< Return to Video

Zachráňme oceány, nakŕmme svet!

  • 0:01 - 0:02
    Možno premýšľate,
  • 0:02 - 0:07
    prečo k vám dnes prišla o svetovom hlade
    hovoriť morská biologička z Oceany.
  • 0:07 - 0:13
    Som tu preto, že záchrana oceánov
    nie je len túžba ekológov.
  • 0:13 - 0:15
    Nerobíme to len preto,
  • 0:15 - 0:19
    aby sme vytvorili alebo zachovali
    miesta pre rybárov.
  • 0:19 - 0:22
    Ide o viac než len o ekonomiku.
  • 0:22 - 0:25
    Záchranou oceánov môžeme nakŕmiť svet.
  • 0:25 - 0:26
    Ukážem vám ako.
  • 0:26 - 0:31
    Na našej planéte hladuje
    už viac ako miliarda ľudí.
  • 0:31 - 0:33
    Očakávame, že sa to ešte zhorší,
  • 0:33 - 0:38
    keď svetová populácia do polovice storočia
    dosiahne 9 alebo 10 miliárd.
  • 0:38 - 0:42
    Môžeme čakať väčší tlak na zásoby jedla.
  • 0:42 - 0:43
    To je veľký problém,
  • 0:43 - 0:46
    hlavne keď zvážime, ako sme na tom teraz.
  • 0:46 - 0:49
    Vieme, že výmera ornej pôdy na obyvateľa
  • 0:49 - 0:53
    sa zmenšuje vo vyspelých
    aj rozvojových krajinách.
  • 0:53 - 0:55
    Vieme, že nás čakajú klimatické zmeny,
  • 0:55 - 0:58
    ktoré zmenia charakter a množstvo zrážok.
  • 0:58 - 1:01
    Niektoré oblasti budú suchšie,
    to sú tie oranžové,
  • 1:01 - 1:03
    iné budú vlhšie, to sú tie modré,
  • 1:03 - 1:07
    čo spôsobí suchá v obilniciach
    ako sú Stredozápad USA a stredná Európa,
  • 1:07 - 1:08
    a zároveň povodne inde.
  • 1:08 - 1:10
    Potom bude pre zem ťažšie
  • 1:10 - 1:13
    pomôcť nám vyriešiť problém hladu.
  • 1:13 - 1:16
    Preto musia byť oceány čo najhojnejšie,
  • 1:16 - 1:19
    aby nám mohli dať toľko jedla, koľko môžu.
  • 1:19 - 1:23
    Oceány to pre nás robia už dlho.
  • 1:24 - 1:30
    Množstva jedla získaného z oceánov
    v minulosti neustále narastalo
  • 1:30 - 1:34
    a až do roku 1980 to vyzeralo,
    že to bude pokračovať.
  • 1:34 - 1:37
    Potom prišiel pokles.
  • 1:37 - 1:38
    Počuli sme o ropnom vrchole.
  • 1:38 - 1:40
    Toto je možno rybí vrchol.
  • 1:40 - 1:42
    Dúfam, že nie. Vrátim sa k tomu.
  • 1:42 - 1:49
    Od roku 1980 nastal 18 % pokles
    v počte rýb ulovených vo svete.
  • 1:49 - 1:51
    To je veľký problém, ktorý stále trvá.
  • 1:51 - 1:53
    Táto červená čiara naďalej klesá.
  • 1:53 - 1:55
    Vieme však, ako to zmeniť.
  • 1:55 - 1:57
    O tom budem dnes hovoriť.
  • 1:57 - 2:00
    Vieme, ako tú krivku obrátiť dohora.
  • 2:00 - 2:02
    Toto nemusí byť rybí vrchol.
  • 2:02 - 2:06
    Stačí zopár jednoduchých
    zmien na správnych miestach
  • 2:06 - 2:10
    a môžeme obnoviť rybolov a nakŕmiť ľudí.
  • 2:10 - 2:12
    Najprv chceme vedieť, kde sú ryby.
  • 2:12 - 2:13
    Tak sa na to pozrime.
