Джорджет Мълхейр: трагедията на сиропиталищата
-
0:01 - 0:04В Европа и Централна Азия
-
0:04 - 0:06приблизително един милион деца живеят в големи
-
0:06 - 0:11домове, обикновено познати като сиропиталища.
-
0:11 - 0:14Повечето хора си представят сиропиталищата като добронамерена среда,
-
0:14 - 0:15която се грижи за децата.
-
0:15 - 0:18Други знаят повече за условията на живот там,
-
0:18 - 0:21но все пак мислят, че те са необходимо зло.
-
0:21 - 0:24В крайна сметка, къде другаде да оставим всички тези деца,
-
0:24 - 0:26които нямат родители?
-
0:26 - 0:30Но 60 години изследвания показват,
-
0:30 - 0:32че разделянето на децата от техните семейства
-
0:32 - 0:35и поставянето им в големи институции
-
0:35 - 0:37сериозно уврежда тяхното здраве и развитие
-
0:37 - 0:41и това важи особено за бебетата.
-
0:41 - 0:43Както знаем, бебетата се раждат
-
0:43 - 0:46без да са напълно мускулно развити
-
0:46 - 0:48и това включва мозъка.
-
0:48 - 0:50През първите три години от живота, мозъкът израства
-
0:50 - 0:53до пълния си размер, като по-голямата част от този растеж се извършва
-
0:53 - 0:56през първите шест месеца. Мозъкът се развива
-
0:56 - 0:59в отговор на придобития опит и стимулации.
-
0:59 - 1:03Всеки път, когато едно бебе научава нещо ново -
-
1:03 - 1:04да фокусира очите си,
-
1:04 - 1:07да имитира движение или изражение на лицето,
-
1:07 - 1:11да повдигне нещо, да образува дума или да се изправи -
-
1:11 - 1:15се образуват нови синаптични връзки в мозъка.
-
1:15 - 1:19Младите родители се удивяват от бързината на това учене.
-
1:19 - 1:24Те с право са изумени и очаровани от интелигентността на децата си.
-
1:24 - 1:26Те споделят възторга си с децата,
-
1:26 - 1:28които отговарят с усмивки
-
1:28 - 1:33и желание да постигнат и научат още.
-
1:33 - 1:36Формирането на тази силна връзка между дете и родител
-
1:36 - 1:40осгурява градивните частици за физическо, социално,
-
1:40 - 1:43езиково, когнитивно и психомоторно развитие.
-
1:43 - 1:47То е модел за всички бъдещи взаимоотношения с приятели,
-
1:47 - 1:51с партньори и с техните собствени деца.
-
1:51 - 1:53Това се случва толкова естествено в повечето семейства,
-
1:53 - 1:56че ние дори не го забелязваме. Повечето от нас са в неведение
-
1:56 - 1:59за неговата важност при развитието на човека и, в по-общ смисъл,
-
1:59 - 2:02за развиването на здраво общество.
-
2:02 - 2:05И само когато нещата се объркат, ние започваме да осъзнаваме
-
2:05 - 2:08важността на семейството за децата.
-
2:08 - 2:12През август 1993 за първи път имах възможност да бъда свидетел
-
2:12 - 2:16в голям мащаб на последствията върху децата
-
2:16 - 2:20от институционализацията и липсата на родители.
-
2:20 - 2:23Тези от нас, които помнят статиите в румънските
-
2:23 - 2:26вестници след революцията от 1989,
-
2:26 - 2:31ще си припомнят ужаса от условията на живот в някои от тези институции.
-
2:31 - 2:33Бях помолена да помогна на директора на една такава голяма институция
-
2:33 - 2:37в предотвратяване разделянето на децата от техните семейства.
-
2:37 - 2:41Приютило 550 деца, това беше сиропиталището за показ на Чаушеску
-
2:41 - 2:44и ми бе казано, че условията там са доста по-добри.
-
2:44 - 2:47Бях работила с много на брой деца и очаквах
-
2:47 - 2:49домът да бъде изпълнен с шум,
-
2:49 - 2:51но той беше тих като манастир.
