Return to Video

Como os valores estadounidenses e chineses configuraron a resposta ao coronavirus

  • 0:01 - 0:03
    Huang, encantada de vela.
  • 0:03 - 0:05
    Grazas por estar connosco.
    Como vai o seu 2020?
  • 0:05 - 0:09
    O meu 2020 comezou ben normal.
  • 0:09 - 0:13
    En xaneiro fun a París,
  • 0:13 - 0:16
    fixen alí a entrevista
    para a semana da moda,
  • 0:16 - 0:20
    volvín a Pekín o 22 de xaneiro
  • 0:20 - 0:23
    e atopei a cousa un pouquiño tensa
  • 0:23 - 0:26
    porque había moitos rumores.
  • 0:26 - 0:29
    Ao ter pasado polo SARS,
  • 0:29 - 0:31
    eu non estaba moi preocupada.
  • 0:31 - 0:37
    E no 23, un amigo de Nova York
    veu para a miña casa,
  • 0:37 - 0:38
    con gripe,
  • 0:38 - 0:40
    e ceamos xuntos,
  • 0:40 - 0:43
    e veu outro amigo
  • 0:43 - 0:47
    que se foi ao día seguinte a Australia
    de vacacións en avión.
  • 0:47 - 0:52
    Así que non estabamos a tomar isto
    demasiado en serio
  • 0:52 - 0:54
    ata que houbo a corentena.
  • 0:54 - 0:57
    Temos visto isto repetirse polo mundo.
  • 0:57 - 1:00
    Creo que aínda algunhas persoas
    atopan difícil de comprender
  • 1:00 - 1:02
    a magnitude de algunhas das medidas
    de China.
  • 1:02 - 1:06
    Quero dicir: que non entendemos
    da resposta de China?
  • 1:06 - 1:08
    Sabes, historicamente,
  • 1:08 - 1:13
    somos dous países moi distintos
  • 1:13 - 1:15
    en canto a cultura e historia.
  • 1:15 - 1:22
    Quero dicir, son dúas experiencias humanas
    completamente distintas para súa xente.
  • 1:22 - 1:24
    Para China,
  • 1:24 - 1:27
    cando comeza a corentena
  • 1:28 - 1:32
    á xente parécelle ben.
  • 1:31 - 1:33
    Á xente parécelle ben porque
  • 1:33 - 1:36
    pensa que é o que debe facer un bo pai.
  • 1:36 - 1:38
    Sabes, se un neno enferma,
  • 1:38 - 1:42
    lévalo á súa habitación e íllalo
    para evitares
  • 1:42 - 1:45
    que enfermen os demais nenos
  • 1:45 - 1:49
    Eles esperan esto do goberno.
  • 1:49 - 1:53
    Pero fóra de China, en EEUU,
    devén nun gran problema
  • 1:53 - 1:56
    de qué é o correcto políticamente
  • 1:56 - 2:00
    e se afecta a liberdade persoal.
  • 2:00 - 2:05
    Así que os problemas a enfrontar
    nunha sociedade democrática
  • 2:05 - 2:09
    son problemas cos cales un
    non ten que tratar en China.
  • 2:09 - 2:12
    Teño que sinalar que hai
    unha palabra en chinés
  • 2:12 - 2:16
    que non existe noutras linguas,
  • 2:16 - 2:18
    a palabra "guāi."
  • 2:18 - 2:20
    É o que lle chamas a un neno
  • 2:20 - 2:23
    que obedece a seus pais.
  • 2:23 - 2:27
    Así que penso que, coma pobo,
    somos moi "guāi."
  • 2:27 - 2:31
    Temos esta especie de figura autoritaria
  • 2:31 - 2:34
    que os chineses sempre respectan,
  • 2:34 - 2:40
    e espera do seu goberno
    que tome as decisións,
  • 2:40 - 2:42
    e eles acéptano.
  • 2:42 - 2:44
    Non importa canto sufrimento haxa
  • 2:44 - 2:50
    senten que, está ben, se o irmán
    maior di que hai que facer isto
  • 2:50 - 2:54
    entón hai que facelo.
    E iso define ben China
  • 2:54 - 2:56
    coma unha mentalidade separada,
  • 2:56 - 2:59
    os chineses teñen
    unha mentalidade separada
  • 2:59 - 3:04
    se comparamos con xente de Europa
    e América.
  • 3:04 - 3:06
    Ese sentido de responsabilidade colectiva
  • 3:06 - 3:10
    ás veces está un pouco ausente
    desta cultura.
  • 3:10 - 3:13
    Ao mesmo tempo hai preocupacións
    válidas, creo,
  • 3:13 - 3:18
    pola vixilancia e a privacidade
    de datos, cousas así.
  • 3:18 - 3:22
    Cal é o equilibrio aquí,
    e cal sería o intercambio correcto entre
  • 3:22 - 3:23
    vixilancia e liberdade?
  • 3:23 - 3:27
    Creo que na era do Internet,
  • 3:27 - 3:32
    está nalgún punto entre China e EEUU.
  • 3:32 - 3:39
    Penso que cando quitas
    liberdade individual
  • 3:39 - 3:41
    a cambio da seguridade colectiva,
  • 3:41 - 3:44
    ten que haber un equilibrio.
  • 3:44 - 3:52
    Na vixilancia, o xefe de Baidu,
    Robin Li, dixo unha vez
  • 3:52 - 3:57
    que os chineses estaban bastante dispostos
    a ceder certos dereitos individuais
  • 3:57 - 3:58
    a cambio de comodidade.
  • 3:58 - 4:03
    Foi moi criticado
    nos medios sociais chineses
  • 4:03 - 4:04
    pero eu penso que ten razón.
  • 4:04 - 4:07
    Os chineses están dispostos
    a perder certos dereitos.
  • 4:07 - 4:13
    Por exemplo, temos...
    Os chineses estamos moi orgullosos
  • 4:13 - 4:15
    do noso sistema de pagamento:
  • 4:15 - 4:20
    podes ir a calquera parte
    só co teu iPhone
  • 4:20 - 4:21
    e pagalo todo, todo o que fan
  • 4:21 - 4:22
    é un escaneo facial.
  • 4:22 - 4:26
    Penso que quizá isto
    asusta nos EEUU.
  • 4:26 - 4:30
    Sabes, en China agora mesmo
    seguimos en semi corentena,
  • 4:30 - 4:36
    así que se vas a algún lugar,
    hai unha app onde escaneas
  • 4:36 - 4:42
    e metes o teu número de móbil,
    e a app lle di ao vixiante da entrada
  • 4:42 - 4:44
    do centro comercial, por exemplo,
  • 4:44 - 4:47
    onde estiveches nos anteriores 14 días.
  • 4:47 - 4:49
    Cando llo contei a unha estadounidense
  • 4:49 - 4:54
    quedou arrepiada
    e pensou que era unha invasión
  • 4:54 - 4:56
    da privacidade moi grande.
  • 4:56 - 4:58
    Por outra banda,
  • 4:58 - 4:59
    como cidadá da China
  • 4:59 - 5:05
    que viviu aquí os pasados 20 anos,
  • 5:05 - 5:08
    aínda que entendo a mentalidade
    estadounidense,
  • 5:08 - 5:14
    son o bastante chinesa para pensar
    "non me importa isto,
  • 5:14 - 5:21
    estou mellor e síntome máis segura
    entrando no centro comercial
  • 5:21 - 5:24
    se todos fosen escaneados,"
  • 5:24 - 5:30
    penso na liberdade individual
    como concepto abstracto
  • 5:30 - 5:31
    pero nunha pandemia como esta
  • 5:31 - 5:36
    non ten ningún sentido.
    Así, penso que o Occidente
  • 5:36 - 5:40
    precisa dar un paso cara ao este
  • 5:40 - 5:43
    e pensar no colectivo no seu conxunto,
  • 5:43 - 5:46
    non soamente nun mesmo coma individuo.
  • 5:46 - 5:49
    O incremento da retórica antagonista
    entre EEUU e China
  • 5:49 - 5:51
    é claramente preocupante, isto é,
  • 5:51 - 5:54
    os países están interrelacionados
  • 5:54 - 5:56
    comprenda a xente ou non
  • 5:56 - 6:00
    as cadeas globais de subministración.
    Cara onde cres que imos agora?
  • 6:00 - 6:04
    Sabes, o máis alarmante que saíu disto
  • 6:04 - 6:10
    é estes sentimentos nacionalistas
    de ambos os dous lados da pandemia
  • 6:10 - 6:12
    Xa que son optimista,
  • 6:12 - 6:14
    creo que o que ha de resultar disto
  • 6:14 - 6:20
    é que ambas as partes se decaten
    de que isto é unha loita
  • 6:20 - 6:26
    que toda a humanidade ten que enfrontar
    unida e non separada.
  • 6:26 - 6:28
    A pesar da retórica,
  • 6:28 - 6:34
    a economía global creceu
    ata chegar a tal integración
  • 6:34 - 6:39
    que desvincularse será
    extremadamente custoso e doloroso
  • 6:39 - 6:43
    para tanto EEUU coma China.
  • 6:43 - 6:45
    Tamén foi interesante para min
  • 6:45 - 6:47
    ver as críticas recibidas por China.
  • 6:47 - 6:53
    Por exemplo, foron criticados
    por minimizar o índice de mortalidade,
  • 6:53 - 6:57
    probablemente,
    tamén por tentar demonizar
  • 6:57 - 6:58
    ao doutor Li de Wuhan,
  • 6:58 - 7:03
    o primeiro que deu a alarma
    do coronavirus.
  • 7:03 - 7:07
    Acabo de ver nunha noticia no "NYT"
    que os usuarios de Weibo
  • 7:07 - 7:10
    comentaran moitas veces na última mensaxe
  • 7:10 - 7:15
    do doutor Li, empregando isto
    coma unha homenaxe viva,
  • 7:15 - 7:17
    falando con el.
    Hai uns 870,000 comentarios
  • 7:17 - 7:19
    e seguen a crecer
  • 7:19 - 7:21
    nesa última mensaxe.
  • 7:21 - 7:23
    Ves algún cambio nos medios?
  • 7:23 - 7:26
    Algún cambio no enfoque
    do liderado chinés
  • 7:26 - 7:31
    que puidese conducir a China
    máis cara ao centro,
  • 7:31 - 7:36
    do mesmo xeito que quizá EEUU
    precisa achegarse máis a un modelo chinés?
  • 7:36 - 7:39
    Desafortunadamente, non moito,
  • 7:39 - 7:43
    porque creo que hai
    unha forma de comunicarse
  • 7:43 - 7:48
    entre os gobernos autoritarios
    e o seu pobo.
  • 7:48 - 7:51
    A noite que o doutor Li morreu,
  • 7:51 - 7:54
    cando anunciaron que morrera,
  • 7:54 - 7:57
    a xente nos medios sociais chineses
    explotou.
  • 7:57 - 8:00
    Aínda que o trataran inxustamente
    coma informador,
  • 8:00 - 8:01
    continuou traballando no hospital
  • 8:01 - 8:04
    e intentou salvar vidas coma doutor,
  • 8:04 - 8:06
    e entón morreu
  • 8:06 - 8:09
    porque contraera a enfermidade.
  • 8:09 - 8:11
    Así que houbo rabia, frustración,
  • 8:11 - 8:12
    e todo isto resultou
  • 8:12 - 8:17
    no intento de commemorar unha figura
  • 8:17 - 8:20
    á que senten que seu goberno danou.
  • 8:20 - 8:21
    O veredicto
  • 8:21 - 8:26
    e voz oficial sobre:
  • 8:26 - 8:32
    "Quen é o doutor Li?
    É boa ou mala persoa?"
  • 8:32 - 8:33
    deu un cambio de 180º.
  • 8:33 - 8:37
    Pasou dun doutor que se portara mal
  • 8:37 - 8:39
    a un heroe que avisara á xente.
  • 8:39 - 8:43
    Así que baixo un goberno autoritario,
  • 8:43 - 8:49
    seguen moi conscientes da opinión pública,
  • 8:49 - 8:52
    pero, por outra banda,
    cando a xente protesta
  • 8:52 - 8:55
    e conmemoran ao doutor Li,
  • 8:55 - 8:59
    queren realmente cambiar o sistema?
  • 8:59 - 9:01
    A miña resposta é non,
  • 9:01 - 9:05
    porque non lles gusta
    esa decisión en particular,
  • 9:05 - 9:08
    pero non queren cambiar o sistema.
  • 9:08 - 9:10
    E unha das razóns é porque
  • 9:10 - 9:13
    nunca coñeceron outro sistema.
  • 9:13 - 9:16
    Este é o sistema que entenden
    como funciona.
  • 9:16 - 9:19
    Que é o lanzamento de wok, Huang?
  • 9:19 - 9:23
    Oh, lanzamento de wok é cando
  • 9:23 - 9:32
    culpas a outra persoa.
    En xiria chinesa, o culpable
  • 9:32 - 9:34
    é alguén que leva un wok negro.
  • 9:34 - 9:40
    convérteste na vítima propiciatoria
    por algo malo.
  • 9:40 - 9:44
    Por exemplo, Trump comezou a chamalo
    o "virus chinés",
  • 9:44 - 9:50
    o "virus wuhanés",
    e intentou culpar de toda a pandemia
  • 9:50 - 9:51
    do coronavirus
  • 9:51 - 9:53
    aos chineses.
    E entón os chineses, penso eu,
  • 9:53 - 9:56
    devolvéronlles o wok
  • 9:56 - 10:01
    aos estadounidenses.
    Así que foi unha broma moi divertida
  • 10:01 - 10:04
    nos medios sociais chineses,
    ese lanzamento de wok.
  • 10:04 - 10:07
    Un vídeo de ximnasia
  • 10:07 - 10:11
    de lanzamento de wok, volveuse viral.
    Pero cóntanos, Huang:
  • 10:11 - 10:13
    Tí tamén bailas
  • 10:13 - 10:15
    no TikTok, certo?
    Si, claro.
  • 10:15 - 10:18
    Fago moito lanzamento de wok
  • 10:18 - 10:21
    no TikTok.
    Quero dicir, unha cousa boa potencial
  • 10:21 - 10:27
    en todo isto é que descubriu
    algunhas das desigualdades no sistema,
  • 10:27 - 10:29
    algunhas das estruturas rotas que temos,
  • 10:29 - 10:32
    e se somos intelixentes,
    podemos facelo mellor.
  • 10:32 - 10:38
    Si. Penso que un dos positivos
    desta pandemia
  • 10:38 - 10:39
    é que nos decatemos
  • 10:39 - 10:46
    de que a humanidade
    ten que facer algo unida,
  • 10:46 - 10:53
    sen distinción de raza, cor de pel,
  • 10:53 - 11:00
    ou nacionalidade;
    de que este virus claramente
  • 11:00 - 11:01
    non discrimina a ninguén,
  • 11:01 - 11:03
    sexas rico ou pobre,
  • 11:03 - 11:05
    importante ou non,
  • 11:05 - 11:08
    non importa a túa cor de pel
    ou nacionalidade.
  • 11:08 - 11:12
    Así que é un tempo
    para estarmos xuntos,
  • 11:12 - 11:16
    non intentar separar o mundo
  • 11:16 - 11:20
    e voltar ás nosas cunchas nacionalistas.
  • 11:20 - 11:22
    É un sentimento fermoso.
  • 11:22 - 11:24
    Huang Hung, moitas grazas
    por unirte
  • 11:24 - 11:26
    por falar connosco desde Pekín.Boa saúde.
    Moitas grazas
  • 11:26 - 11:29
    e boa saúde a ti tamén, Helen.
Title:
Como os valores estadounidenses e chineses configuraron a resposta ao coronavirus
Speaker:
Huang Hung
Description:

Para loitar contra a Covid-19, os países fixeron cumprir paradas xerais, houbo ordes de quedar na casa e mascariñas obrigatorias -- pero a reacción ás normas (e o seu cumprimento) foron moi distintas no Oriente e no Occidente.
Nunha conversa coa xefa de restauración de TED, Helen Walters, a escritora e editora Huang Hung acláranos como os valores culturais chineses e estadounidenses deron forma ás súas respostas ao brote -- e da a súa perspectiva de por qué todos deben de unirse para acabar coa pandemia. (Gravado o 16 de abril do 2020)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:44

Galician subtitles

Revisions