  • 2:13 - 2:17
    Ukázalo sa, že ryby sa zvyčajne nachádzajú
  • 2:17 - 2:20
    v pobrežných oblastiach krajín
  • 2:20 - 2:25
    a pobrežné zóny patria do oblasti
    národnej jurisdikcie štátov,
  • 2:25 - 2:29
    ktoré tu môžu riadiť rybolov samostatne.
  • 2:29 - 2:33
    Jurisdikcia prímorských krajín siaha
    asi do vzdialenosti 200 námorných míľ.
  • 2:33 - 2:36
    Tieto oblasti sa nazývajú
    výlučné ekonomické zóny.
  • 2:36 - 2:40
    Je dobre, že rybolov tu môžu riadiť štáty,
  • 2:40 - 2:43
    pretože na otvorenom mori,
    to sú tie tmavé oblasti na mape,
  • 2:43 - 2:46
    je omnoho ťažšie niečo riadiť,
  • 2:46 - 2:48
    keďže sa to musí robiť medzinárodne.
  • 2:48 - 2:50
    Uzatvárajú sa medzinárodné zmluvy
  • 2:50 - 2:52
    a ak sa zaujímate o klimatické zmeny,
  • 2:52 - 2:56
    viete, že to môže byť veľmi pomalý,
    frustrujúci a únavný proces.
  • 2:56 - 3:00
    Riadenie na národnej úrovni
    je preto skvelá vec.
  • 3:00 - 3:04
    Koľko rýb je v pobrežných oblastiach
    v porovnaní s otvoreným morom?
  • 3:04 - 3:10
    Nájdeme tam asi sedemkrát viac rýb.
  • 3:10 - 3:14
    Pobrežné zóny sú perfektné miesto,
    kde toho môžeme veľa dosiahnuť.
  • 3:14 - 3:19
    Ak sa na ne zameriame,
    môžeme obnoviť veľkú časť rybolovu.
  • 3:19 - 3:22
    V koľkých krajinách musíme pracovať?
  • 3:22 - 3:24
    Je asi 80 pobrežných štátov.
  • 3:24 - 3:27
    Musíme napraviť riadenie rybolovu všade?
  • 3:27 - 3:30
    Chceli sme vedieť,
    na koľko krajín sa musíme zamerať,
  • 3:30 - 3:36
    pričom máme tú výhodu, že Európska únia
    má spoločnú rybársku politiku.
  • 3:36 - 3:42
    Ak by sme mali dobré riadenie rybolovu
    v EÚ a povedzme v 9 ďalších krajinách,
  • 3:42 - 3:44
    akú časť rybolovu to pokryje?
  • 3:44 - 3:50
    Ukázalo sa, že EÚ plus 9 krajín pokryje
    asi dve tretiny svetového lovu rýb.
  • 3:50 - 3:53
    Ak by sme k EÚ pridali až 24 krajín,
  • 3:53 - 3:55
    bude to až 90 %,
  • 3:55 - 3:58
    teda skoro celý svetový rybolov.
  • 3:58 - 4:03
    Myslíme si, že na obnovu rybolovu
    stačí pracovať vo vybraných krajinách.
  • 4:03 - 4:05
    Čo tam však musíme urobiť?
  • 4:05 - 4:09
    Na základe našej práce v USA a inde vieme,
  • 4:09 - 4:12
    že musíme urobiť tri kľúčové veci.
  • 4:12 - 4:13
    Sú to tieto zmeny.
  • 4:13 - 4:17
    Musíme stanoviť kvóty
    alebo limity na objem rybolovu.
  • 4:17 - 4:20
    Musíme obmedziť vedľajšie úlovky,
  • 4:20 - 4:23
    teda náhodné chytanie
    a zabíjanie rýb mimo plánu,
  • 4:23 - 4:24
    čo je veľké plytvanie.
  • 4:24 - 4:27
    Po tretie, musíme chrániť habitát rýb,
  • 4:27 - 4:29
    miesta ich trenia
    a starostlivosti o mladé,
  • 4:29 - 4:32
    ktoré potrebujú na rozmnožovanie a rast,
  • 4:32 - 4:34
    aby sa obnovila ich populácia.
  • 4:34 - 4:37
    Ak tieto tri veci urobíme, vieme,
    že rybolov sa obnoví.
