Don Levy: Egy mozis utazás a vizuális effektusokon át
-
0:01 - 0:07Mielőtt filmkészítő lett, Georges Méliès bűvész volt,
-
0:07 - 0:14mivel a film bizonyult a legjobb,
bűvészetet közvetítő médiumnak. -
0:14 - 0:19A filmkészítők a különböző fortélyokra
egész arzenálnyi -
0:19 - 0:23technikát fejlesztettek ki,
amivel mindent felügyelhetenek, -
0:23 - 0:28amit a közönség lát és észlel.
-
0:28 - 0:33A mozgóképek az élet illúziói,
-
0:33 - 0:36egymást követő állóképek vetítése,
-
0:36 - 0:41mely bámulatba ejtette a
Lumière testvérek korai közönségét. -
0:41 - 0:44Még a mai tapasztalt filmkedvelők
-
0:44 - 0:47is bele tudnak veszni a képernyőbe,
-
0:47 - 0:51és ezt a hatást, a valóságtól
való elkülönülés érzését -
0:51 - 0:53a filmkészítők nagy becsben tartják.
-
0:53 - 0:57A nagy képzelőerővel rendelkező emberek
-
0:57 - 1:00már több mint 400 éve szórakoznak ezzel.
-
1:00 - 1:03Giambattista della Porta, egy nápolyi tudós,
-
1:03 - 1:09a 16. században vizsgálta és
tanulmányozta a természetes világot, -
1:09 - 1:13majd rájött, hogyan tudná manipulálni azt.
-
1:13 - 1:16A vizuális effektusok lényege: a világgal,
-
1:16 - 1:19és annak általunk történő érzékelésével való játék.
-
1:19 - 1:21Egy kicsit mélyebbre ásva,
-
1:21 - 1:24a Filmművészeti és Filmtudományi Akadémia
-
1:24 - 1:27Tudomány és Technológia Tanácsa
-
1:27 - 1:31felfed egy kis igazságot a trükk mögött.
-
1:31 - 1:37A vizuális effektusok az illúzók elvein alapulnak:
-
1:37 - 1:40megállapítás, a dolgok úgy vannak,
ahogy látjuk őket; -
1:40 - 1:45feltételezés, a dolgok úgy viselkednek,
ahogy elvárjuk tőlük; -
1:45 - 1:47és a valóság összefüggése,
-
1:47 - 1:50vagyis a világról alkotott tudásunk, ahogy azt látjuk,
-
1:50 - 1:51pl. a méretarány.
-
1:51 - 1:55Egy negyedik faktor valóban megszállottsággá válik:
-
1:55 - 1:59sose áruld el az illúziót.
-
1:59 - 2:03És ez a faktor konstans tökéletesítésre
-
2:03 - 2:06ítélte a vizuális effektusokat.
-
2:06 - 2:11Tehát az ősi kézi fogantyús vágástól,
-
2:11 - 2:16a múlt vasárnapi Oscar győztesig,
ami most következik, -
2:16 - 2:21az egy pár ismétlés a
vizuális effektusok evolúciójában. -
2:21 - 2:24Remélem tetszeni fog.
-
2:24 - 2:29Isabelle: "A filmkészítő Georges Méliès
-
2:29 - 2:34volt az első, aki rájött,
-
2:34 - 2:36hogy a filmek képesek
-
2:36 - 2:39az álmok befogására."
-
2:39 - 2:42(Zene) [Utazás a Holdba (1902)]
-
2:42 - 2:47[2011 Az eredeti kézi színezés restaurálása]
-
2:55 - 2:59[2001: Űrodüsszeia' (1968)]
-
2:59 - 3:02[Oscar-díj nyertes
a legjobb vizuális effektusokért] -
3:10 - 3:12[Avatar' (2009)]
"Első orvos: Hogy érzed magad, Jake? -
3:12 - 3:13Jake: Sziasztok srácok."
-
3:13 - 3:14[Oscar-díj nyertes
a legjobb vizuális effektusokért] -
3:14 - 3:18"Második orvos: Üdv az új testedben, Jake.
Első orvos: Rendben. -
3:18 - 3:21Második orvos: Csak szépen lassan, óvatosan Jake.
Első orvos: Fel akarsz ülni? Hát jó. -
3:21 - 3:23Második orvos: Rendben, csak
nyugodtan, lassan, Jake. -
3:23 - 3:27Nincs jele truncal ataxiának, ez jó.
Első doktor: Nem szédülsz? -
3:27 - 3:28Ó, már mozgatod is a lábujjaid."