-
2:51 - 2:55Беше трудно да се повярва, че там изобщо имаше някакви деца,
-
2:55 - 2:57но дирикторът ме развеждаше от стая в стая,
-
2:57 - 3:00всяка съдържаща редица след редица детски креватчета,
-
3:00 - 3:06във всяко от които лежеше дете, взиращо се в пространството.
-
3:06 - 3:10В стая с 40 новородени нито едно от тях не плачеше.
-
3:10 - 3:12Все пак можех да видя мръсните пелени и, че
-
3:12 - 3:14някои от децата бяха разстроени,
-
3:14 - 3:18но единствения шум беше тих, продължителен стон.
-
3:18 - 3:20Главната сестра ми каза гордо:
-
3:20 - 3:23"Виждаш ли, нашите деца са много послушни."
-
3:23 - 3:26През следващите няколко дни започнах да разбирам,
-
3:26 - 3:28че тази тишина не е необикновена.
-
3:28 - 3:31Новодошлите бебета плачеха през първите няколко часа,
-
3:31 - 3:33но никой не обръщаше внимание и те в крайна сметка
-
3:33 - 3:36се научаваха, че няма смисъл. След няколко дни
-
3:36 - 3:40те бяха апатични, летаргични и взиращи се в пространството
-
3:40 - 3:41като всички останали.
-
3:41 - 3:44През годините много хора и репортери
-
3:44 - 3:46обвиняваха персонала в домовете
-
3:46 - 3:49за вредите, причинени на децата, но често един служител
-
3:49 - 3:54се грижи за 10, 20 и дори 40 деца.
-
3:54 - 3:58Следователно те нямат друг избор, освен да наложат строга програма.
-
3:58 - 4:02Децата трябва да са будни в 7 и нахранени в 7:30.
-
4:02 - 4:04В 8 пелените им трябва да са сменени, така че служителите
-
4:04 - 4:08имат само 30 минути да нахранят 10 или 20 деца.
-
4:08 - 4:11Ако едно дете подмокри пелената си в 8:30, то то трябва да чака
-
4:11 - 4:14няколко часа преди тя да бъде подменена отново.
-
4:14 - 4:17Дневният контакт на децата с друг човек
-
4:17 - 4:21е сведен до няколко бързи минути хранене или преповиване,
-
4:21 - 4:24т.е. единственият им контакт със средата са тавана,
-
4:24 - 4:29стените и решетките на собствените им креватчета.
-
4:29 - 4:31От първото ми посещение в дома на Чаушеску досега
-
4:31 - 4:35съм видяла стотици такива места в 18 страни
-
4:35 - 4:37от Чехия до Судан.
-
4:37 - 4:40Сред тези разнообразни земи и култури
-
4:40 - 4:44институциите и премеждията на децата в тях
-
4:44 - 4:46са депресиращо идентични.
-
4:46 - 4:49Липсата на комуникация често води до самостимулиращо поведение
-
4:49 - 4:52като пляскане с ръце, поклащане напред-назад
-
4:52 - 4:56или агресия, като в някои домове се използват
-
4:56 - 4:59психиатрични лекарства за контрол на тези деца,
-
4:59 - 5:01докато в други децата са връзвани, за да се предотврати
-
5:01 - 5:04нараняване на другите или самите тях.
-
5:04 - 5:06Тези деца бързо биват окачествявани като деца с увреждания
-
5:06 - 5:10и премествани в домове за деца с увреждания.
-
5:10 - 5:14Повечето от тях никога не напускат тези институции.
-
5:14 - 5:17Останалите, които са без увреждания, биват премествани
-
5:17 - 5:19в други домове на 3-годишна възраст, а на 7 - отново.
-
5:19 - 5:23Разделени според възрастта и пола си,
-
5:23 - 5:26те са произволно отделени от техните братя и сестри,
-
5:26 - 5:30често без дори да имат шанс да си кажат "сбогом".
