كيف يغير غموض هذا البحر العميق فهمنا للحياة
-
0:01 - 0:05أعمل كاختصاصية ميكروبيولوجيا المحيطات
في جامعة تينيسي، -
0:05 - 0:07وأريد أن أخبركم يا رفاق
عن بعض أنواع الميكروبات -
0:07 - 0:10الغريبة والرائعة جدًا،
-
0:10 - 0:14والتي تتحدى افتراضاتنا
حول طبيعة الحياة على الأرض. -
0:14 - 0:16لذلك لدي سؤال:
-
0:16 - 0:19رجاءً ارفع يدك إذا كنت تعتقد أنه من الرائع
-
0:19 - 0:21الذهاب إلى قاع المحيط في غواصة؟
-
0:22 - 0:24نعم.
-
0:24 - 0:26معظمكم، لأن المحيطات رائعة جدًا.
-
0:26 - 0:28حسنًا، الآن رجاءً ارفع يدك
-
0:28 - 0:32إذا كان سبب رفع يدك للذهاب إلى قاع المحيط
-
0:32 - 0:34هو أنه سيقربك قليلًا
-
0:35 - 0:37من هذا الوحل المثير في الأعماق.
-
0:37 - 0:38(ضحك)
-
0:38 - 0:40لا أحد.
-
0:40 - 0:41أنا الوحيدة في هذه القاعة.
-
0:41 - 0:43حسنًا، أفكر في هذا طوال الوقت.
-
0:43 - 0:46أقضي معظم ساعات يقظتي
-
0:46 - 0:49أحاول معرفة أقصى عمق للغوص في الأرض
-
0:50 - 0:53يمكن أن نجد فيه شيئًا،
أي شيء، على قيد الحياة، -
0:53 - 0:56لأننا ما زلنا لا نعرف الجواب
على هذا السؤال الأساسي للغاية -
0:56 - 0:58عن الحياة على الأرض.
-
0:58 - 1:01لذلك في ثمانينيات القرن الماضي،
كان العالم البريطاني (جون باركس) -
1:01 - 1:03مهووسًا بالأمر ذاته،
-
1:03 - 1:06وجاء بفكرة مجنونة.
-
1:06 - 1:11كان يعتقد بوجود محيط حيوي ميكروبي
حي وشاسع وعميق -
1:11 - 1:13أسفل كل محيطات العالم،
-
1:13 - 1:16ويمتد لمئات الأمتار في قاع البحر،
-
1:16 - 1:17وهذا رائع،
-
1:17 - 1:20لكن المشكلة الوحيدة أنه لم يصدقه أحد،
-
1:20 - 1:23وسبب ذلك
-
1:23 - 1:27هو أن رواسب المحيطات
قد تكون أكثر الأماكن مللًا على وجه الأرض. -
1:27 - 1:28(ضحك)
-
1:28 - 1:31حيث لا وجود لضوء الشمس أو الأكسجين،
-
1:31 - 1:33وربما الأسوأ من ذلك كله،
-
1:33 - 1:37أنه لا توجد أطعمة طازجة
حرفيًا لملايين السنين. -
1:37 - 1:39لا يجب الحصول على دكتوراه في علم الأحياء
-
1:39 - 1:42لمعرفه أن ذلك المكان سيئ
للبحث عن الحياة فيه. -
1:42 - 1:43(ضحك)
-
1:43 - 1:46لكن في عام 2002 أقنع جون
عددًا كافيًا من الأشخاص -
1:46 - 1:50أنه كان بصدد شيء ما،
حتى أنه قام ببعثة استكشافية -
1:50 - 1:53على متن سفينة حفر، تدعى (جويدس ريزولوشن).
-
1:53 - 1:56وأدار البعثة معه
(بو باركر يورجنسن) من الدنمارك. -
1:56 - 1:58وهكذا حصلوا في النهاية
-
1:58 - 2:01على عينات نقية للسطح الخارجي من القاع
-
2:01 - 2:04حيث لم يتلوث بعضها بالميكروبات السطحية.
-
2:04 - 2:09تمتاز هذه السفينة بالقدرة على الحفر
لآلاف الأمتار في قاع المحيط، -
2:09 - 2:13ويظهر الطين في صورة نوى متسلسلة،
واحدة تلو الأخرى... -
2:13 - 2:16نوى طويلة جدًا تبدو كهذه.
