
  • 8:44 - 8:47
    Atmósfera, cariño.
    Ya sabes cómo son los fantasmas.
  • 8:47 - 8:49
    Ellos nunca limpian.
  • 8:49 - 8:51
    Ese es un modelo cautivador,
  • 8:51 - 8:53
    pero no muy apropiado
    para una fiesta.
  • 8:53 - 8:55
    Yo no voy a la fiesta.
  • 8:55 - 8:58
    Esta noche de fiesta de fantasmas
    fue idea tuya. ¿Recuerdas?
  • 8:58 - 9:01
    Ya que va a costarme 50,000$,
    ¡quiero que te diviertas!
  • 9:01 - 9:03
    La fiesta fue idea mía.
  • 9:03 - 9:05
    hasta que tú invitaste
    a todos los invitados.
  • 9:05 - 9:06
    ¿Por qué todos esos extraños?
  • 9:06 - 9:08
    ¿Por qué ninguno
    de nuestros amigos?
  • 9:08 - 9:09
    ¿Amigos?
  • 9:09 - 9:11
    ¿Tenemos algún amigo?
  • 9:11 - 9:13
    No. Tus celos se encargan
    de eso.
  • 9:14 - 9:17
    Tuve una razón para invitar
    a cada invitado.
  • 9:17 - 9:20
    Quería una muestra representativa.
  • 9:20 - 9:22
    Desde un psiquiatra
    hasta una mecanógrafa.
  • 9:22 - 9:25
    Y desde un borracho hasta un piloto.
  • 9:25 - 9:28
    Ellos comparten algo.
    Todos necesitan dinero.
  • 9:29 - 9:30
    Ahora, veamos si son
    lo suficientemente valientes
  • 9:30 - 9:31
    como para ganarlo.
  • 9:32 - 9:34
    ¿Y llamas fiesta a ésto?
  • 9:35 - 9:36
    Podría ser.
  • 9:40 - 9:43
    ¿Por qué siempre haces eso?
    Arruina el champagne.
  • 9:43 - 9:47
    (Frederick) Podría explotar.
    (Annabelle) Nunca lo hace.
  • 9:48 - 9:49
    ¿Puedes garantizar eso?
  • 9:50 - 9:52
    Eso no es gracioso, Frederick.
  • 9:52 - 9:53
    Sería un buen titular:
  • 9:53 - 9:57
    "Playboy asesina a su esposa
    con un corcho de champagne".
  • 9:58 - 10:00
    ¿Te unirás a mí?
  • 10:00 - 10:03
    No, gracias.
  • 10:03 - 10:05
    Sólo un sorbo podría mejorar tu humor.
  • 10:05 - 10:09
    Mi humor está bien, gracias.
    Y no le he puesto veneno.
  • 10:10 - 10:13
    Es bueno saberlo.
  • 10:17 - 10:20
    Bebe un poco. Disfrutarás más la fiesta.
  • 10:21 - 10:23
    Vamos.
  • 10:30 - 10:32
    Tu confianza es conmovedora.
  • 10:32 - 10:33
    Y no voy a la fiesta.
  • 10:34 - 10:36
    De todas mis esposas,
    tú eres la menos complaciente.
  • 10:36 - 10:38
    Pero sigo viva.
  • 10:39 - 10:43
    ¿Te irías a cambio de un millón
    libre de impuestos?
  • 10:44 - 10:46
    Lo quieres todo, ¿verdad?
  • 10:46 - 10:48
    Me lo merezco todo.
  • 10:48 - 10:50
    Tus celos no están libres de impuestos.
  • 10:50 - 10:53
    Y tu posesividad me vuelve loca
  • 10:54 - 10:57
    Si alguna vez un hombre tuvo motivos
    para divorciarse...
  • 10:57 - 10:59
    Pero no puede probarlos.
  • 10:59 - 11:00
    El momento llegará.
