Return to Video

Táto hlbokomorská záhada mení naše chápanie o živote

  • 0:01 - 0:04
    Som morská mikrobiologička
    na Univerzite v Tennessee
  • 0:04 - 0:07
    a chcem vám porozprávať o mikróboch,
  • 0:07 - 0:10
    ktoré sú také zvláštne a úžasné,
  • 0:10 - 0:14
    že popierajú naše domnienky
    o tom, aký je život na Zemi.
  • 0:14 - 0:16
    Mám otázku.
  • 0:16 - 0:19
    Dajte hore ruku, keď vám niekedy napadlo,
    že by bolo super
  • 0:19 - 0:21
    ísť na dno oceánu v ponorke?
  • 0:22 - 0:23
    Áno.
  • 0:23 - 0:26
    Väčšina z vás, lebo oceány sú super.
  • 0:26 - 0:28
    V poriadku, teraz dajte ruku hore,
  • 0:28 - 0:32
    keď váš dôvod ísť na dno oceánu je,
  • 0:32 - 0:34
    že by vás to o trochu priblížilo
  • 0:35 - 0:37
    k zaujímavému bahnu, ktoré tam dole je.
  • 0:37 - 0:38
    (smiech)
  • 0:38 - 0:40
    Nikto.
  • 0:40 - 0:41
    Som jediná v tejto miestnosti.
  • 0:41 - 0:43
    Ja nad tým rozmýšľam stále.
  • 0:43 - 0:46
    Trávim väčšinu dňa tým,
  • 0:46 - 0:49
    že sa snažím zistiť,
    ako hlboko do Zeme môžeme ísť,
  • 0:50 - 0:53
    aby sme stále niečo našli,
    hocičo, čo je živé,
  • 0:53 - 0:56
    pretože stále nevieme odpoveď
    na túto veľmi základnú otázku
  • 0:56 - 0:57
    o živote na Zemi.
  • 0:57 - 1:01
    V 80. rokoch vedec
    John Parkes vo Veľkej Británii
  • 1:01 - 1:03
    bol podobne posadnutý
  • 1:03 - 1:06
    a prišiel na šialený nápad.
  • 1:06 - 1:11
    Veril, že existuje rozsiahla,
    hlboká a živá mikrobiálna biosféra
  • 1:11 - 1:13
    pod zemskými oceánmi,
  • 1:13 - 1:16
    ktorá siaha stovky metrov do morského dna,
  • 1:16 - 1:17
    čo je zaujímavé,
  • 1:17 - 1:20
    jediný problém bol, že nikto mu neveril
  • 1:20 - 1:23
    a dôvod, prečo mu nikto neveril, bol,
  • 1:23 - 1:27
    že oceánske sedimenty
    sú asi najnudnejšie miesto na Zemi.
  • 1:27 - 1:28
    (smiech)
  • 1:28 - 1:31
    Nie je tam žiadne svetlo, žiaden kyslík
  • 1:31 - 1:33
    a asi najhoršie zo všetkého,
  • 1:33 - 1:37
    nie sú tam donášky
    čerstvého jedla už milióny rokov.
  • 1:37 - 1:39
    Nemusíte mať doktorát z biológie na to,
  • 1:39 - 1:42
    aby ste vedeli, že je to
    zlé miesto na hľadanie života.
  • 1:42 - 1:43
    (smiech)
  • 1:43 - 1:46
    Avšak v roku 2002 [Steven D'Hondt]
    presvedčil dosť ľudí o tom,
  • 1:46 - 1:50
    že niečo našiel a tak získal expedíciu
  • 1:50 - 1:53
    na tomto lodnom vrtáku,
    nazývanú JOIDES Resolution.
  • 1:53 - 1:56
    Fungoval po boku
    Bo Barker Jørgensena z Dánska.
  • 1:56 - 1:58
    Konečne sa im podarilo získať
  • 1:58 - 2:01
    dobré, čisté vzorky
    z podpovrchových hĺbok,
  • 2:01 - 2:04
    niektoré bez znečistenia
    od povrchových mikróbov.
  • 2:04 - 2:09
    Tento lodný vrták je schopný
    vŕtať tisícky metrov pod dno oceánu
  • 2:09 - 2:13
    a bahno vychádza v následných
    cievkach jedna za druhou,
  • 2:13 - 2:16
    dlhé, dlhočizné cievky,
    ktoré vyzerajú takto.
  • 2:16 - 2:19
    Tie nosia vedci ako ja,
    ktorí sú na týchto lodiach
  • 2:20 - 2:22
    a spracúvame cievky na lodiach
    a potom ich posielame domov,
  • 2:22 - 2:25
    do našich domácich
    laboratórií na ďalšie skúmanie.
  • 2:25 - 2:26
    Keď John a jeho kolegovia
  • 2:26 - 2:30
    získali tieto prvé vzácne
    čisté hlbokomorské vzorky,
  • 2:30 - 2:32
    dali ich pod mikroskop
  • 2:32 - 2:36
    a uvideli niečo,
    čo vyzeralo skoro ako toto,
  • 2:36 - 2:38
    čo je z nedávnej expedície
  • 2:38 - 2:40
    Joy Buongiornovej, mojej Ph.D študentky.
  • 2:40 - 2:43
    Môžete vidieť hmlisté veci v pozadí.
  • 2:43 - 2:46
    To je bahno.
    To je hlbokomorské oceánske bahno
  • 2:46 - 2:50
    a tie jasnozelené bodky zafarbené
    fluorescenčnou zelenou farbou
  • 2:50 - 2:52
    sú ozajstné živé mikróby.
  • 2:53 - 2:56
    Musím vám povedať niečo
    skutočne tragické o mikróboch.
  • 2:56 - 2:58
    Všetky vyzerajú rovnako pod mikroskopom,
  • 2:58 - 3:00
    aspoň pri prvom priblížení.
  • 3:00 - 3:04
    Môžete zobrať najfascinujúcejšie
    organizmy na svete,
  • 3:04 - 3:07
    ako mikrób, ktorý doslova dýcha urán
  • 3:07 - 3:10
    a ďalší, ktorý vyrába raketové palivo,
  • 3:10 - 3:11
    pomiešať ich s oceánskym bahnom,
  • 3:11 - 3:13
    dať ich pod mikroskop
  • 3:14 - 3:15
    a sú to len malé bodky.
  • 3:15 - 3:16
    Je to otravné.
  • 3:16 - 3:19
    Takže nemôžeme použiť ich výzor na to,
    aby sme ich rozoznali.
  • 3:19 - 3:21
    Musíme použiť DNA, ako odtlačok prsta,
  • 3:21 - 3:23
    aby sme vedeli, kto je kto.
  • 3:23 - 3:26
    Ja vás všetkých hneď
    teraz naučím, ako to urobiť.
  • 3:26 - 3:30
    Vymyslela som si nejaké dáta, ktoré
    nie sú skutočné, a teraz vám ich ukážem.
  • 3:30 - 3:32
    To je na ilustráciu toho,
    ako by to vyzeralo,
  • 3:32 - 3:35
    keby skupina druhov nebola vôbec príbuzná.
  • 3:36 - 3:39
    Môžete vidieť, že každý druh
  • 3:39 - 3:43
    má zoznam kombinácií A,G,C,T,
  • 3:43 - 3:45
    ktoré sú štyri pod-jednotky DNA
  • 3:45 - 3:49
    náhodne pomiešané
    a nič nevyzerá ako niečo iné
  • 3:49 - 3:51
    a tieto druhy nemajú nič spoločné.
  • 3:51 - 3:53
    Avšak takto vyzerá skutočné DNA
  • 3:53 - 3:56
    z génu, ktorý tieto druhy majú spoločný.
  • 3:56 - 3:59
    Všetko sedí skoro dokonale.
  • 3:59 - 4:03
    Možnosť, že budete mať
    toľko vertikálnych stĺpcov,
  • 4:03 - 4:06
    kde každý druh má C, alebo každý druh má T
  • 4:06 - 4:09
    čistou náhodou, je nekonečne malá.
  • 4:09 - 4:14
    Takže vieme, že všetky tieto druhy
    museli mať spoločného predka.
  • 4:14 - 4:16
    Všetci sú spoloční príbuzní.
  • 4:16 - 4:18
    Tak a teraz vám poviem, kto to je.