-
2:16 - 2:19هذا ما يفعله العلماء مثلي
الذين يذهبون على متن تلك السفن، -
2:20 - 2:23نعالج النوى على السفن
ثم نرسلها إلى الوطن -
2:23 - 2:25لمزيد من الدراسة في مختبراتنا.
-
2:25 - 2:26لذلك عندما حصل جون وزملاؤه
-
2:26 - 2:30على أولى العينات النقية والثمينة
من أعماق البحار، -
2:30 - 2:32وضعوها تحت المجهر،
-
2:32 - 2:36ورأوا صورًا بدت إلى حد كبير مثل هذه،
-
2:36 - 2:38والتي تم الحصول عليها
من رحله استكشافية حديثة -
2:38 - 2:40من قبل طالب الدكتوراه (جوي بونجيورنو).
-
2:40 - 2:43يمكنكم رؤية الشيء الضبابي في الخلفية.
-
2:43 - 2:46هذا طين، طين من عمق المحيط،
-
2:46 - 2:50والنقاط الخضراء الساطعة
الملطخة بالصبغة الخضراء الفلورية -
2:50 - 2:52هي ميكروبات حية حقيقية.
-
2:53 - 2:56الآن يجب أن أخبركم
شيئًا مأساويًا حقًا عن الميكروبات، -
2:56 - 2:58كلها تبدو متشابهة تحت المجهر،
-
2:58 - 3:00أعني، بتقارب أولي.
-
3:00 - 3:04يمكنكم أن تأخذوا الكائنات
الأكثر روعة في العالم، -
3:04 - 3:07مثل الميكروب الذي يتنفس اليورانيوم حرفيًا،
-
3:07 - 3:10وآخر يصنع وقود الصواريخ،
-
3:10 - 3:11وتمزجوها ببعض طين المحيط،
-
3:11 - 3:13وتضعوها تحت المجهر،
-
3:14 - 3:15فتظهر كنقاط صغيرة.
-
3:15 - 3:17إنه شيءٌ مزعجٌ حقًا.
-
3:17 - 3:19لذلك لا يمكننا استخدام مظهرها لنفرق بينها،
-
3:19 - 3:21علينا أن نستخدم الحمض النووي،
كبصمة الأصبع، -
3:21 - 3:23لنفرق بينها.
-
3:23 - 3:26وسوف أعلمكم يا رفاق كيف نفعل ذلك الآن.
-
3:26 - 3:30لذلك اختلقت بعض المعطيات،
وسأظهر لكم معطيات زائفة. -
3:30 - 3:32هذا لتوضيح كيف ستبدو العينة
-
3:32 - 3:35في حالة عدم وجود أي علاقة
بين بعض أنواع تلك الكائنات. -
3:36 - 3:39لذلك يمكنكم رؤية أن كل نوع
-
3:39 - 3:43لديه قائمة من مجموعات من A وG وC وT،
-
3:43 - 3:45الوحدات الفرعية الأربع للحمض النووي،
-
3:45 - 3:49مختلطة بشكل عشوائي،
ولا شيء يشبه أي شيء آخر، -
3:49 - 3:51وهذه الأنواع لا علاقة لها ببعضها
البعض إطلاقًا. -
3:51 - 3:53لكن هذا هو شكل الحمض النووي الحقيقي،
-
3:53 - 3:56من جين مشترك بين هذه الأنواع.
-
3:56 - 3:59كل شيء يصطف بدقة تقريبًا.
-
3:59 - 4:03وفرص الحصول على هذا العدد
من تلك الأعمدة الرأسية -
4:03 - 4:06حيث تملك جميع هذه الكائنات عنصر C أو T
-
4:06 - 4:09بعشوائية، متناهية في الصغر.
-
4:09 - 4:14وبذلك ندرك أن جميع هذه الكائنات
لابد أن يكون لها سلف مشترك. -
4:14 - 4:16إنهم جميعًا أقرباء.
-
4:16 - 4:18الآن سأخبركم من هم.