  • 11:01 - 11:03
    Un día cometerás un error.
  • 11:03 - 11:04
    ¿Eso crees?
  • 11:05 - 11:06
    Si vivo lo suficiente.
  • 11:07 - 11:09
    ¿Recuerdas qué bien lo pasamos cuando
    me envenenaste?
  • 11:12 - 11:17
    -Algo que habías comido, dijo el médico.
    -Sí, arsénico con hielo.
  • 11:18 - 11:22
    Annabelle, lo harías de nuevo si supieras
    que te saldrías con la tuya, ¿no?
  • 11:23 - 11:25
    Cariño, ¿qué te hace pensar eso?
  • 11:26 - 11:29
    Hay algo en ti.
  • 11:31 - 11:35
    Escuché que morir ahorcado es muy incómodo,
    por si se te ocurre algo nuevo.
  • 11:37 - 11:40
    (Frederick) No dejes que los fantasmas
    y los demonios te molesten, querida.
  • 11:40 - 11:43
    Querido, el único demonio en esta casa
    eres tú.
  • 11:44 - 11:48
    No te pases la noche pensando en
    cómo deshacerte de mí.
  • 11:48 - 11:51
    Hace que te salgan arrugas.
  • 12:04 - 12:07
    Esto es lo que ella utilizó con mi hermano
    y su hermana.
  • 12:08 - 12:09
    Los cortó en pedazos.
  • 12:09 - 12:12
    Encontramos partes de sus cuerpos
    por toda la casa.
  • 12:12 - 12:13
    En sitios que no os imaginaríais.
  • 12:14 - 12:17
    Lo más extraño es que sus cabezas
    no aparecieron nunca.
  • 12:17 - 12:21
    Manos, pies y cosas así, sí.
    Las cabezas, no.
  • 12:22 - 12:24
    La mujer, probablemente en un ataque de ira,
    amenazó a su marido con el cuchillo
  • 12:24 - 12:28
    y después, llevada por la histeria, intentó
    apuñalarlo y no puedo parar.
  • 12:28 - 12:32
    Y tanto que ella siguió.
    ¿A cuánta gente mató, Sr. Pritchard?
  • 12:32 - 12:33
    Sólo a dos.
  • 12:34 - 12:36
    A su marido y a su hermana.
    No había nadie más aquí.
  • 12:37 - 12:39
    ¿Así que hay dos cabezas sueltas
    rondando por aquí?
  • 12:40 - 12:42
    Les puedes escuchar por la noche.
  • 12:42 - 12:43
    Se susurran el uno al otro.
  • 12:44 - 12:45
    Y después gritan.
  • 12:46 - 12:48
    Ya que nuestro anfitrión no está aquí,
  • 12:48 - 12:50
    ¿le importaría a alguien preparme una copa?
  • 12:50 - 12:52
    Por supuesto. ¿Qué desea?
  • 12:53 - 12:54
    (se abre una puerta)
  • 12:56 - 12:57
    Buenas noches.
  • 12:59 - 13:02
    Soy su anfitrión, Frederick Loren.
  • 13:02 - 13:06
    Como ninguno nos conocemos,
    vamos a presentarnos con una copa.
  • 13:07 - 13:11
    Mr. Loren, le aconsejo cancelar esta fiesta ya.
  • 13:11 - 13:14
    Los fantasmas ya se están moviendo
    y es una mala señal.
  • 13:14 - 13:17
    Permítanme que me disculpe por mi mujer.
    Se nos unirá más tarde.
  • 13:17 - 13:18
    - ¿Qué tomará?
    - Un escocés con hielo.
  • 13:18 - 13:20
    - ¿Doctor?
    - Lo mismo.
  • 13:22 - 13:26
    Antes de que empiece la fiesta,
    vamos a repasar los detalles.
  • 13:26 - 13:28
    Los guardianes se irán a medianoche.