-
5:30 - 5:33Рядко има достатъчно храна, те често са гладни.
-
5:33 - 5:35По-големите малтретират по-малките. Научават се
-
5:35 - 5:39да оцеляват, научават се как да се защитават или просто си отиват.
-
5:39 - 5:42За тях е изключително трудно да се адаптират към обществото
-
5:42 - 5:46и да се справят, когато напуснат домовете.
-
5:46 - 5:49В Молдова за млада жена, израстнала в сиропиталище,
-
5:49 - 5:53има 10 пъти по-голям шанс да стане жертва на трафик, отколкото връстниците си.
-
5:53 - 5:57Руско изследване показва, че две години след напускане на домовете
-
5:57 - 6:0120% от младите вече имат криминално досие,
-
6:01 - 6:0414% са замесени в проституция,
-
6:04 - 6:09а 10% от тях са отнели живота си.
-
6:09 - 6:12Но защо има толкова много сираци в Европа,
-
6:12 - 6:16въпреки че в последните години не е имало сериозни войни или бедствия?
-
6:16 - 6:20Всъщност повече от 95% от тези деца имат живи родители
-
6:20 - 6:22и институциите обвиняват тях, че се изоставили
-
6:22 - 6:25децата си. Изследванията показват, че повечето родители
-
6:25 - 6:28искат децата си, ала мотивите
-
6:28 - 6:30за тяхното институционализиране
-
6:30 - 6:34са бедността, недъзите и етническите проблеми.
-
6:34 - 6:38Много страни не са развили интеграционни училища
-
6:38 - 6:40и деца с дори много леки недъзи
-
6:40 - 6:43биват отпращани в специализирани училища
-
6:43 - 6:45още на 6- или 7-годишна възраст.
-
6:45 - 6:49Тези институции могат да бъдат на стотици километри от дома.
-
6:49 - 6:52Когато семействата са бедни, за тях е трудно да посещават децата си,
-
6:52 - 6:56и в крайна сметка връзките се прекъсват.
-
6:56 - 6:59Зад всяко едно от милионите деца в домовете,
-
6:59 - 7:03обикновено има история за отчаяни родители,
-
7:03 - 7:08които просто нямат избор. Като Наталия от Молдова,
-
7:08 - 7:10която разполага с достатъчно средства само за храна на бебето си
-
7:10 - 7:13и затова изпраща по-големия си син в институция;
-
7:13 - 7:16или Деси от България, която се грижи за четирите си деца
-
7:16 - 7:19вкъщи, докато съпругът й умира
-
7:19 - 7:21и тя трябва да ходи на работа по цял ден.
-
7:21 - 7:23Без подкрепа, тя решила, че няма друг избор, освен да остави
-
7:23 - 7:27едно от децата си с увреждания в институция;
-
7:27 - 7:30или безбройните млади момичета, прекалено уплашени да кажат на родителите си,
-
7:30 - 7:34че са бременни и оставят бебетата си в болницата;
-
7:34 - 7:37или младите родители, които тъкмо разбират,
-
7:37 - 7:41че първородното им дете има увреждания,
-
7:41 - 7:44и вместо да ги окуражат за потенциала
-
7:44 - 7:47на детето им, докторите им казват:
-
7:47 - 7:50"Забравете я, оставете я в институция,
-
7:50 - 7:54отидете си вкъщи и си направете здраво бебе."
-
7:54 - 7:57Това положение е нито нужно, нито неизбежно.
-
7:57 - 8:00Всяко дете има право на семейство, заслужава
-
8:00 - 8:04и има нужда от семейство и децата са невероятно гъвкави.
-
8:04 - 8:07Установили сме, че ако ги изкараме от институциите и ги присъединим към обичащи
-
8:07 - 8:10семейства рано, те се възстановяват от техните забавяния в развитието
-
8:10 - 8:13и продължават да живеят нормален, щастлив живот.
-
8:13 - 8:17Също така е много по-евтино да се подпомагат семейства,
-
8:17 - 8:20отколкото да се подпомагат институции.