-
4:18 - 4:21أعلى اثنين هما نحن والشمبانزي،
-
4:21 - 4:25وتعرفون بالفعل أنهم أقرباء،
لأنه، أعني، شيءٌ واضح. -
4:25 - 4:26(ضحك)
-
4:26 - 4:29لكننا أيضًا لنا علاقة بأشياء لا نشبهها،
-
4:29 - 4:33مثل أشجار الصنوبر والجيارديا،
وهو أحد أمراض المعدة والأمعاء -
4:33 - 4:36الذي يمكن التقاطه إذا لم تصفي المياه
أثناء نزهتك الطويلة. -
4:36 - 4:41نحن أيضًا أقرباء لبكتيريا
مثل (إي كولاي) و(كلوستريديوم ديفيسيل)، -
4:41 - 4:45وهو مرض رهيب وانتهازي
يقتل الكثير من الناس. -
4:45 - 4:49لكن هناك ميكروبات مفيدة أيضًا،
مثل (دلكوكويد اثينوجينز)، -
4:49 - 4:52الذي ينظف نفاياتنا الصناعية.
-
4:52 - 4:55لذلك إذا أخذت سلاسل الحمض النووي هذه،
-
4:55 - 4:58ثم استخدمت أوجه التشابه والاختلافات بينها
-
4:58 - 5:00لصنع شجرة عائلية لنا جميعًا
-
5:00 - 5:02لنتمكن من معرفة من هم قريبي الصلة،
-
5:02 - 5:04فستبدو هكذا.
-
5:04 - 5:06إذن يمكنكم أن تروا بوضوح، في لمحة،
-
5:06 - 5:11أن أشياء مثلنا ومثل جيارديا
والأرانب وأشجار الصنوبر، -
5:11 - 5:13جميعنا كأشقاء،
-
5:13 - 5:16والبكتيريا هي مثل أبناء عمومتنا القدامى.
-
5:16 - 5:20لكننا أقرباء لكل شيء حي على الأرض.
-
5:20 - 5:23كل يوم في وظيفتي،
-
5:23 - 5:27أستطيع توفير أدلة علمية
ضد الوحدة الوجودية. -
5:27 - 5:30لذلك عندما حصلنا على أول سلاسل
للحمض النووي، -
5:30 - 5:34من السطح العميق، في الرحلة الأولى،
-
5:34 - 5:36أردنا أن نعرف أين كانت.
-
5:36 - 5:39لذلك أول شيء اكتشفناه أنها ليست أجنبية،
-
5:39 - 5:43لأننا يمكن أن نطابق حمضها النووي
مع كل شيء آخر على الأرض. -
5:43 - 5:46لكن هل تلاحظون مكانها
على شجرة حياتنا؟ -
5:47 - 5:51أول شيء ستلاحظونه أنه يوجد الكثير منها.
-
5:51 - 5:52لم يكن مجرد نوع واحد صغير
-
5:52 - 5:55تمكن من العيش في هذا المكان الرهيب.
-
5:55 - 5:56إنها مكونة من عدة أشياء.
-
5:56 - 5:58والشيء الثاني الذي أتمنى أن تلاحظوه،
-
5:58 - 6:03أنها لا تشبه أي شيء رأيناه من قبل.
-
6:03 - 6:06إنها مختلفة عن بعضها البعض
-
6:06 - 6:09كما هي مختلفة عن أي شيء عرفناه من قبل
-
6:09 - 6:10كما نحن مختلفون عن أشجار الصنوبر.
-
6:11 - 6:14إذن كان (جون باركز) محقًا تمامًا.
-
6:14 - 6:19لقد اكتشفنا، نحن وهو،
نظامًا بيئيًا ميكروبيًا على الأرض، -
6:19 - 6:21جديدًا تمامًا ومتنوعًا للغاية،
-
6:21 - 6:25لم يعلم بوجوده أحد قبل الثمانينيات.
-
6:25 - 6:27إذن نحن في طريقنا إلى النجاح،
-
6:27 - 6:31كانت الخطوة التالية هي زرع
هذه الأنواع الغريبة في طبق بتري -
6:31 - 6:34حتى نجري تجارب حقيقية عليها
-
6:34 - 6:36كما يفترض أن يفعل علماء الأحياء المجهرية.
-
6:36 - 6:38بغض النظر عن ما أطعمناها،
-
6:38 - 6:39رفضت أن تنمو.