  • 13:28 - 13:31
    Nos encerrarán aquí hasta
    que vuelvan por la mañana.
  • 13:32 - 13:35
    Una vez que la puerta esté cerrada,
    no habrá forma de salir.
  • 13:36 - 13:39
    Las ventanas tienen rejas dignas
    de una cárcel.
  • 13:39 - 13:42
    Y la única puerta al exterior,
    cierra como una caja fuerte.
  • 13:43 - 13:48
    No hay electricidad. No hay teléfono.
    Ningún vecino en millas.
  • 13:49 - 13:51
    Así que no hay manera de pedir ayuda.
  • 13:52 - 13:53
    Como un ataúd.
  • 13:57 - 13:59
    Así que, si alguno decide
    no quedarse a la fiesta,
  • 13:59 - 14:02
    tendrá que avisarme antes de medianoche.
  • 14:02 - 14:06
    Eso sí, si se van,
    no podré pagarles nada.
  • 14:06 - 14:10
    Me interesaría saber por qué organiza
    esta...fiesta.
  • 14:11 - 14:13
    Además de la grata compañía.
  • 14:14 - 14:16
    Los fantasmas, Doctor.
  • 14:17 - 14:19
    Creo que todo el mundo
    se pregunta qué haría
  • 14:19 - 14:21
    si viera un fantasma.
  • 14:23 - 14:26
    Y ahora mi mujer nos ha dado
    la oportunidad de descubrirlo.
  • 14:27 - 14:28
    Divertido.
  • 14:28 - 14:32
    Siendo los fantasmas, etc., sólo fruto
    de la histeria,
  • 14:32 - 14:34
    su fiesta debería ser un éxito.
  • 14:34 - 14:37
    Pero Pritchard nos promete
    fantasmas genuinos.
  • 14:37 - 14:41
    Ahora son siete. A lo mejor más
    antes de que amanezca.
  • 14:42 - 14:44
    Eso es alentador.
  • 14:45 - 14:47
    Cuatro hombres han sido asesinados
    en esta casa.
  • 14:48 - 14:50
    Y tres mujeres.
  • 14:50 - 14:52
    Ha planeado muy bien su fiesta, Sr. Loren.
  • 14:52 - 14:55
    Cuatro somos hombres. Tres son mujeres.
  • 14:56 - 14:57
    Un fantasma para cada uno.
  • 14:58 - 15:00
    Sr. Pritchard,
    ¿por qué no nos enseña la casa?
  • 15:00 - 15:02
    Veamos qué pasa.
  • 15:12 - 15:14
    ¿Ven esa mancha?
  • 15:15 - 15:15
    Sangre.
  • 15:17 - 15:22
    Una chica joven fue asesinada aquí y
    lo que la mató no era humano.
  • 15:22 - 15:24
    - ¡No se quede ahí!
    - ¿Qué quiere decir? ¿Dónde?
  • 15:36 - 15:38
    Es demasiado tarde.
    La han marcado.
  • 15:38 - 15:41
    Ridículo. Seguramente hay una gotera.
  • 15:41 - 15:44
    Debe ser eso.
    ¿Quién querría cazarme?
  • 15:44 - 15:46
    Yo diría que cualquier fantasma masculino
    que se respete.
  • 15:46 - 15:48
    Espero que no vuelva.
  • 15:49 - 15:50
    Sr. Pritchard, es usted
    el alma de la fiesta.
  • 15:50 - 15:52
    Él ni siquiera ha empezado.
  • 15:53 - 15:56
    ¿No hubo un hombre que tiró
    a su mujer a una tina de vino?
  • 15:56 - 15:58
    Eso fue en la bodega.
  • 15:58 - 16:01
    Ha habido asesinatos en casi cualquier
    lugar de esta casa.
  • 16:17 - 16:21
    Todo esto pertenecía a un tal Norton,
    que no murió aquí.
  • 16:21 - 16:25
    Fue electrocutado más tarde.