-
3:28 - 3:31[Alice Csodaországban (1972)]
-
3:31 - 3:34"Alice: Mi történik velem?"
-
3:38 - 3:42[Alice Csodaországban (2010)]
-
3:42 - 3:46[Oscar-díj jelölt a legjobb vizuális effektusokért]
-
3:48 - 3:52[Elveszett világ'(1925)]
-
3:52 - 3:54[Stop-motion animáció]
-
3:54 - 3:59[Jurassic Park (1993)] [Dinoszaurusz üvoltés]
-
3:59 - 4:02[CG animáció]
-
4:02 - 4:06[Oscar-díj nyertes
a legjobb vizuális effektusokért] -
4:15 - 4:18[Hupikék törpikék (2011)]
-
4:18 - 4:23[Autodesk Maya Szoftver - Kulcs kép animáció]
-
4:23 - 4:25[A majmok bolygója: Lázadás (2011)]
-
4:25 - 4:28"Csimpánz: Ne!" [Oscar-díj jelölt a legjobb vizuális effektusokért]
-
4:28 - 4:31[Metropolis (1927)]
-
4:31 - 4:48(Zene)
-
4:48 - 4:52[A szárnyas fejvadász (1982)]
-
4:52 - 4:58[Oscar-díj jelölt a legjobb vizuális effektusokért]
-
5:00 - 5:02[Árvíz Indiában (1939)] "Rama Satfi: Mindennek vége.
-
5:02 - 5:04Maharaja: Semmi ok az aggodalomra."
-
5:04 - 5:07[Oscar-díj speciális effektusokért -
Elsőként a kategóriában] -
5:07 - 5:16(Robbanás)
-
5:16 - 5:22[2012 (2009)] "Kormányzó: Nekem úgy tűnik,
hogy a nehezén már túlvagyunk." -
5:22 - 5:26[CG Pusztítás]
-
5:33 - 5:36[A Gyűrűk Ura: A király visszatér (2003)]
-
5:36 - 5:39[Massive Szotfver - Tömeg generálása]
-
5:39 - 5:43[Oscar-díj nyertes a vizuális effektusokért]
-
5:43 - 5:47[Ben Hur (1925)]
-
5:47 - 5:50[Miniatúrák és bábok életrekeltik a tömeget]
-
5:55 - 5:58[Gladiátor (2000)]
-
5:58 - 6:02[CG Kolosszózeum és digitális tömeg]
-
6:02 - 6:05[Oscar-díj nyertes a vizuális effektusokért]
-
6:06 - 6:11[Harry Potter és a Halál ereklyéi 2. rész (2011)]
-
6:11 - 6:15[Oscar-díj jelölt a vizuális effektusokért]
-
6:24 - 6:26[Létrejött a Filmművészeti és Filmtudományi
Akadéma együttműködésével] -
6:26 - 6:27(Taps)
-
6:27 - 6:31["Ma lehetséges létrehozni a leglehetetlenebb és legvalószínűtlenebb dolgokat." - Georges Méliès"]
-
6:31 - 6:34Don Levy: Köszönöm.
- Title:
- Don Levy: Egy mozis utazás a vizuális effektusokon át
- Speaker:
- Don Levy
- Description:
-
Már 110 éve, hogy a Georges Méliès által küldött űrhajó becsapódott a Holdebéli ember szemébe. Hogy hová fejlődtek azóta a vizuális effektusok? A Filmművészeti és Filmtudományi Akadémiával szorosan együtt dolgozva, Don Levy elvisz minket egy vizuális utazásra, a speciális effektusok kezdeti, bűvészszerű megoldásaitól egészen a modern filmgyártás hibátlan csodáiig.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:54
![]() |
Anna Patai approved Hungarian subtitles for A cinematic journey through visual effects | |
![]() |
Anna Patai commented on Hungarian subtitles for A cinematic journey through visual effects | |
![]() |
Anna Patai edited Hungarian subtitles for A cinematic journey through visual effects | |
![]() |
Anna Patai edited Hungarian subtitles for A cinematic journey through visual effects | |
![]() |
István Daróczi accepted Hungarian subtitles for A cinematic journey through visual effects | |
![]() |
István Daróczi edited Hungarian subtitles for A cinematic journey through visual effects | |
![]() |
István Daróczi edited Hungarian subtitles for A cinematic journey through visual effects | |
![]() |
Peter Zolczer edited Hungarian subtitles for A cinematic journey through visual effects |