-
6:40 - 6:44حتى الآن، 15 سنة وعدة بعثات بعدها،
-
6:44 - 6:49لم يقدر أي إنسان قط
على جعل هذه الميكروبات الغريبة -
6:49 - 6:51تنمو في طبق بتري.
-
6:51 - 6:53والسبب ليس عدم المحاولة.
-
6:53 - 6:55قد يبدو هذا مخيبًا للآمال،
-
6:55 - 6:57لكنني في الواقع أجدها مدهشة،
-
6:57 - 7:01لأنه يعني أن هناك عدة أشياء
مجهولة ومحيرة للعمل عليها. -
7:01 - 7:04أنا وزملائي توصلنا
إلى ما كنا نظن أنه فكرة رائعة حقًا. -
7:04 - 7:07كنا سنقرأ جيناتها مثل كتاب طبخ،
-
7:07 - 7:11لنكتشف ما تريد تناوله ووضعه في أطباق بتري،
-
7:11 - 7:13لتنمو وتكون سعيدة.
-
7:13 - 7:15لكن عندما نظرنا إلى جيناتها،
-
7:15 - 7:19اتضح أن ما أرادت أن تأكله
كان الطعام الذي كنا نطعمها إياه بالفعل. -
7:19 - 7:20كان ذلك مفاجئًا كليًا.
-
7:20 - 7:23كان هناك شيء آخر تريده في أطباق بتري
-
7:23 - 7:25لم نكن نقدمه لها.
-
7:26 - 7:30لذلك من خلال جمع معطيات
من أماكن عديدة مختلفة -
7:30 - 7:31حول العالم،
-
7:31 - 7:35حيث أن زملائي في جامعة جنوب كاليفورنيا،
-
7:35 - 7:37(دوج لارو) و(جان أمند)
-
7:37 - 7:41استطاعا حساب أن كل خلية ميكروبية
-
7:41 - 7:45تحتاج فقط إلى زيبتوواط واحد من القوة،
-
7:45 - 7:49وقبل أن تخرجوا هواتفكم، "زبتو"
هو 10 أس سالب 21، -
7:49 - 7:51لأنني أعرف أنني كنت لأبحث عن معناه.
-
7:51 - 7:52البشر، من جهة أخرى،
-
7:52 - 7:55يحتاجون حوالي 100 واط من الطاقة.
-
7:55 - 7:58100 واط هو في الأساس إذا أخذت حبة أناناس
-
7:58 - 8:05وأسقطتها من ارتفاع الخصر تقريبًا
إلى الأرض 881.632 مرة في اليوم. -
8:05 - 8:07إذا فعلت ذلك ثم ربطتها بمولد،
-
8:07 - 8:10من شأنه أن يخلق طاقة كافية
لجعلي موجودة ليوم واحد. -
8:11 - 8:14وإذا وضعنا الزبتوواط في سياق مماثل،
-
8:14 - 8:18فهو إذا أخذت حبة ملح
-
8:18 - 8:22ثم تتخيل كرة متناهية الصغر
-
8:22 - 8:25بحجم واحد من الألف من كتلة ذرة ملح واحدة
-
8:25 - 8:28ثم تسقطها بمقدار نانومتر واحد،
-
8:28 - 8:32وهو أصغر بمائة مرة
من طول موجة الضوء المرئي، -
8:32 - 8:34مرة في اليوم.
-
8:35 - 8:38هذا كل ما يتطلبه الأمر
لجعل هذه الميكروبات تعيش. -
8:39 - 8:44وتعد هذه طاقة أقل مما كنا نظن
أنه سيكون كافيًا للحياة، -
8:44 - 8:47لكن بطريقة ما، مدهشة وجميلة،
-
8:47 - 8:48هي كافية.
-
8:49 - 8:51فإذا كانت الميكروبات تحت السطح العميق
-
8:51 - 8:55لديها علاقة مختلفة جدًا عما نظن مع الطاقة،
-
8:55 - 8:57فهذا يعني أنه يجب أن تكون لديها
-
8:57 - 8:59علاقة مختلفة مع الوقت كذلك،
-
8:59 - 9:02لأنه عندما تعيش على كميات طاقة صغيرة كهذه،
-
9:02 - 9:04فالنمو السريع أمر مستحيل.