  • 16:27 - 16:32
    A Norton le fue bien haciendo
    experimentando con vinos.
  • 16:32 - 16:34
    Pero a su mujer no le parecía bien,
  • 16:34 - 16:38
    así que llenó la tina con ácido
    y la tiró dentro.
  • 16:39 - 16:41
    Se suponía que ella se hundiría...
  • 16:42 - 16:44
    pero los huesos emergieron.
  • 16:45 - 16:46
    Es algo gracioso.
  • 16:48 - 16:51
    Pero ninguno de los asesinatos
    que sucedieron aquí fue ordinario.
  • 16:51 - 16:54
    Simples disparos, puñaladas...
  • 16:55 - 17:00
    Todos han sido bastante salvajes.
    Violentos. Diferentes.
  • 17:01 - 17:02
    ¡Cuidado!
  • 17:03 - 17:05
    Menos mal que no se cayó dentro.
  • 17:06 - 17:08
    ¿Quiere decir que todavía hay ácido?
  • 17:26 - 17:29
    (burbujeo)
  • 17:32 - 17:35
    Destruye todo lo que tenga
    pelo y carne.
  • 17:36 - 17:39
    Deja sólo los huesos.
  • 17:50 - 17:54
    Vaya, sí que está seco y polvoriento
    aquí abajo.
  • 17:54 - 17:59
    Bien, hay una...solución para eso arriba.
    Vamos.
  • 18:13 - 18:15
    ¿Cómo es que le invitó a esta fiesta?
  • 18:16 - 18:19
    No.
    Deje que se adelanten.
  • 18:20 - 18:22
    Quiero decir, ¿qué le contó?
  • 18:24 - 18:28
    El señor Loren dijo que todo el mundo
    recibiría 10 mil dólares.
  • 18:28 - 18:30
    Pero no dijo nada de estar encerrados.
  • 18:30 - 18:31
    No.
  • 18:33 - 18:36
    Conmigo hizo el trato por teléfono,
    pero nada de tener que quedarse.
  • 18:37 - 18:39
    ¿No se va a quedar?
  • 18:40 - 18:42
    Si no lo hago, perderé 10 mil dólares.
  • 18:43 - 18:47
    Yo también voy a quedarme.
    10 mil dólares.
  • 18:48 - 18:49
    Sí...
  • 18:51 - 18:52
    ¿Usted cree en fantasmas?
  • 18:53 - 18:55
    No sé.
  • 18:55 - 18:57
    Yo estoy de acuerdo
    con lo que dice el médico.
  • 18:57 - 19:00
    Uno puede asustarse así mismo.
    Me ha pasado en aviones.
  • 19:00 - 19:04
    He visto cosas que no estaban allí...
    ¿O sí que estaban?
  • 19:06 - 19:09
    ¿Qué hará con sus 10 mil dólares?
    Si los conseguimos.
  • 19:09 - 19:11
    ¿Qué quiere decir con
    "si los conseguimos"?
  • 19:11 - 19:13
    ¿No nos pagará si nos quedamos?
  • 19:13 - 19:14
    Seguro que lo hará.
  • 19:14 - 19:17
    Para él 10 mil dólares
    no son más que un penique para nosotros.
  • 19:18 - 19:20
    Tuvimos un accidente de tráfico.
  • 19:20 - 19:24
    Ahora soy la única de la familia
    que gana dinero.
  • 19:25 - 19:27
    Nunca vi tantas puertas.
  • 19:34 - 19:36
    Armario.
  • 19:46 - 19:49
    Botellas.
  • 20:03 - 20:05
    ¿Lleva a alguna parte?
  • 20:06 - 20:07
    (la puerta chirría)
  • 20:08 - 20:10
    ¡Lance!
  • 20:11 - 20:12
    ¡Lance!
  • 20:12 - 20:53
    (música de intriga y ruidos extraños )
  • 21:09 - 21:10
    ¡Ayuda! ¡Por favor!
