< Return to Video

Abstract-ness

  • 0:01 - 0:04
    你會聽到我多次使用“抽象”這個詞
  • 0:04 - 0:08
    所以我想我應該嘗試給你一個定義
  • 0:08 - 0:09
    或者可能更重要的是
  • 0:09 - 0:12
    一個關於“抽象”的直覺印象
  • 0:12 - 0:14
    抽象可以是一個形容詞
  • 0:14 - 0:16
    你可能有一個抽象的概念
  • 0:16 - 0:19
    你可能創作抽象的藝術作品
  • 0:19 - 0:21
    或者它也可能是一個動詞
  • 0:21 - 0:22
    你可以抽象出某些事物
  • 0:22 - 0:25
    將一個概念從其它概念中抽象出來
  • 0:25 - 0:27
    你甚至可以把它當作名詞
  • 0:27 - 0:28
    你可以有一份文章的"抽象"
  • 0:28 - 0:30
    如果將它作爲名詞使用
  • 0:30 - 0:32
    我常用的有關名詞是
  • 0:32 - 0:34
    研究論文的摘要 意思是
  • 0:34 - 0:37
    提取該研究論文精華的內容
  • 0:37 - 0:39
    這些內容是該論文的大致總結
  • 0:39 - 0:40
    你將看到的是
  • 0:40 - 0:41
    無論你如何使用
  • 0:41 - 0:44
    在什麽情境下使用抽象這個詞
  • 0:44 - 0:47
    這種概念總是蘊含其中
  • 0:47 - 0:51
    即 將真實世界中的物體本質提取出來
  • 0:51 - 0:54
    無論用作名詞、形容詞或動詞使用都如此
  • 0:54 - 0:56
    所以在這裡我們有了我們真實的世界
  • 0:56 - 0:58
    我們有了我們真實的世界
  • 0:58 - 1:01
    然後在此之上你還有一個世界
  • 1:01 - 1:05
    想法和概念的世界
  • 1:05 - 1:08
    以及抽象背後的一般性的概念
  • 1:08 - 1:10
    或者說將某些東西抽象出來
  • 1:10 - 1:11
    意味著你將把它
  • 1:11 - 1:13
    從某個具體的真實世界中提取出來
  • 1:13 - 1:18
    從而將你引向思想和概念的世界
  • 1:18 - 1:22
    或許對我來說最直觀的一種
  • 1:22 - 1:26
    關於抽象的解釋方法 這有點自相矛盾
  • 1:26 - 1:28
    因爲是用一種形象的方式來思考抽象
  • 1:28 - 1:32
    好比幾何形狀
  • 1:32 - 1:35
    如果我讓你找到一些立方體
  • 1:35 - 1:38
    你可能指著那個博格人的戰艦
  • 1:38 - 1:39
    一艘博格人的戰艦
  • 1:39 - 1:45
    你可能指著一對骰子
  • 1:45 - 1:47
    讓我畫一對骰子
  • 1:47 - 1:49
    如果你在找立方體
  • 1:49 - 1:52
    那麽你可能指著一對骰子
  • 1:52 - 1:54
    骰子看起來像那樣
  • 1:54 - 1:56
    你可能指著一個魔方
  • 1:56 - 1:57
    或者任何一件你能找到的東西
  • 1:57 - 1:59
    可能有一座看起來像立方體的建築
  • 1:59 - 2:01
    它可能是看起來像立方體的建築
  • 2:01 - 2:03
    或者可能是你家裏的立方體盒子
  • 2:03 - 2:08
    但在你心中對立方體有個大致的概念
  • 2:08 - 2:10
    就像我一見到某種形狀就知道它是立方體
  • 2:10 - 2:13
    於是一般的想法是從本質上提煉出這個概念
  • 2:13 - 2:16
    這個關於什麽是立方體的概念
  • 2:16 - 2:17
    所有這些概念都非常不同
  • 2:17 - 2:19
    好比這個我手中拿著的塑料玩意
  • 2:19 - 2:21
    或這些白色的東西
  • 2:21 - 2:23
    它們甚至從幾何上看一點也不完美
  • 2:23 - 2:26
    它們的側面有小小的溝槽
  • 2:26 - 2:29
    這是一艘巨大的博格戰艦 你知道
  • 2:29 - 2:31
    那並不存在
  • 2:31 - 2:33
    是一個幻想的東西
  • 2:33 - 2:35
    但他們都含有這種立方體的形狀
  • 2:35 - 2:38
    關於幾何 一件有趣的事情是
  • 2:38 - 2:42
    提取出這些現實世界中的形狀的
  • 2:42 - 2:45
    我們有了幾何上的這個定義
  • 2:45 - 2:50
    即一個這樣的物體
  • 2:50 - 2:53
    每條邊都有精確相等的長度
  • 2:53 - 2:55
    因此這是邊長1 那也是邊長1
  • 2:55 - 2:57
    那是邊長1
  • 2:57 - 2:58
    當然它不是一定是1
  • 2:58 - 3:00
    無論這條邊的長度是多少
  • 3:00 - 3:01
    在這個維度上
  • 3:01 - 3:02
    然後在這個維度上都會是同樣的長度
  • 3:02 - 3:04
    那個維度上也將是那個長度
  • 3:04 - 3:06
    我並不準備給你下嚴格的定義
  • 3:06 - 3:08
    但我只是在試圖強調
  • 3:08 - 3:12
    存在一個純粹的思想
  • 3:12 - 3:14
    它關乎立方體是什麽
  • 3:14 - 3:17
    真實世界中 事實上並不存在
  • 3:17 - 3:19
    完美的立方體
  • 3:19 - 3:20
    如果你離色子非常非常地近
  • 3:20 - 3:23
    如果你要精確地測量他們的量度
  • 3:23 - 3:25
    它們並不精確地相等
  • 3:25 - 3:32
    但抽象的概念是各邊長完全相等
  • 3:32 - 3:35
    這個 這個 所有的邊長
  • 3:35 - 3:37
    都相等
  • 3:37 - 3:39
    因此這是從具體的
  • 3:39 - 3:41
    現實世界的具體形態中走出來的
  • 3:41 - 3:44
    從現實世界 如果和24或25世紀相比的話
  • 3:44 - 3:49
    來到它背後的想法 通用性的想法
  • 3:49 - 3:52
    你或許在藝術領域同樣聽過抽象這個詞
  • 3:52 - 3:54
    比如抽象藝術
  • 3:54 - 3:56
    這是一幅抽象藝術作品
  • 3:56 - 3:58
    它的基本概念是相同的
  • 3:58 - 3:59
    如果你在字典中查抽象這個詞
  • 3:59 - 4:01
    你會發現它有20種定義
  • 4:01 - 4:04
    但是總的來說 本質上是一樣的
  • 4:04 - 4:09
    抽象藝術是一種並不致力於畫出
  • 4:09 - 4:12
    與真實存在的形象完全一樣的藝術
  • 4:12 - 4:15
    如果你看過許多文藝復興時的作品
  • 4:15 - 4:17
    他們的畫畫技藝非常娴熟
  • 4:17 - 4:19
    畫作和真實形象完全一樣
  • 4:19 - 4:20
    但是抽象藝術家
  • 4:20 - 4:22
    有時他們甚至根本不試圖去
  • 4:22 - 4:24
    表現真實世界中的任何東西
  • 4:24 - 4:27
    他們試圖呈現一個原始的概念
  • 4:27 - 4:31
    關於顏色、形狀和質地的原始表現方式
  • 4:31 - 4:33
    這裡是Jackson Pollock的油畫
  • 4:33 - 4:36
    就在這裡 我把它打印出來
  • 4:36 - 4:39
    由Steven Zucker 我們的藝術歷史學家拍攝
  • 4:39 - 4:42
    你可以看到 它並不清楚
  • 4:42 - 4:44
    Jackson Pollock不是在試圖畫出
  • 4:44 - 4:47
    一條狗或一匹馬或任何類似的東西
  • 4:47 - 4:49
    他在畫某種完全空洞的東西
  • 4:49 - 4:51
    它是完全獨立於
  • 4:51 - 4:56
    任何我們能夠在現實中看到的東西
  • 4:56 - 4:58
    而抽象這個詞
  • 4:58 - 5:02
    不僅僅在純幾何和藝術中用到
  • 5:02 - 5:05
    也會在我們每天所做的所有事情中用到
  • 5:05 - 5:06
    當我們談論事情的時候
  • 5:06 - 5:09
    當我們使用單詞或符號的時候
  • 5:09 - 5:11
    我們本質上都在以某種形式在進行抽象
  • 5:11 - 5:16
    將現實中存在的某種東西的本質抽象出來
  • 5:16 - 5:20
    如果你用“狗”這個詞
  • 5:20 - 5:24
    它是我們頭腦中代表某樣東西的一組符號
  • 5:24 - 5:26
    我們把這個符號和狗關聯起來
  • 5:26 - 5:27
    在我們的頭腦中保存了
  • 5:27 - 5:30
    真實的狗的某些性質
  • 5:30 - 5:32
    比如 它有4條腿
  • 5:32 - 5:35
    耷拉的耳朵 你喜歡把撫摸它
  • 5:35 - 5:37
    它們是男人的,或者人類的最好的朋友
  • 5:37 - 5:40
    你假設這個東西叫“狗”
  • 5:40 - 5:42
    它有狗的本質
  • 5:42 - 5:44
    當你實際上看著現實世界中的狗的時候
  • 5:44 - 5:47
    它們看起來是非常非常不同類型的動物
  • 5:47 - 5:48
    好比當你看到一只大丹犬
  • 5:48 - 5:52
    或某種超級小獅子狗的時候
  • 5:52 - 5:55
    我們認識到不同特性中的一種本質
  • 5:55 - 5:58
    我們能夠把它抽象出來 並說這是狗
  • 5:58 - 6:01
    用這些字母符號代表它
  • 6:01 - 6:03
    這些符號可以召喚出狗的形象
  • 6:03 - 6:05
    即使我們寫了某個簡單的數字5
  • 6:05 - 6:09
    所以如果我寫了數字5
  • 6:09 - 6:12
    我們如此頻繁地使用它 對我們來說
  • 6:12 - 6:14
    數字5好像是一個具體的東西
  • 6:14 - 6:16
    但它看起來如此抽象
  • 6:16 - 6:17
    它是物體的數量
  • 6:17 - 6:19
    我能像那樣符號化
  • 6:19 - 6:22
    我能夠像那樣將5符號化
  • 6:22 - 6:25
    我能夠用羅馬數字將5符號化
  • 6:25 - 6:27
    我能夠把它像那樣符號化
  • 6:27 - 6:29
    在所有的這些情形中
  • 6:29 - 6:32
    它都是關於5件東西的數量的主觀想法
  • 6:32 - 6:36
    5 你知道 你可能說給我指向5
  • 6:36 - 6:38
    有人可能爲你畫出或指出那樣的東西
  • 6:38 - 6:41
    但他們仍然爲你指向5的符號
  • 6:41 - 6:45
    但它仍然是個抽象的想法
  • 6:45 - 6:47
    希望這能夠給你一些
  • 6:47 - 6:49
    對抽象含義的理解
  • 6:49 - 6:50
    如同你能分辨出來的 你知道
  • 6:50 - 6:53
    它是某種 -我找不到一個更好的詞-
  • 6:53 - 6:56
    它是某種抽象的主觀想法
  • 6:56 - 6:59
    那並不怎麽可愛
Title:
Abstract-ness
Description:

The general idea behind the word 'abstract'

more » « less
Video Language:
English
Duration:
07:00
David Chiu added a translation

Chinese, Traditional subtitles

Revisions