-
9:04 - 9:07إذا أرادت هذه الأشياء
استعمار حناجرنا وجعلنا مرضى، -
9:07 - 9:09فستخرجها المكورات العقدية سريعة النمو عنوة
-
9:09 - 9:12قبل حتى أن تبدأ في الانقسام الخلوي الأولي.
-
9:12 - 9:14ولهذا السبب لا نجدها في حناجرنا قط.
-
9:16 - 9:20ربما حقيقة أن الأعماق مملة جدًا
-
9:20 - 9:22هو في الواقع لصالح هذه الميكروبات.
-
9:22 - 9:24فهي لا تجرفها العواصف.
-
9:24 - 9:27ولا تطمسها الأعشاب.
-
9:27 - 9:30كل ما عليها فعله هو التواجد.
-
9:31 - 9:35ربما ما نفتقده في أطباق بتري
-
9:35 - 9:37ليس الطعام على الإطلاق.
-
9:37 - 9:38ربما لم يكن مادة كيميائية.
-
9:38 - 9:40ربما الشيء الذي تريده حقًا،
-
9:40 - 9:43الغذاء الذي تريده، هو الوقت.
-
9:44 - 9:48لكن الوقت هو الشيء الوحيد
الذي لن أستطيع منحهم إياه. -
9:48 - 9:51لذلك حتى لو زرعت خلايا
ومررتها إلى طلابي في الدكتوراه، -
9:51 - 9:53ومرروها إلى طلابهم في الدكتوراه، وهكذا،
-
9:53 - 9:56سيكون علينا القيام بذلك لآلاف السنين
-
9:56 - 9:59لمحاكاة الظروف الدقيقة للسطح العميق،
-
9:59 - 10:02كل ذلك دون زراعة أي ملوثات.
-
10:02 - 10:03هذا غير ممكن.
-
10:04 - 10:07لكن ربما بطريقة ما بالفعل
نمت في أطباق بتري لدينا. -
10:07 - 10:10ربما نظرت إلى كل الطعام
الذي قدمناه لها وقالت: -
10:10 - 10:11"شكرًا، الآن سأسرع كثيرًا
-
10:12 - 10:14لبناء خليه جديدة القرن المقبل."
-
10:14 - 10:15أوه.
-
10:15 - 10:16(ضحك)
-
10:16 - 10:21إذن لماذا تتحرك البقية من الأحياء بسرعة؟
-
10:21 - 10:23لماذا تموت الخلية بعد يوم
-
10:23 - 10:26ويموت الإنسان بعد مائة عام فقط؟
-
10:26 - 10:28تبدو هذه وكأنها حقًا حدود اعتباطية قصيرة
-
10:28 - 10:31عندما تفكرون في الوقت الإجمالي في الكون.
-
10:31 - 10:34لكن هذه ليست حدودًا اعتباطية.
-
10:34 - 10:37يمليها شيءٌ واحدٌ بسيط،
-
10:37 - 10:39وهذا الشيء هو الشمس.
-
10:40 - 10:43عندما اكتشفت الحياة كيف تسخر طاقة الشمس
-
10:43 - 10:44من خلال التمثيل الضوئي،
-
10:44 - 10:47كان علينا الإسراع للدخول
في دورات الليل والنهار. -
10:47 - 10:50وهكذا، أعطتنا الشمس سببًا للإسراع
-
10:50 - 10:52والوقود للقيام بذلك.
-
10:52 - 10:55يمكنكم اعتبار معظم الحياة على الأرض
كنظام الدورة الدموية، -
10:55 - 10:56والشمس هي قلبنا النابض.
-
10:57 - 11:00لكن السطح العميق يشبه نظام دورة دموية
-
11:00 - 11:02منفصل تمامًا عن الشمس.