  • 21:10 - 21:12
    ¡Lance se fue y hay un fantasma!
  • 21:12 - 21:14
    - ¿Un fantasma?
    - ¿Ven lo que digo?
  • 21:14 - 21:14
    ¡Por favor! ¡Vengan!
  • 21:16 - 21:19
    ¿Ha dicho que Lance se fue?
    ¿Que se fue a dónde?
  • 21:28 - 21:30
    ¡Tendremos que derribarla!
    ¡Está cerrada con llave!
  • 21:31 - 21:32
    ¿Con llave?
  • 21:44 - 21:46
    ¿Está bien?
  • 21:46 - 21:48
    Nada que el dinero no pueda curar.
  • 21:49 - 21:52
    Debo...haberme golpeado la cabeza.
  • 21:52 - 21:55
    La única forma de golpearse
    la cabeza aquí...
  • 21:55 - 21:57
    es chocarse contra la pared.
  • 21:58 - 22:02
    ¿No hizo usted eso? ¿Verdad?
  • 22:03 - 22:05
    Vamos a vendarle.
  • 22:13 - 22:15
    Me pregunto por qué
    no lo mataron.
  • 22:15 - 22:17
    ¿Quiénes?
  • 22:18 - 22:19
    El no se golpeó la cabeza.
  • 22:20 - 22:21
    Ellos le pegaron.
  • 22:21 - 22:22
    ¿"Ellos"?
  • 22:25 - 22:29
    (suena música escalofriante)
  • 22:42 - 22:46
    Nora, cuando entro antes,
    dijo algo sobre un fantasma.
  • 22:46 - 22:47
    Había algo.
  • 22:48 - 22:49
    ¿Qué aspecto tenía?
  • 22:50 - 22:54
    Vestía una cosa negra
    que llegaba hasta el suelo.
  • 22:54 - 22:56
    ¿Estaba usted un
    poco asustada?
  • 22:57 - 22:58
    Claro.
  • 22:59 - 23:02
    Eso, señorita Loren, es histeria.
  • 23:03 - 23:05
    Entonces, Doctor, ¿cómo
    explica lo que le pasó a Lance?
  • 23:05 - 23:07
    ¿También fue histeria?
  • 23:10 - 23:13
    Debería ir a comprobar ese golpe
    en un día o dos.
  • 23:13 - 23:14
    Gracias, Doc..
  • 23:22 - 23:23
    Espéreme en la entrada.
  • 23:28 - 23:30
    Los fantasmas se están acercando,
    Sr. Loren.
  • 23:31 - 23:34
    Realmente cree en sus
    mascotas fantasmas.
  • 23:35 - 23:37
    Y antes de que termine la noche,
    usted también lo hará.
  • 23:37 - 23:39
    ¿Quiere un trago, Lance?
  • 23:39 - 23:40
    No, gracias.
  • 23:40 - 23:42
    A mí sí que me gustaría.
    Un escocés con soda.
  • 23:50 - 23:53
    Señor Loren, ¿de verdad le pagará
    a todos los que pasen la noche?
  • 23:53 - 23:55
    Claro, 10 mil dólares.
  • 23:55 - 23:58
    ¿Habrá mucho papeleo o retraso?
  • 23:59 - 24:01
    - ¿Tiene prisa, querida?
    - A decir verdad, sí.
  • 24:02 - 24:04
    Estoy desesperada.
  • 24:06 - 24:08
    Aquí tiene, querida.
  • 24:28 - 24:31
    Alguien o algo estaba aquí
    cuando entré.
  • 24:32 - 24:33
    ¿Pero dónde?
  • 24:35 - 24:37
    Si la puerta estaba cerrada,
    ¿cómo salió?
  • 24:38 - 24:40
    Lo que viste pudo ser un fantasma,
  • 24:40 - 24:42
    pero lo que había aquí conmigo
    no era un fantasma.