  • 4:37 - 4:39
    Ako to vieme?
  • 4:39 - 4:42
    Videli sme, ako sa to stalo
    na mnohých miestach.
  • 4:42 - 4:46
    Na snímke je populácia sleďov v Nórsku,
  • 4:46 - 4:49
    ktorá klesala od 50. rokov 20. storočia.
  • 4:49 - 4:53
    Potom Nórsko stanovilo limity
    či kvóty na rybolov a čo sa stalo?
  • 4:53 - 4:55
    Rybolov sa vrátil do starých koľají.
  • 4:55 - 4:58
    Ďalší príklad je zhodou
    okolností tiež z Nórska,
  • 4:58 - 5:00
    ide o nórsko-arktickú tresku.
  • 5:00 - 5:03
    Tá istá situácia. Rybolov upadal.
  • 5:03 - 5:05
    Stanovili sa limity na vrátené úlovky.
  • 5:05 - 5:07
    Ide o náhodne ulovené ryby,
  • 5:07 - 5:09
    ktoré sa zbytočne sa hádžu cez palubu.
  • 5:09 - 5:11
    Keď stanovili tieto limity,
  • 5:11 - 5:13
    rybolov sa vrátil na predošlú úroveň.
  • 5:13 - 5:19
    Nedialo sa to len v Nórsku,
    ale opakovane v krajinách po celom svete.
  • 5:19 - 5:21
    V krajinách, ktoré zakročia
  • 5:21 - 5:24
    a zavedú politiku udržateľného rybolovu,
  • 5:24 - 5:29
    sa upadajúci rybolov začne obnovovať.
  • 5:29 - 5:30
    Je to veľmi sľubné.
  • 5:30 - 5:32
    Čo to znamená pre svetový lov rýb?
  • 5:32 - 5:36
    Ak obnovíme upadajúci rybolov,
  • 5:36 - 5:41
    úlovok by sa mohol zvýšiť
    až na 100 miliónov ton ročne.
  • 5:41 - 5:43
    Rybí vrchol sme ešte nedosiahli.
  • 5:43 - 5:46
    Stále máme šancu nielen obnoviť stav rýb,
  • 5:46 - 5:48
    ale aj získať ich ešte viac
  • 5:48 - 5:51
    a nakŕmiť tak viac ľudí než v súčasnosti.
  • 5:51 - 5:52
    O koľko viac?
  • 5:52 - 5:57
    Dnes nakŕmime jedlom z rýb
    denne asi 450 miliónov ľudí
  • 5:57 - 5:59
    v závislosti od súčasného úlovku rýb,
  • 5:59 - 6:02
    ktorý, ako viete, klesá.
  • 6:02 - 6:05
    Ak to nenapravíme,
    to číslo bude postupne klesať.
  • 6:05 - 6:12
    Ak zavedieme už spomínané
    riadenie rybolovu v 10 až 25 krajinách,
  • 6:12 - 6:14
    môžeme to číslo zvýšiť
  • 6:14 - 6:18
    a ponúknuť zdravé jedlo z rýb
    až 700 miliónom ľuďom ročne.
  • 6:18 - 6:20
    Mali by sme to urobiť,
  • 6:20 - 6:24
    pretože je to cenovo výhodný spôsob
    ako si poradiť s problémom hladu.
  • 6:24 - 6:30
    Ukázalo sa, že ryba je cenovo
    najvýhodnejší proteín na planéte.
  • 6:30 - 6:33
    Keď zistíte, koľko rybieho proteínu
    získate za investovaný dolár
  • 6:33 - 6:36
    v porovnaní s inými živočíšnymi proteínmi,
  • 6:36 - 6:39
    je jasné, že ryba je
    dobré obchodné rozhodnutie.
  • 6:39 - 6:44
    V porovnaní s inými zdrojmi nepotrebuje
    veľa pôdy, čo je nedostatkový tovar.
  • 6:45 - 6:48
    Nepotrebuje ani veľa sladkej vody.
  • 6:48 - 6:51
    Spotrebuje jej menej ako taký dobytok,
  • 6:51 - 6:53
    pri ktorom musíte zavlažiť pole,
  • 6:53 - 6:56
    aby ste vypestovali krmivo.