-
11:02 - 11:07بدلًا من ذلك، فهي مدفوعة
بإيقاعات جيولوجية بطيئة وطويلة. -
11:08 - 11:13لا يوجد حاليًا أي حدود نظرية
لعمر خلية واحدة. -
11:15 - 11:19طالما هناك على الأقل
كمية طاقة صغيرة لاستغلالها، -
11:19 - 11:21نظريًا، يمكن أن تعيش خلية واحدة
-
11:21 - 11:23مئات آلاف السنين أو أكثر،
-
11:23 - 11:25ببساطة عن طريق استبدال
القطع المكسورة مع الوقت. -
11:26 - 11:30لجعل ميكروب يعيش هكذا وينمو في أطباق بترية
-
11:30 - 11:35هو جعلها تتكيف مع حياتنا السريعة
المعتمدة على الشمس، -
11:35 - 11:38وربما لديها أشياء أخرى أهم للقيام بها.
-
11:38 - 11:39(ضحك)
-
11:39 - 11:44تخيلوا لو استطعنا معرفة
كيف تمكنت من القيام بذلك. -
11:44 - 11:47ماذا لو كانت تنطوي
على عناصر رائعة ومستقرة للغاية، -
11:47 - 11:49حيث يمكننا استخدامها
لزيادة العمر الافتراضي -
11:49 - 11:52في الأغراض الطبية الحيوية أو الصناعية؟
-
11:52 - 11:54أو ربما إذا اكتشفنا الآلية التي تستخدمها
-
11:54 - 11:58لتنمو بهذا البطء الشديد،
-
11:58 - 12:01سيمكننا تقليدها في الخلايا السرطانية
وإبطاء الانقسام الخلوي. -
12:02 - 12:03لا أعلم.
-
12:03 - 12:06أعني، بصراحة، هذه كلها تكهنات،
-
12:06 - 12:09لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد
-
12:09 - 12:13هو أن هناك مائة مليار مليار مليار
-
12:13 - 12:15خلية ميكروبية حية
-
12:15 - 12:17تحت كل محيطات العالم.
-
12:17 - 12:21هذا أكثر 200 مرة من مجموع
الكتلة الحيوية للإنسان على هذا الكوكب. -
12:22 - 12:26وهذه الميكروبات لها علاقة
مختلفة اختلافًا جذريًا -
12:26 - 12:28عن علاقتنا مع الوقت والطاقة.
-
12:28 - 12:30ما يبدو لها وكأنه يوم
-
12:30 - 12:33يمكن أن يكون ألف سنة بالنسبة لنا.
-
12:33 - 12:35فهي لا تهتم بالشمس،
-
12:35 - 12:37ولا تهتم بالنمو السريع،
-
12:37 - 12:40وربما لا تكترث البتة لأطباق بتري خاصتي...
-
12:40 - 12:41(ضحك)
-
12:41 - 12:45لكن إذا استطعنا مواصلة العثور
على طرق مبتكرة لدراستها، -
12:45 - 12:52ربما سنعرف في النهاية
ماهية الحياة، كل الحياة، على الأرض. -
12:52 - 12:53شكرًا لكم.
-
12:53 - 12:55(تصفيق)
- Title:
- كيف يغير غموض هذا البحر العميق فهمنا للحياة
- Speaker:
- كارن ليود
- Description:
-
ما مدى عمق الأرض الذي يمكننا وصوله لنجد الحياة؟ تقدم لنا عالمة الأحياء المجهرية البحرية كارين لويد ميكروبات تعيش في أعماق البحار: كائنات حية جد صغيرة تعيش على عمق متر في طين المحيط، وهي موجودة على الأرض منذ ما قبل الحيوانات. تعرف على المزيد عن هذه الميكروبات الغامضة، التي ترفض النمو في المختبر، والتي كما يبدو فعلاقتها بالوقت والطاقة مختلفة أساسا عن علاقتنا بهما.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:08
![]() |
Fatima Zahra El Hafa approved Arabic subtitles for This deep-sea mystery is changing our understanding of life | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for This deep-sea mystery is changing our understanding of life | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for This deep-sea mystery is changing our understanding of life | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for This deep-sea mystery is changing our understanding of life | |
![]() |
Amany Allam accepted Arabic subtitles for This deep-sea mystery is changing our understanding of life | |
![]() |
Amany Allam edited Arabic subtitles for This deep-sea mystery is changing our understanding of life | |
![]() |
Amany Allam edited Arabic subtitles for This deep-sea mystery is changing our understanding of life | |
![]() |
Amany Allam edited Arabic subtitles for This deep-sea mystery is changing our understanding of life |