  • 24:42 - 24:45
    No sé. Estaba mu asustada.
  • 24:49 - 24:52
    (golpes sólidos)
  • 24:55 - 24:57
    (golpe hueco)
  • 24:58 - 25:00
    - ¿Te parece que suena distinto?
    - ¡Sí!
  • 25:00 - 25:03
    (golpes huecos)
  • 25:11 - 25:15
    3...6...9...12
  • 25:17 - 25:19
    12 pasos.
  • 25:25 - 25:27
    3...6.
  • 25:28 - 25:30
    Voy a golpear en el otro lado de la pared.
  • 25:30 - 25:32
    Cuando me escuche,
    golpee de este lado.
  • 25:35 - 25:38
    (golpes desde el otro lado)
  • 25:38 - 25:39
    (más golpes)
  • 25:40 - 25:42
    ¡Golpee más abajo!
  • 25:43 - 25:46
    (golpes huecos)
  • 25:47 - 25:53
    (Nora grita aterrada)
  • 25:56 - 25:59
    (Nora solloza)
  • 26:01 - 26:02
    ¡Oh, Lance!
  • 26:02 - 26:05
    ¡Lo he vuelto a ver!
  • 26:14 - 26:17
    - ¿De dónde vino?
    - De aquí dentro.
  • 26:23 - 26:26
    Pero...si hubiera salido de aquí,
    lo habría visto.
  • 26:26 - 26:30
    Lance, no corre, ¡sólo flota!
  • 26:30 - 26:33
    Vale, pero... ¿por qué yo no lo vi?
  • 26:34 - 26:35
    ¡No me crees!
  • 26:35 - 26:38
    ¿Cómo podría?
  • 26:55 - 26:57
    (sonidos fantasmales)
  • 26:57 - 26:59
    Soy Annabelle Loren.
  • 27:03 - 27:05
    Usted debe de ser la señorita Manning.
  • 27:05 - 27:08
    Sé que esta es una fiesta inusual
    y, me temo, que muy aburrida.
  • 27:09 - 27:11
    ¿No quiere usted refrescarse?
  • 27:13 - 27:16
    (sonidos fantasmales)
  • 27:22 - 27:26
    Esta es su habitación.
    Deprimente, ¿verdad?
  • 27:27 - 27:29
    Dudo que pase aquí mucho tiempo.
  • 27:30 - 27:34
    Va a llover. Perfecto para la atmósfera
    de la fiesta de mi marido.
  • 27:37 - 27:38
    ¿Por qué vino aquí?
  • 27:39 - 27:41
    Él dijo que me daría 10 mil dólares.
  • 27:42 - 27:44
    - ¿Por qué la escogió a usted?
    - No lo sé.
  • 27:45 - 27:48
    Mi supervisor sólo me dijo
    que me había invitado.
  • 27:52 - 27:54
    ¿Hace cuánto tiempo que
    conoce a mi marido?
  • 27:54 - 27:56
    Lo conocí esta noche.
  • 27:56 - 27:57
    ¿Entonces...?
  • 27:59 - 28:00
    ¿Por qué usted?
  • 28:05 - 28:07
    ¿Qué hacía vagando sola?
  • 28:08 - 28:12
    Estaba con Lance en el sótano.
    El señor Schroeder.
  • 28:13 - 28:15
    Decidí irme.
  • 28:16 - 28:21
    No lo vuelva a hacer.
    No vaya sola a ninguna parte.
  • 28:23 - 28:25
    Arréglese la cara.
    Vendré a buscarla en un momento.
  • 28:26 - 28:27
    - Pero yo ...
  • 28:27 - 28:28
    - Está en peligro.
    - Todos lo estamos.
  • 28:31 - 28:32
    Pero, ¿quién?
  • 28:33 - 28:35
    Espero, por su bien,
    que no lo descubra nunca.
  • 28:50 - 28:52
    Soy Anabelle Loren.