  • 6:56 - 6:58
    Tiež má veľmi nízku uhlíkovú stopu.
  • 6:58 - 7:00
    Nejakú uhlíkovú stopu má,
  • 7:00 - 7:02
    pretože za rybami musíme vyplávať.
  • 7:02 - 7:04
    Na to potrebujeme palivo,
  • 7:04 - 7:06
    ale aj poľnohospodárstvo má uhlíkovú stopu
  • 7:06 - 7:08
    a rybolov ju má oveľa nižšiu
  • 7:08 - 7:09
    a spôsobuje menšie znečistenie.
  • 7:09 - 7:12
    Ryby už sú veľkou súčasťou našej stravy,
  • 7:12 - 7:14
    ale mohli by byť ešte väčšou,
  • 7:14 - 7:17
    čo je dobre, pretože vieme, že sú zdravé.
  • 7:17 - 7:20
    Znižujú riziko rakoviny,
  • 7:20 - 7:21
    srdcových chorôb a obezity.
  • 7:21 - 7:23
    Náš riaditeľ Andy Sharpless,
  • 7:23 - 7:26
    ktorý túto koncepciu vlastne vytvoril,
  • 7:26 - 7:30
    rád hovorí, že ryba je perfektný proteín.
  • 7:30 - 7:32
    Andy tiež hovorí o tom,
  • 7:32 - 7:37
    že naše hnutie za zachovanie oceánov
    vychádza z hnutia za zachovanie pôdy
  • 7:37 - 7:40
    a pri zachovaní pôdy máme ten problém,
  • 7:40 - 7:44
    že biodiverzita je v rozpore
    s produkciou jedla.
  • 7:44 - 7:47
    Musíme vyrúbať les plný rôznych druhov,
  • 7:47 - 7:49
    ak chceme získať pole,
  • 7:49 - 7:51
    na ktorom by rástla kukurica.
  • 7:51 - 7:53
    Ak získame jedno, stratíme druhé.
  • 7:53 - 7:56
    Neustále musíme robiť ťažké rozhodnutia
  • 7:56 - 7:59
    medzi dvoma veľmi dôležitými vecami:
  • 7:59 - 8:02
    zachovaním biodiverzity a nakŕmením ľudí.
  • 8:02 - 8:04
    V oceánoch však tento spor nemáme.
  • 8:04 - 8:08
    Biiodiverzita tam nie je
    v rozpore s hojnosťou.
  • 8:08 - 8:10
    Naopak, fungujú súbežne.
  • 8:10 - 8:13
    Veci, ktoré vytvárajú biodiverzitu,
  • 8:13 - 8:15
    vedú k väčšej hojnosti,
  • 8:15 - 8:19
    čo je dôležité pre nakŕmenie ľudí.
  • 8:19 - 8:20
    Je tu ale háčik.
  • 8:22 - 8:24
    Došlo to niekomu? (smiech)
  • 8:24 - 8:26
    Nelegálny rybolov.
  • 8:26 - 8:30
    Ten podrýva to udržateľné riadenie
    rybolovu, o ktorom tu hovorím.
  • 8:30 - 8:33
    Môže ísť o používanie zakázanej výstroje,
  • 8:33 - 8:36
    lovenie na miestach, kde sa to nemá robiť,
  • 8:36 - 8:39
    alebo chytanie rýb nesprávnej
    veľkosti či druhu.
  • 8:39 - 8:44
    Nelegálny rybolov podvádza
    spotrebiteľov a aj poctivých rybárov.
  • 8:44 - 8:45
    Musíme ho zastaviť.
  • 8:45 - 8:48
    Nelegálne chytené ryby
    sa na trh dostávajú podvodom.
  • 8:48 - 8:49
    Možno ste o tom počuli.
  • 8:49 - 8:52
    Ide o to, že istý druh ryby
    označia ako niečo iné.
  • 8:52 - 8:55
    Kedy ste mali naposledy rybu? Čo to bolo?
  • 8:55 - 8:57
    Ste si istý tým, čo bolo?
  • 8:57 - 8:59
    Otestovali sme 1 300 rôznych vzoriek rýb
  • 8:59 - 9:02
    a asi tretina z nich
    nebola to, čo mala byť.
  • 9:02 - 9:05
    9 z 10 chňapáčov neboli chňapáče.
  • 9:05 - 9:09
    59 % z testovaných tuniakov
    bolo nesprávne označených.
  • 9:09 - 9:14
    Zo 120 testovaných vzoriek chňapáča
    červeného bolo len 7 naozaj chňapáč,
  • 9:14 - 9:17
    takže ak ho hľadáte, veľa šťastia.
  • 9:17 - 9:20
    Plody mora majú zložitý
    dodávateľský reťazec
  • 9:20 - 9:24
    a každý článok má príležitosť k podvodu,
  • 9:24 - 9:26
    kým nebude sledovateľný.
  • 9:26 - 9:28
    Sledovateľnosť je spôsob,
  • 9:28 - 9:31
    ako môžeme sledovať plody mora
    na ceste z lode na tanier
  • 9:31 - 9:34
    a zabezpečiť, že sa spotrebiteľ dozvie,
  • 9:34 - 9:35
    odkiaľ pochádza jeho jedlo.
  • 9:35 - 9:40
    Je veľmi dôležitá a niektorí v priemysle
    ju využívajú, ale nie je ich dosť,
  • 9:40 - 9:42
    takže v Kongrese pretláčame
    zákon SAFE Seafood Act.
  • 9:42 - 9:46
    S radosťou oznamujem vydanie petície,
  • 9:46 - 9:49
    ktorú podpísalo 450 kuchárov
  • 9:49 - 9:52
    a ktorá od Kongresu žiada
    podporu nášho zákona.
  • 9:52 - 9:55
    Podpísali ju slávni kuchári,
  • 9:55 - 9:59
    ako napríkald Anthony Bourdain,
    Mario Batali a Barton Seaver.
  • 9:59 - 10:01
    Podpísali ju, pretože veria,
  • 10:01 - 10:04
    že ľudia majú právo vedieť, čo jedia.
  • 10:04 - 10:10
    (potlesk)
  • 10:10 - 10:12
    Páči sa aj rybárom a je veľká šanca,
  • 10:12 - 10:17
    že získame podporu na presadenie zákona,
    ktorý prichádza v kritickom čase,
  • 10:17 - 10:19
    pretože môže pomôcť zastaviť podvody,
  • 10:19 - 10:21
    potlačiť nelegálny rybolov
  • 10:21 - 10:24
    a zaistiť, že kvóty, ochrana habitátov
  • 10:24 - 10:27
    a redukcia vedľajších úlovkov
    budú naozaj účinné.
  • 10:27 - 10:30
    Vieme, že rybolov môžeme riadiť udržateľne
  • 10:30 - 10:35
    a že môžeme produkovať zdravé jedlá
    pre stovky miliónov ľudí
  • 10:35 - 10:38
    a nezaberať pritom pôdu,
    nepoužívať veľa vody,
  • 10:38 - 10:41
    mať nízku uhlíkovú stopu a nízke náklady.
  • 10:41 - 10:43
    Vieme, že ak zachránime oceány,
  • 10:43 - 10:45
    môžeme nakŕmiť svet.
  • 10:45 - 10:47
    Musíme s tým začať hneď teraz.
  • 10:47 - 10:50
    (potlesk)
  • 10:50 - 10:53
    Ďakujem. (potlesk)
Title:
Zachráňme oceány, nakŕmme svet!
Speaker:
Jackie Savitz
Description:

Prečo morská biologička hovorí o svetovom hlade? Jackie Savitz hovorí, že zachovanie svetových oceánov môže pomôcť s nakŕmením miliardy ľudí, ktorí najviac trpia hladom. V prednáške, ktorá vám otvorí oči, nám Savitz hovorí o tom, čo sa práve teraz deje so svetovým rybolovom (vôbec to nie je dobré) a navrhuje racionálne riešenia, ako to napraviť a zároveň vyprodukovať viac jedla pre všetkých.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:10

Slovak subtitles

Revisions