-
8:20 - 8:23Едно проучване показва, че финансовата поддръжка на едно семейство
-
8:23 - 8:26струва само 10 процента от тази на институцията,
-
8:26 - 8:28и висококачествената грижа в приемни семейства
-
8:28 - 8:31обикновено струва 30 процента.
-
8:31 - 8:34Ако харчим по-малко за тези деца, но парите отива в правилните услуги,
-
8:34 - 8:38можем да вземем тези спестявания и да ги инвестираме във висококачествени
-
8:38 - 8:43грижи за тези деца с извънредно специализирани нужди.
-
8:43 - 8:47През цяла Европа се разраства движение, които цели да прехвърли фокуса
-
8:47 - 8:50и да трансферира ресурсите от големите институции,
-
8:50 - 8:54които предлагат нискокачествени грижи, към общинно-базирани услуги,
-
8:54 - 8:57които предпазват децата от вреда, и им позволяват да се развият
-
8:57 - 9:00до пълният им потенциал. Когато за пръв път започнах да работя в Румъния
-
9:00 - 9:04преди 20 години, имаше 200 000 деца, живеещи
-
9:04 - 9:08в институции и много нови идваха всеки ден.
-
9:08 - 9:10Сега имаме под 10 000 и
-
9:10 - 9:14семейни помощни услуги се предлагат в цялата страна.
-
9:14 - 9:17В Молдова, въпреки невероятната бедност и ужасните ефекти
-
9:17 - 9:20на глобалната финансова криза, броят на деца
-
9:20 - 9:23в институции е намалял повече от 50 процента
-
9:23 - 9:26през последните 5 години и ресурсите се
-
9:26 - 9:31преразпределят за семейни помощни услуги и приобщаващи училища.
-
9:31 - 9:34Много страни са разработили национални планове за промяна.
-
9:34 - 9:37Еропейската Комисия и други големи донори
-
9:37 - 9:40намират начини да отклонят пари от институциите
-
9:40 - 9:43към семейна поддръжка, давайки силата на общностите
-
9:43 - 9:46да се грижат за собствените си деца.
-
9:46 - 9:49Въпреки това, все още има много да се свърши за да се спре систематичната
-
9:49 - 9:51институционализация на деца.
-
9:51 - 9:54Повишаване на осведомеността е изискване във всяко ниво на обществото.
-
9:54 - 9:58Хората трябва да знаят за вредите, които институциите причиняват на децата
-
9:58 - 10:01и за по-добрите алтернативи, които съществуват.
-
10:01 - 10:04Ако ние познаваме хора, които смятат да поддържат домове за деца,
-
10:04 - 10:08трябва да ги убедим да поддържат семейните услуги вместо това.
-
10:08 - 10:11Заедно, това е една форма на злоупотреба с деца,
-
10:11 - 10:14която ние можем да заличим през нашият живот.
-
10:14 - 10:16Благодаря ви. (Аплодисменти)
-
10:16 - 10:20(Аплодисменти)
- Title:
- Джорджет Мълхейр: трагедията на сиропиталищата
- Speaker:
- Georgette Mulheir
- Description:
-
Сиропиталищата са скъпи и могат да причинят непоправими повреди - не само психически, но и физически. Защо те са все още вездесъщи? Джорджет Мълхейр обяснява за трагедиите на сиропиталищата и ни умолява да прекратим нашата зависимост от тях, чрез намирането на алтернативни начини за подпомагане на децата в нужда.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:21
Dimitra Papageorgiou approved Bulgarian subtitles for The tragedy of orphanages | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for The tragedy of orphanages | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The tragedy of orphanages | ||
Stefan Milanov edited Bulgarian subtitles for The tragedy of orphanages | ||
Stefan Milanov edited Bulgarian subtitles for The tragedy of orphanages | ||
Evgeni Evstatiev edited Bulgarian subtitles for The tragedy of orphanages | ||
Evgeni Evstatiev added a translation |