    ¿Estaba buscando algo?
  • 28:53 - 28:54
    No exactamente.
  • 28:54 - 28:55
    ¿Es usted el médico?
  • 28:55 - 28:57
    - No. Soy Lance Schroeder.
    - El piloto.
  • 28:57 - 29:01
    - Está herido.
    - Sólo un golpe en la cabeza.
  • 29:03 - 29:04
    ¿Cuál es mi habitación?
  • 29:04 - 29:06
    Creo que es esta.
  • 29:07 - 29:11
    - Gracias, señora Loren.
    - Annabelle, Lance.
  • 29:23 - 29:24
    Usted estaba con la chica en el sótano.
  • 29:24 - 29:25
    ¿Por qué estaba tan molesta?
  • 29:26 - 29:27
    ¿Lo estaba?
  • 29:27 - 29:30
    Y usted no tiene pinta de ir por ahí
    dándose golpes en la cabeza.
  • 29:30 - 29:32
    ¿Qué pasó en realidad, Lance?
  • 29:32 - 29:36
    Nora creyó que había visto un fantasma,
    pero yo no vi nada.
  • 29:37 - 29:38
    ¿Entonces sólo estaba asustada?
  • 29:38 - 29:40
    Y enfadada conmigo, creo.
    Me burlé de ella.
  • 29:42 - 29:44
    Yo no haría bromas con nada
    que suceda aquí esta noche.
  • 29:45 - 29:47
    ¿No me diga que se está tomando
    todo esto en serio?
  • 29:48 - 29:49
    ¿Usted no?
  • 29:49 - 29:52
    Bueno...me gustaría descubrir
    qué me golpeó la cabeza.
  • 29:52 - 29:53
    Lance...
  • 29:57 - 29:58
    Si necesito ayuda,
    ¿puedo contar contigo?
  • 30:01 - 30:02
    Claro. Supongo.
  • 30:04 - 30:06
    Mire, ¿por qué no me dice
    qué está pasando aquí?
  • 30:06 - 30:08
    Quiero decir...
    ¿De qué se trata esta fiesta?
  • 30:08 - 30:10
    No es una fiesta,
    él está planeando algo.
  • 30:10 - 30:11
    ¿Su marido?
  • 30:11 - 30:13
    Me encantaría saber qué es.
  • 30:14 - 30:16
    Debe ser algo importante si
    piensa desembolsar 50 mil dólares.
  • 30:17 - 30:18
    El dinero no significa nada.
  • 30:19 - 30:22
    Él tiene un motivo para traernos a
    todos a esta espantosa casa.
  • 30:23 - 30:24
    ¿Para qué?
    Ni siquiera nos conoce.
  • 30:25 - 30:27
    Quizás es precisamente por eso
    por lo que están aquí.
  • 30:29 - 30:30
    ¿Qué puede conseguir él?
  • 30:31 - 30:33
    El cree que los millonarios siempre
    pueden salirse con la suya.
  • 30:34 - 30:36
    Usted sabe que yo soy
    su cuarta esposa.
  • 30:37 - 30:39
    La quinta simplemente despareció...
  • 30:40 - 30:41
    Las otras dos murieron.
  • 30:42 - 30:45
    Lance, no quiero unirme a ellas.
  • 30:48 - 30:49
    ¿Quiére decir qué...?
  • 30:49 - 30:51
    Sus médicos dijeron que murieron
    de ataques al corazón.
  • 30:52 - 30:56
    Dos chicas de veintitantos años.
  • 30:57 - 30:58
    ¿Qué puede hacer él?
  • 30:59 - 31:01
    Mi marido a veces se vuelve loco
    con los celos.
  • 31:01 - 31:04
    En ese momento, no le importa nada.
    Por favor, tenga cuidado.
  • 31:06 - 31:07
    ¿Le haría daño?
  • 31:08 - 31:10
    Si pudiera, me mataría.