  • 4:18 - 4:21
    Vrchné dve sme my a šimpanzy,
  • 4:21 - 4:25
    čo ste už všetci vedeli, že sú príbuzní,
    pretože je to očividné.
  • 4:25 - 4:26
    (smiech)
  • 4:26 - 4:29
    Ale sme tiež príbuzní s vecami,
    na ktoré sa nepodobáme,
  • 4:29 - 4:33
    ako borovica a Giardia,
    čo je žalúdočno-črevná choroba,
  • 4:33 - 4:36
    ktorú môžete dostať,
    keď si nefiltrujete vodu na túre.
  • 4:36 - 4:41
    Taktiež sme príbuzní s baktériami,
    ako E. coli a Clostridium difficile,
  • 4:41 - 4:45
    čo je hrozný oportunistický patogén,
    ktorý zabíja mnoho ľudí.
  • 4:45 - 4:49
    Samozrejme, že existujú aj dobré mikróby,
    ako baktérie rodu Dehalococcoides,
  • 4:49 - 4:52
    ktoré za nás čistia industriálny odpad.
  • 4:52 - 4:55
    Keď si vezmem tieto DNA sekvencie
  • 4:55 - 4:58
    a potom použijem
    podobnosti a rozdiely medzi nimi
  • 4:58 - 5:00
    na vytvorenie rodokmeňu
    pre nás všetkých,
  • 5:00 - 5:02
    aby ste mohli vidieť
    kto je blízky príbuzný,
  • 5:02 - 5:04
    potom to vyzerá takto.
  • 5:04 - 5:06
    Na prvý pohľad môžete jasne vidieť,
  • 5:06 - 5:11
    že bytosti ako my a Giardia
    a zajace a borovice
  • 5:11 - 5:13
    sú všetky ako súrodenci,
  • 5:13 - 5:16
    a potom baktérie sú ako
    naši pradávni bratranci.
  • 5:16 - 5:20
    Ale sme príbuzní so všetkými
    živými stvoreniami na Zemi.
  • 5:20 - 5:23
    Každý deň v práci
  • 5:23 - 5:27
    prichádzam s vedeckými dôkazmi
    proti existenciálnej samote.
  • 5:27 - 5:30
    Keď sme dostali tieto prvé DNA sekvencie
  • 5:30 - 5:34
    z prvej výpravy, z prvotriednych
    vzoriek z hlbokého pod-povrchu,
  • 5:34 - 5:36
    chceli sme vedieť, kde sa nachádzali.
  • 5:36 - 5:39
    Prvú vec, ktorú sme zistili, bola,
    že nie sú mimozemšťania,
  • 5:39 - 5:43
    pretože sme ich DNA dokázali
    prepojiť so všetkým ostatným na Zemi.
  • 5:43 - 5:46
    Pozrite, kde sa nachádzajú
    na strome života.
  • 5:47 - 5:51
    Prvá vec, ktorú si všimnete,
    je, že ich je veľa.
  • 5:51 - 5:52
    Nebol to len jeden malý druh,
  • 5:52 - 5:55
    ktorému sa podarilo prežiť
    na tomto hroznom mieste.
  • 5:55 - 5:56
    Je toho oveľa viac.
  • 5:56 - 6:00
    Druhá vec, ktorú si snáď všimnete, je,
  • 6:00 - 6:03
    že sa nepodobajú na nič,
    čo sme videli predtým.
  • 6:03 - 6:06
    Sú od seba také odlišné,
  • 6:06 - 6:09
    ako sú odlišné od všetkého
    iného, čo sme kedy poznali,
  • 6:09 - 6:10
    ako sme my od borovíc.
  • 6:11 - 6:14
    Takže John Parkes mal úplnú pravdu.
  • 6:14 - 6:19
    On a my sme objavili úplne
    nový a vysoko rôznorodý
  • 6:19 - 6:21
    mikrobiálny ekosystém na Zemi,
  • 6:21 - 6:25
    o ktorom nikto nevedel,
    že existuje do 80. rokov 20. storočia.
  • 6:25 - 6:27
    Boli sme na dobrej ceste.
  • 6:27 - 6:31
    Ďalším krokom bolo vypestovať
    tieto exotické druhy v Petriho miske,
  • 6:31 - 6:34
    aby sme na nich mohli robiť
    skutočné experimenty,
  • 6:34 - 6:36
    ako by to mikrobiológovia mali robiť.
  • 6:36 - 6:38
    Avšak bolo jedno, čím sme ich kŕmili,
  • 6:38 - 6:39
    odmietali rásť.
  • 6:40 - 6:44
    Aj teraz o 15 rokov
    a mnoho expedícií neskôr
  • 6:44 - 6:48
    sa žiadnemu človeku nepodarilo
    vypestovať čo i len jeden
  • 6:48 - 6:51
    tento exotický hlboko
    pod-povrchový mikrób v Petriho miske.
  • 6:51 - 6:53
    A nie je to nedostatkom snahy.
  • 6:53 - 6:55
    Môže to znieť trochu pesimisticky,
  • 6:55 - 6:57
    ale mne to príde vzrušujúce,
  • 6:57 - 7:01
    lebo to znamená, že existuje omnoho
    viac zaujímavých neznámych na vyriešenie.
  • 7:01 - 7:04
    Mysleli sme si, ja a moji kolegovia,
    že sme dostali skvelý nápad.
  • 7:04 - 7:07
    Chceli sme prečítať ich gény ako kuchárku,
  • 7:07 - 7:11
    nájsť to, čo chcú jesť,
    a dať to do ich Petriho misiek
  • 7:11 - 7:13
    a potom by rástli a boli šťastné.
  • 7:13 - 7:15
    Ale keď sme sa pozreli na ich gény,
  • 7:15 - 7:19
    ukázalo sa, že tým, čo by chceli jesť,
    sme ich už kŕmili.
  • 7:19 - 7:20
    Bola to úplná strata času.
  • 7:20 - 7:23
    Bolo tam ešte niečo, čo
    chceli mať vo svojich Petriho miskách,
  • 7:23 - 7:25
    čo sme im nedávali.
  • 7:26 - 7:31
    Kombináciou meraní
    z rôznych miest na svete
  • 7:31 - 7:35
    moji kolegovia na
    Univerzite Južnej Kalifornie,
  • 7:35 - 7:37
    Doug LaRowe a Jan Amend,
  • 7:37 - 7:41
    boli schopní vypočítať, že každá z týchto
    hlbokomorských mikrobiálnych buniek
  • 7:41 - 7:45
    potrebuje len jeden zeptowatt energie,
  • 7:45 - 7:48
    a skôr než si vyberiete mobil z vrecka,
    zepto je jedna triliardtina,
  • 7:48 - 7:51
    pretože viem,
    že ja by som si to chcela zistiť.
  • 7:51 - 7:52
    Na druhej strane, ľudia
  • 7:52 - 7:55
    potrebujú okolo 100 wattov energie.
  • 7:55 - 7:58
    100 wattov je približne
    ako keď zoberiete ananás
  • 7:58 - 8:05
    a pustíte ho z výšky vášho pásu
    na zem tak 881 632-krát za deň.
  • 8:05 - 8:07
    Keby ste to urobili
    a napojili to na turbínu,
  • 8:07 - 8:10
    to by vytvorilo dostatok energie,
    aby som mohla deň existovať.
  • 8:11 - 8:14
    Zeptowatt,
    keď ho dáte do podobnej rovnice,
  • 8:14 - 8:18
    je ako keď zoberiete zrnko soli
  • 8:18 - 8:22
    a potom si predstavíte maličkú guličku,
  • 8:22 - 8:25
    ktorá je tisícinou masy
    toho jedného zrnka soli
  • 8:25 - 8:28
    a potom ju pustíte jeden nanometer,
  • 8:28 - 8:32
    ktorý je tisíckrát menší než
    vlnová dĺžka viditeľného svetla,
  • 8:32 - 8:34
    raz za deň.
  • 8:35 - 8:38
    To stačí mikróbom na prežitie.
  • 8:39 - 8:44
    Je to menej energie, než sme si
    kedy mysleli, že by stačilo na život,
  • 8:44 - 8:49
    avšak nejakým spôsobom,
    napodiv, je to dosť.
  • 8:49 - 8:51
    Pokiaľ tieto hlboko pod-povrchové mikróby
  • 8:51 - 8:54
    majú odlišný vzťah k energii,
    než sme si mysleli,
  • 8:54 - 8:56
    tak je logické, že budú mať
  • 8:56 - 8:59
    iný vzťah aj s časom,
  • 8:59 - 9:02
    pretože ak žijete na tak málo energii,
  • 9:02 - 9:04
    rýchly rast je nemožný.
  • 9:04 - 9:07
    Keby tieto veci chceli kolonizovať
    naše hrdlá a nakaziť nás,
  • 9:07 - 9:09
    premohli by ich rýchlo rastúce streptokoky
  • 9:09 - 9:12
    predtým, než by mohli
    začať s bunkovým delením.
  • 9:12 - 9:14
    Preto ich nikdy nenájdeme
    v našich hrdlách.
  • 9:16 - 9:20
    Možno to, že hlboký
    pod-povrch je taký nudný,
  • 9:20 - 9:22
    je vlastne výhodou pre tieto mikróby.
  • 9:22 - 9:24
    Nikdy ich nevyplaví búrka.
  • 9:24 - 9:27
    Nikdy ich neprerastie burina.
  • 9:27 - 9:30
    Nemusia robiť nič iné, len existovať.
  • 9:31 - 9:35
    Možno to, čo nám chýba v Petriho miskách,
  • 9:35 - 9:37
    nebolo nakoniec jedlo.
  • 9:37 - 9:38
    Možno to nebola chemikália.
  • 9:38 - 9:40
    Možno to, čo tak chcú,
  • 9:40 - 9:43
    výživa, ktorú tak chcú, je čas.
  • 9:44 - 9:48
    Avšak čas je jediná vec,
    ktorú im nie som schopná dať.
  • 9:48 - 9:51
    Keď mám bunkovú kultúru,
    ktorú posuniem svojim PhD. študentom,
  • 9:51 - 9:54
    ktorí ju posunú
    svojim PhD. študentom atď.,
  • 9:54 - 9:56
    museli by sme to robiť
    tisícky rokov na to,
  • 9:56 - 9:59
    aby sme napodobnili presné
    podmienky hlbokého pod-povrchu,
  • 9:59 - 10:02
    bez toho, aby sme nevypestovali nečistoty.
  • 10:02 - 10:03
    Jednoducho to nie je možné.
  • 10:03 - 10:06
    Je možné, že sme ich už v našich
    Petriho miskách vypestovali.
  • 10:06 - 10:10
    Možno sa pozreli na všetko to jedlo,
    ktoré sme im ponúkli a povedali:
  • 10:10 - 10:11
    „Vďaka, ja to tak urýchlim,
  • 10:11 - 10:13
    že vytvorím novú bunku v ďalšom storočí.“
  • 10:13 - 10:14
    Pfff.
  • 10:14 - 10:16
    (smiech)
  • 10:16 - 10:21
    Prečo sa teda zvyšok
    biológie hýbe tak rýchlo?
  • 10:21 - 10:23
    Prečo bunka zomrie po jednom dni
  • 10:23 - 10:26
    a človek zomrie po len sto rokoch?
  • 10:26 - 10:28
    Zdajú sa to byť arbitrárne
    krátke časové limity,
  • 10:28 - 10:31
    keď si vezmete celkové
    množstvo času vo vesmíre.
  • 10:31 - 10:34
    Ale nie sú to arbitrárne limity.
  • 10:34 - 10:37
    Sú diktované jednou jednoduchou vecou,
  • 10:37 - 10:39
    a tá vec je Slnko.
  • 10:40 - 10:42
    Akonáhle život zistil,
    ako získavať energiu zo Slnka
  • 10:42 - 10:43
    cez fotosyntézu,
  • 10:43 - 10:47
    všetci sme si museli pohnúť a začať
    fungovať na denných a nočných cyklusoch.
  • 10:47 - 10:50
    Týmto spôsobom nám
    Slnko dalo dôvod byť rýchli
  • 10:50 - 10:52
    a energiu na to.
  • 10:52 - 10:55
    Môžete brať väčšinu života
    na Zemi ako obežný systém
  • 10:55 - 10:56
    a Slnko je naše búšiace srdce.
  • 10:57 - 11:00
    Ale hlboký pod-povrch
    je ako obežný systém,
  • 11:00 - 11:02
    ktorý je úplne odpojený od Slnka.
  • 11:02 - 11:07
    Namiesto toho ho poháňa
    dlhý a pomalý geologický rytmus.
  • 11:08 - 11:13
    Momentálne neexistuje teoretický
    limit na dĺžku života jednej bunky.
  • 11:15 - 11:19
    Pokiaľ na využitie existuje aspoň
    maličké množstvo energie,
  • 11:19 - 11:21
    tak teoreticky by samostatná
    bunka mohla žiť
  • 11:21 - 11:23
    stovky tisícov rokov a viac,
  • 11:23 - 11:25
    jednoducho nahrádzaním
    nefunkčných častí postupom času.
  • 11:26 - 11:30
    Žiadať mikrób, ktorý takto žije,
    aby vyrástol v našich Petriho miskách,
  • 11:30 - 11:35
    je ako žiadať aby sa prispôsobili nášmu
    rýchlemu slnečnému spôsobu života
  • 11:35 - 11:38
    a možno majú lepšie veci na práci.
  • 11:38 - 11:39
    (smiech)
  • 11:39 - 11:44
    Predstavte si, že by sme
    zistili, ako to robia.
  • 11:44 - 11:47
    Čo ak to zahŕňa zaujímavé
    ultrastabilné zmesi,
  • 11:47 - 11:49
    ktoré by sme mohli použiť
    na zvýšenie trvanlivosti
  • 11:49 - 11:52
    v biologicko-lekárskych,
    alebo industriálnych aplikáciách?
  • 11:52 - 11:54
    Alebo keby sme zistili
    mechanizmus, ktorý používajú
  • 11:54 - 11:58
    na taký neobyčajne pomalý rast,
  • 11:58 - 12:01
    mohli by sme ho napodobniť v rakovinových
    bunkách a spomaliť ich delenie.
  • 12:02 - 12:03
    Neviem.
  • 12:03 - 12:06
    Skutočne, všetko sú to špekulácie,
  • 12:06 - 12:09
    ale som si istá jedinou vecou, a to,
  • 12:09 - 12:13
    že na dne všetkých svetových oceánov
  • 12:13 - 12:15
    existujú stovky
    miliárd miliárd miliárd
  • 12:15 - 12:17
    živých mikrobiálnych buniek.
  • 12:17 - 12:21
    To je 200-krát viac než je celková
    biomasa človeka na tejto planéte.
  • 12:22 - 12:26
    A tieto mikróby majú
    od základu odlišný vzťah
  • 12:26 - 12:28
    s časom a energiou, než máme my.
  • 12:28 - 12:30
    Čo sa im zdá ako deň,
  • 12:30 - 12:33
    môžu byť pre nás tisícky rokov.
  • 12:33 - 12:35
    Nezaujímajú sa o Slnko
  • 12:35 - 12:37
    a nezaujíma ich rýchly rast
  • 12:37 - 12:40
    a pravdepodobne ich
    nezaujímajú moje Petriho misky,
  • 12:40 - 12:41
    (smiech)
  • 12:41 - 12:45
    ale keď budeme pokračovať v hľadaní
    kreatívnych spôsobov ako ich študovať,
  • 12:45 - 12:52
    tak možno konečne zistíme
    aký je život, všetok život, na Zemi.
  • 12:52 - 12:53
    Ďakujem.
  • 12:53 - 12:55
    (potlesk)
Title:
Táto hlbokomorská záhada mení naše chápanie o živote
Speaker:
Karen Lloyd
Description:

Ako hlboko do Zeme môžeme ísť, aby sme tam stále našli život? Morská biologička Karen Lloyd nám predstavuje hlboko podpovrchové mikróby: maličké organizmy, ktoré žijú ponorené pár metrov hlboko v oceánskom bahne, a ktoré sú na svete dlhšie než zvieratá. Zistite viac o týchto záhadných mikróboch, ktoré odmietajú rásť v laboratóriu a zdajú sa mať zásadne odlišný vzťah s časom a energiou než my.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:08

Slovak subtitles

Revisions