  • 31:33 - 31:34
    Annabelle, te estás perdiendo toda
    la diversión.
  • 31:35 - 31:38
    A Nora Manning casi la mata
    una lámpara.
  • 31:38 - 31:40
    El piloto se ha roto la crisma.
  • 31:40 - 31:41
    ¿Está herido?
  • 31:42 - 31:44
    El psiquiatra saturnino
    le vendó.
  • 31:45 - 31:46
    ¿Quieres ir a consolarle?
  • 31:47 - 31:50
    Como haces con la mayoría de los hombres,
    a tu manera.
  • 31:51 - 31:53
    Eres tan ingenioso, Frederick.
  • 31:53 - 31:56
    Paso las noches en vela preguntándome
    por qué me casé contigo.
  • 31:56 - 31:58
    Quizás fue un error.
  • 31:58 - 32:00
    Tú no te casaste conmigo, querido.
    Yo me casé contigo.
  • 32:00 - 32:02
    Desagradable, pero no un error.
  • 32:04 - 32:05
    ¡Date prisa!
  • 32:05 - 32:08
    Frederick, por última vez,
    no voy a ir a tu fiesta.
  • 32:09 - 32:11
    Y por última vez,
    no es mi fiesta,
  • 32:11 - 32:12
    es la tuya.
  • 32:13 - 32:14
    Y vas a ir.
  • 32:16 - 32:17
    No voy a ir.
  • 32:17 - 32:20
    - ¿Estás lista, Annabelle?
    - No.
  • 32:21 - 32:24
    - ¿Estás lista, querida?
    - Sí, ¡maldito seas!
  • 32:25 - 32:27
    ¿Me adorarías así si
    fuera pobre?
  • 32:29 - 32:31
    ¿O quieres ser una viuda encantadora?
  • 32:33 - 32:35
    Es casi la hora de cerrar la casa.
  • 32:36 - 32:38
    Entonces, empezará realmente tu fiesta.
  • 32:39 - 32:41
    Me pregunto cómo terminará.
  • 32:57 - 32:58
    (golpes)
  • 33:01 - 33:02
    Es casi medianoche, Lance.
  • 33:03 - 33:05
    Vale, bajaré en un minuto.
  • 33:11 - 33:12
    (golpes)
  • 33:12 - 33:13
    (Nora) ¿Quién es?
  • 33:13 - 33:14
    Su anfitrión, querida.
  • 33:17 - 33:18
    Es casi medianoche, Nora.
  • 33:18 - 33:20
    Vamos a reunirnos todos
    en el salón.
  • 33:20 - 33:22
    De acuerdo, señor Loren.
    Bajaré en un momento.
  • 34:12 - 34:16
    (música de intriga)
  • 34:21 - 34:23
    Venga con nosotros.
  • 34:23 - 34:25
    Venga con nosotros antes
    de que la mate.
  • 34:25 - 34:28
    (grita)
  • 34:38 - 34:39
    ¿Dónde está Nora...?
  • 34:39 - 34:40
    La señorita Manning.
  • 34:46 - 34:48
    ¡No quiero quedarme aquí!
  • 34:48 - 34:49
    Nora, ¿qué pasó?
  • 34:51 - 34:53
    (crujido de puerta que se abre)
  • 35:00 - 35:03
    Esos son Jonas Slyde y su mujer.
  • 35:04 - 35:06
    Han sido los caseros
    durante muchos años.
  • 35:06 - 35:08
    Ella es ciega.
  • 35:08 - 35:10
    No me voy a quedar aquí.
  • 35:13 - 35:16
    Doctor, parece que tenemos
    un caso real de histeria.
  • 35:16 - 35:20
    Creo que sólo está disgustada,
    no histérica.
  • Not Synced
    Buenas noches.
Title:
La Casa de la Colina Encantada
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Film & TV
Duration:
01:14:54

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions