Ochrona kręgosłupa szyjnego podczas udrażniania dróg oddechowych
-
0:01 - 0:03Dr. Mahadevan: Witaj, tu dr. Mahadevan
-
0:03 - 0:05z Uniwersytetu Stanford.
-
0:05 - 0:07Jestem tutaj z moim dobrym przyjacielem--
-
0:07 - 0:07Sal Khan: Sal.
-
0:07 - 0:09Dr. Mahadevan: --Sal Khan.
-
0:09 - 0:12Kontynuujmy naszą poprzednią rozmowę
-
0:12 - 0:15o uszkodzeniu kręgosłupa szyjnego, czy też szyi.
-
0:15 - 0:16Będziemy teraz mówić o
-
0:16 - 0:21tym, jak można pomóc pacjentowi, który
-
0:21 - 0:22może cierpieć na schorzenie kręgosłupa szyjnego,
-
0:22 - 0:24w przypadku, gdy dojdzie do jakiejś inwazyjnej interwencji,
-
0:24 - 0:25jak na przykład udrożnienie dróg oddechowych.
-
0:25 - 0:26Sal Khan: Tak.
-
0:26 - 0:27Kiedy mówię o udrożnieniu dróg oddechowych
-
0:27 - 0:28to mam na myśli sytuacje, gdy coś w nich utknie
-
0:28 - 0:29lub zostaną zablokowane.
-
0:29 - 0:31Dr. Mahadevan: Zazwyczaj to język opada i
-
0:31 - 0:32blokuje drogi oddechowe.
-
0:32 - 0:32Ale masz rację.
-
0:32 - 0:34Jeśli drogi oddechowe zostaną zablokowane, wtedy do Twoich płuc nie dostaje się powietrze.
-
0:34 - 0:36A to prowadzi do śmierci.
-
0:36 - 0:36Sal Khan: Zgadza się.
-
0:36 - 0:38I jak powiedziałeś, zazwyczaj język opada do tyłu,
-
0:38 - 0:41co jest normalne, chwila, o czy mówiłeś?
-
0:41 - 0:42Dr. Mahadevan: Gdy jesteś nieprzytomny,
-
0:42 - 0:45Twoje mięśnie, które kontrolują język
-
0:45 - 0:46relaksują się.
-
0:46 - 0:51Dlatego, gdy jesteś nieprzytomny, to język się zapada.
-
0:51 - 0:53Zapada się do Twojego gardła, czyli
-
0:53 - 0:55tylniej część jamy ustnej.
-
0:55 - 0:58Powoduje to zablokowanie przepływu powietrza zarówno
-
0:58 - 1:00z ust, jak i z nosa do tchawicy,
-
1:00 - 1:01a następnie do płuc.
-
1:01 - 1:01Sal Khan: Naprawdę?
-
1:01 - 1:03Więc jeśli ktoś jest nieprzytomny,
-
1:03 - 1:06i upadnie w taki sposób,
-
1:06 - 1:07to może przestać oddychać?
-
1:07 - 1:09Dr. Mahadevan: Taka sytuacja może zmniejszyć zdolność
-
1:09 - 1:11do oddychania, nawet jeśli osoba spróbowałaby wziąć oddech,
-
1:11 - 1:14nie mogłaby wtłoczyć zbyt dużo powietrza do płuc.
-
1:14 - 1:15Sal Khan: Ok.
-
1:15 - 1:17Więc na taką sytuację mogłaby pomóc,
-
1:17 - 1:18tak prosta rzecz, jak usunięcie języka z drogi.
-
1:18 - 1:19Dr. Mahadevan: Dokładnie.
-
1:19 - 1:22I to właśnie pokazują te dwa schematy.
-
1:22 - 1:24Jeden z młodym chłopcem,
-
1:24 - 1:28pokazuje technikę odchylającą głowę i unoszącą podbródek.
-
1:28 - 1:29Sal Khan: Odchylenie głowy.
-
1:29 - 1:33Ok, więc chłopiec leży, i popychamy jego, dobra,
-
1:33 - 1:36popychamy jego głowę, naciskając na przód czoła
-
1:36 - 1:37i podnosimy głowę w tym miejscu.
-
1:37 - 1:38Dr. Mahadevan: Dokładnie.
-
1:38 - 1:40Robiąc to, w pewien sposób podnosimy głowę
-
1:40 - 1:43i wypychamy podbródek, co efektywnie pozwala
-
1:43 - 1:45na usunięcie języka z drogi,
-
1:45 - 1:48i otwarcie dróg oddechowych, tak żeby powietrze mogło przejść do płuc.
-
1:48 - 1:49Sal Khan: Rozumiem.
-
1:49 - 1:50A teraz pytanie nie związane z tematem,
-
1:50 - 1:52skąd masz te zdjęcia?
-
1:52 - 1:53Dr. Mahadevan: Tak właściwie
-
1:53 - 1:54to są zdjęcia moich dzieci.
-
1:54 - 1:55Sal Khan: Myślałem, że żartujesz,
-
1:55 - 1:57ponieważ są to rysunki,
-
1:57 - 1:59myślałem, że żyjesz w pewnym rodzaju animacji.
-
1:59 - 2:00Ale nie, to naprawdę są Twoje dzieci.
-
2:00 - 2:01Dr. Mahadevan: To jest mój syn (Autitya) po lewej stronie
-
2:01 - 2:03i moja córka (Lavinya) po prawej.
-
2:03 - 2:05Sal Khan: Dobra, więc ktoś ich narysował.
-
2:06 - 2:09Dr. Mahadevan: Dokładnie, bardzo dobry
-
2:09 - 2:12ilustrator medyczny zamienił ich zdjęcia
-
2:12 - 2:13w rysunki.
-
2:13 - 2:14Sal Khan: Bardzo cool.
-
2:14 - 2:15Przepraszam, że odbiegłem od tematu.
-
2:15 - 2:17Dr. Mahadevan: Wracając do naszej techniki.
-
2:17 - 2:21Mówiliśmy wcześniej, że w przypadku uszkodzenia kręgosłupu,
-
2:21 - 2:24ruch szyją lub przesunięcie głowy
-
2:24 - 2:26może potencjalnie być źródłem urazu.
-
2:26 - 2:29W przypadku ofiar wypadku, chcemy
-
2:29 - 2:32uniknąć użycia tej techniki.
-
2:32 - 2:34A używamy tej po prawej stronie.
-
2:34 - 2:35Sal Khan: Rozumiem, rozumiem.
-
2:35 - 2:37Ponieważ coś może się wydarzyć
-
2:37 - 2:38z kręgosłupem lub szyją.
-
2:38 - 2:39Dr. Mahadevan: I ostatnia rzecz, jaką chcesz zrobić
-
2:39 - 2:41to obrócić lub pociągnąć szyję.
-
2:41 - 2:42Sal Khan: Rozumiem.
-
2:42 - 2:43Ma to sens, ponieważ niewielki nacisk może pojawić się
-
2:43 - 2:45w obszarze szyji.
-
2:45 - 2:46Dr. Mahadevan: Dokładnie.
-
2:46 - 2:46Dokładnie.
-
2:46 - 2:48Kości mogą się ruszać, a jeśli kości się ruszają
-
2:48 - 2:50to mogą uszkodzić rdzeń kręgowy.
-
2:50 - 2:53Sal Khan: To są, to są czyjeś ręce?
-
2:53 - 2:55Dr. Mahadeva: To są ręce mojej żony.
-
2:55 - 2:56Sal Khan: To są ręce Twojej żony?
-
2:56 - 2:56Naprawdę?
-
2:56 - 2:58Mamy tu problem rodzinny.
-
2:58 - 3:00Co dokładnie ona robi?
-
3:00 - 3:02Dr. Mahadevan: Wykonuje manewr, który
-
3:02 - 3:04potencjalnie możemy wykorzystać u osoby,
-
3:04 - 3:06z uszkodzeniem szyji, nazywany rękoczynem Esmarcha.
-
3:06 - 3:08I to co ona robi,
-
3:08 - 3:13to łapie pod odpowiednim kątem żuchwę,
-
3:13 - 3:15który wynosi około 90 stopnie,
-
3:15 - 3:18i popycha żuchwę w tym kierunku.
-
3:18 - 3:20Robiąc to,
-
3:20 - 3:23wykonuje podobną rzecz, jak w przypadku pierwszego manewru,
-
3:23 - 3:25ale nie rozciąga, czy też przesuwa szyi.
-
3:25 - 3:28Sal Khan: Więc przesuwa żuchwę
-
3:28 - 3:29w przeciwnym kierunku.
-
3:29 - 3:30Dr. Mahadevan: I przesuwając żuchwę,
-
3:30 - 3:31wpływa na ułożenie języka,
-
3:31 - 3:32i otwiera drogi oddechowe.
-
3:32 - 3:34Sal Khan: Rozumiem, bo język jest tutaj.
-
3:34 - 3:35Ok.
-
3:35 - 3:36Ma to sens.
-
3:36 - 3:38Dr. Mahadevan: Jest to technika, którą
-
3:38 - 3:40wykorzystujemy u poszkodowanych w wypadku.
-
3:40 - 3:42Dlaczego jest to ważne,
-
3:42 - 3:46zobaczysz na zdjęciu rentgenowskim.
-
3:46 - 3:49Mamy tutaj tę samą osobę.
-
3:49 - 3:52Na pierwszym zdjęciu rentgenowskim, jak mówiliśmy
-
3:52 - 3:56wcześniej, kręgosłup jest dobrze ułożony.
-
3:56 - 3:58Jeśli musiałbyś sprawdzić jego ułożenie,
-
3:58 - 3:59tutaj mamy przednią linię trzonów kręgów--
-
3:59 - 4:00Sal Khan: Tak, jestem już ekspertem w tym.
-
4:00 - 4:02Dr. Mahadevan: - przednia linia trzonów kręgów,
-
4:02 - 4:06linia wyrostków kolczastych,
-
4:06 - 4:08wszystko wygląda dobrze.
-
4:08 - 4:14To co możesz zobaczyć, to jeśli usuniesz te linie
-
4:14 - 4:17mamy tutaj małe złamanie.
-
4:17 - 4:17Sal Khan: Tutaj.
-
4:17 - 4:19Dr. Mahadevan: Dokładnie tutaj.
-
4:19 - 4:20Dokładnie.
-
4:20 - 4:22Z przodu tego złamania,
-
4:22 - 4:24mamy duże opuchnięcie.
-
4:24 - 4:27Wszystko tutaj to tkanka miękka,
-
4:27 - 4:29która jest opuchnięta.
-
4:29 - 4:34I to co możesz zobaczyć, to cały kręgosłup szyjny
-
4:34 - 4:36jest trzymany razem przez więzadła.
-
4:36 - 4:39Czasami mogą zostać one zerwane, i nie będziesz
-
4:39 - 4:40w stanie zobaczyć ich na zdjęciu rentgenowskim.
-
4:40 - 4:41Sal Khan: Rozumiem.
-
4:41 - 4:43Skąd wiesz, że mamy tutaj opuchnięcie?
-
4:43 - 4:45Dr. Mahadevan: Jeśli spojrzysz na zdjęcie rentgenowskie,
-
4:45 - 4:49możesz zobaczyć, że odległość pomiędzy przednią częścią kręgosłupa,
-
4:49 - 4:51a przednią częścią tkanki miękkiej jest poszerzona.
-
4:51 - 4:53Sal Khan: W normalnej sytuacji widziałbyś taki obraz.
-
4:53 - 4:54Dr. Mahadevan: Dokładnie.
-
4:54 - 4:54Sal Khan: Rozumiem.
-
4:54 - 4:55Dr. Mahadevan: Dokładnie.
-
4:55 - 4:57Zazwyczaj ta przestrzeń jest bardzo wąska,
-
4:57 - 4:59w tej części kręgosłupa szyjnego.
-
4:59 - 4:59Sal Khan: Rozumiem.
-
4:59 - 5:00Ma to sens.
-
5:00 - 5:02Dr. Mahadevan: I możesz zdać sobie sprawę,
-
5:02 - 5:06że jeśli ta osoba przyjdzie i spróbuje udrożnić drogi oddechowe,
-
5:06 - 5:09może wydarzyć się to co na kolejnym zdjęciu rentgenowskim.
-
5:09 - 5:09Więc jeśli wykorzystamy--
-
5:09 - 5:11Sal Khan: Jeśli wykorzystamy tę technikę w tym przypadku.
-
5:11 - 5:13Dr. Mahadevan: Jeśli wykonamy ten ruch podbródkiem,
-
5:13 - 5:15który sprawi, że głowa się oddchyli--
-
5:15 - 5:17Sal Khan: Tak, dokładnie umieść tutaj nacisk.
-
5:17 - 5:18Dr. Mahadevan: Dokładnie.
-
5:18 - 5:20Kolejne zdjęcie pokaże, co może się wydarzyć--
-
5:20 - 5:23Sal Khan: Popychają--użyję koloru różowego,
-
5:23 - 5:24aby łatwiej było to zobaczyć.
-
5:24 - 5:25Popychają do tyłu--
-
5:25 - 5:25Dr. Mahadevan: Dokładnie.
-
5:25 - 5:27Sal Khan: I potem, o dobra.
-
5:27 - 5:30Dr. Mahadevan: Jeśli teraz chcielibyśmy narysować nasze linie,
-
5:30 - 5:33szczególnie linię tylną, możesz zobaczyć--
-
5:33 - 5:35Sal Khan: Tak, ale ta tutaj--
-
5:35 - 5:36[wtrącającym się głosem]
-
5:36 - 5:39Dr. Mahadevan: Zdecydowanie linia przednia jest anomalna.
-
5:39 - 5:41I powtórzę, kluczowa rzecz tutaj jest taka,
-
5:41 - 5:44że zaraz za tą linią znajduje się Twój rdzeń kręgowy.
-
5:44 - 5:47Sal Khan: Dokładnie, to jest ważne.
-
5:47 - 5:48Tak jest.
-
5:48 - 5:51Dr. Mahadevan: Jedną z zasad medycyny ratunkowej,
-
5:51 - 5:53oraz medycyny w ogólności jest "nie szkodzić".
-
5:53 - 5:56I tutaj, w celu otwarcia dróg oddechowych, wykonując
-
5:56 - 5:59ten manewr, potencjalnie
-
5:59 - 6:00możemy uszkodzić pacjenta.
-
6:00 - 6:01Sal Khan: Tak.
-
6:01 - 6:01Wow, wow.
-
6:01 - 6:02Nie szkodzić.
-
6:02 - 6:05To dobra pierwsza praktyczna zasada.
-
6:05 - 6:07Dobra, dobra.
-
6:07 - 6:09Dr. Mahadevan: Kolejnym krokiem, który bym zrobił
-
6:09 - 6:12jeśli proste udrożenienie dróg oddechowych
-
6:12 - 6:14nie będzie wystarczające, aby ktoś zaczął oddychać,
-
6:14 - 6:18to zaintubowanie pacjenta, czyli
-
6:18 - 6:22włożenie plastikowej rurki do tchawicy,
-
6:22 - 6:24która umożliwi mu oddychanie.
-
6:24 - 6:26To co widzisz tutaj to proces intubacji.
-
6:26 - 6:28Sal Khan: Słyszałem to słowo wiele razy.
-
6:28 - 6:30Moje żona jest lekarzem i często
-
6:30 - 6:31słyszałem, więc po prostu
-
6:31 - 6:33wkładamy rurkę, aby udrożnić?
-
6:33 - 6:35Dr. Mahadevan: Wkładamy rurkę,
-
6:35 - 6:40aby stworzyć przepływ powietrza
-
6:40 - 6:42bezpośrednio do Twoich płuc.
-
6:42 - 6:45I powtórzę, jeśli doszło do zapadnięcia języka,
-
6:45 - 6:48jeśli blokuje on drogę lub pacjent zwymiotował
-
6:48 - 6:50i jest nieprzytomny, to będzie
-
6:50 - 6:51coś co pomoże w oddychaniu.
-
6:51 - 6:52Sal Khan: Jak głęboko powinna trafić ta rurka?
-
6:52 - 6:54Dr. Mahadevan: Zaczyna się bezpośrednio nad ustami
-
6:54 - 6:56i powinna iść w dół--
-
6:56 - 6:57Sal Khan: Zakładam, że jest ona elastyczna?
-
6:57 - 6:59Dr. Mahadevan: To elastyczna rurka,
-
6:59 - 7:04która trafi dokładnie pomiędzy chrząstkę tutaj.
-
7:04 - 7:07Więc będzie dokładnie tutaj.
-
7:07 - 7:10Bezpośrednio przez gardło, a następnie tam
-
7:10 - 7:13gdzie wskazuje, czyli niedaleko strun głosowych.
-
7:13 - 7:16I przejdzie nad strunami,
-
7:16 - 7:17żeby trafić do tchawicy.
-
7:17 - 7:18Sal Khan: Rozumiem.
-
7:18 - 7:19Dr. Mahadevan: Dokładnie tak.
-
7:19 - 7:21Sal Khan: I jest tak ponieważ
-
7:21 - 7:23to jest miejsce, w którym zazwyczaj jest to co blokuje przepływ.
-
7:23 - 7:24Dr. Mahadeva: To jest połączenie pomiędzy
-
7:24 - 7:25bogatym w tlen środowiskiem--
-
7:25 - 7:26Sal Khan: Ok.
-
7:26 - 7:27Póżniej mamy miejsce, przez które tlen
-
7:27 - 7:28trafia do części naszych płuc.
-
7:28 - 7:30Dr. Mahadevan: Masz teraz rurkę.
-
7:30 - 7:33Masz przepływ powietrza i możesz dostarczyć tlen
-
7:33 - 7:34przez nią do pacjenta.
-
7:34 - 7:34Sal Khan: Rozumiem.
-
7:34 - 7:35Rozumiem.
-
7:35 - 7:36A co dokładnie dzieje się tutaj?
-
7:36 - 7:37Co jest tutaj uciskane?
-
7:37 - 7:39Dr. Mahadevan: Na dokładnie tym schemacie,
-
7:39 - 7:41wykonywane jest wiele rzeczy.
-
7:41 - 7:43Mamy tutaj trójkę ludzi.
-
7:43 - 7:45Jedna osoba, która wygląda jakby kogoś szczypała,
-
7:45 - 7:47tak właściwie naciska na chrząstkę,
-
7:47 - 7:49a dokładniej na chrząstkę pierścieniowatą.
-
7:49 - 7:53To co robi to naciska i zaciska
-
7:53 - 7:54Twój przełyk.
-
7:54 - 7:55Sal Khan: Zaciska przełyk.
-
7:55 - 7:57Co to oznacza?
-
7:57 - 7:59Dr. Mahadevan: Zaciśnięcie przełyku jest istotne
-
7:59 - 8:01ponieważ jest to część, będąca połączeniem z żołądkiem.
-
8:01 - 8:04Żołądek jest pełen wszystkiego co zjadłeś.
-
8:04 - 8:05Sal Khan: O rozumiem.
-
8:05 - 8:07Więc mogłoby się wydarzyć tak, że płyny wydostałyby się
-
8:07 - 8:09z powrotem.
-
8:09 - 8:09Rozumiem.
-
8:09 - 8:12Mogłyby wydostać się z żołądka.
-
8:12 - 8:13Dr. Mahadevan: Do naszej rurki.
-
8:13 - 8:18Przełyk znajduje się dokładnie za, więc mogłoby to tego dojść.
-
8:18 - 8:19Sal Khan: Przepraszam.
-
8:19 - 8:20Widać jak bardzo się na tym znam.
-
8:23 - 8:24Dr. Mahadevan: Jest tak.
-
8:24 - 8:27Znajduje się bezpośrednio przed drogami oddechowymi,
-
8:27 - 8:30a nacisk tutaj spowoduje zapadnięcie się przełyku,
-
8:30 - 8:33co zapobiegnie cofaniu się jedzenia.
-
8:33 - 8:34Sal Khan: Rozumiem.
-
8:34 - 8:36Więc naciskamy tutaj, użyję dodatkowego koloru,
-
8:36 - 8:38naciskamy tutaj,
-
8:38 - 8:41aby zamknąć przełyk, a potem--
-
8:41 - 8:42Dr. Mahadevan: Dokładnie.
-
8:42 - 8:43Sal Khan: Aby nic nie wydostało się z żołądka.
-
8:43 - 8:45Ta część się nie zamknie, tchawica jest bardziej sztywna, prawda?
-
8:45 - 8:47Dr. Mahadevan: Tchwica jest sztywną strukturą.
-
8:47 - 8:50A tu mamy tak właściwie pierwszy okręg tchawicy,
-
8:50 - 8:51czyli chrząstkę pierścieniowatą, na którą
-
8:51 - 8:52wywierany jest nacisk.
-
8:52 - 8:53Sal Khan: Rozumiem.
-
8:53 - 8:54Więc ta część jest sztywna, więć kiedy tu naciskamy,
-
8:54 - 8:56przełyk zostaje zamknięty, a tchawica otwarta.
-
8:56 - 8:57Dr. Mahadevan: Dokładnie.
-
8:57 - 8:57Sal Khan: Ma to sens.
-
8:57 - 8:58Dr. Mahadevan: Dokładnie.
-
8:58 - 8:59Mamy tutaj trzy osoby.
-
8:59 - 9:02Jedna, o której mówiliśmy, wywiera nacisk na chrząstkę,
-
9:02 - 9:05i to będzie ten gentelmen, lub młoda dama.
-
9:05 - 9:09Druga osoba trzyma głowę,
-
9:09 - 9:10jak możesz zobaczyć.
-
9:10 - 9:12Dlaczego to robi, zostało
-
9:12 - 9:14omówione wcześniej.
-
9:14 - 9:16Zapobiega to odchyleniu głowy.
-
9:16 - 9:20Dzięki temu osoba znajduje się w neutralnej pozycji,
-
9:20 - 9:22co zapobiegnie przemieszczaniu się kości.
-
9:22 - 9:23Sal Khan: Tak, ponieważ
-
9:23 - 9:24ta część będzie ruszana,
-
9:24 - 9:27i jeśli ktoś nie trzymałby głowy,
-
9:27 - 9:28to mogłoby dojść do jakiegoś urazu.
-
9:28 - 9:28Dr. Mahadevan: Dokładnie.
-
9:28 - 9:31I jeśli jesteś człowiekiem na górnym zdjęciu,
-
9:31 - 9:33to Twoim zadaniem jest zobaczenie strun głosowych i włożenie rurki,
-
9:33 - 9:35nie dbasz o nic innego,
-
9:35 - 9:36oprócz dojrzenia tych strun głosowych.
-
9:36 - 9:39Możesz w wygodny dla siebie sposób obracać, lub rozciągać szyję.
-
9:39 - 9:40Sal Khan: Tak, ma to sens.
-
9:40 - 9:41Ma to sens.
-
9:41 - 9:42Czy również z tego względu mówi się,
-
9:42 - 9:44żeby nie ruszać pacjenta po wypadku?
-
9:44 - 9:46Dr. Mahadevan: Tak, dokładnie dla tego.
-
9:46 - 9:47Powótrzę, nie szkodzić.
-
9:47 - 9:50Próbując pomóc osobie poprzez podniesienie jej,
-
9:50 - 9:52uniesienie głowy, czy rozciagnięcie szyi.
-
9:52 - 9:54Wszystko to może potencjalnie spowodować--
-
9:54 - 9:56Sal Khan: Dlatego zawsze czekamy na karetkę, lub
-
9:56 - 9:57kogokolwiek kto się na tym zna.
-
9:57 - 9:57Dr. Mahadevan: Dokładnie.
-
9:57 - 9:57Sal Khan: OK.
-
9:57 - 9:58Rozumiem.
-
9:58 - 9:59Dr. Mahadevan: I jeśli naprawdę musisz udrożnić czyjeś drogi oddechowe,
-
9:59 - 10:01możesz wykonać manewr, o którym mówiliśmy.
-
10:01 - 10:02Sal Khan: Zgadza się.
-
10:02 - 10:03Popchnąć żuchwę do tyłu.
-
10:03 - 10:03Dr. Mahadevan: Dokładnie tak.
-
10:03 - 10:04Sal Khan: I uciskać--
-
10:04 - 10:05Dr. Mahadevan: Dokładnie.
-
10:06 - 10:08Sal Khan: Dotykamy dokładnie tutaj,
-
10:08 - 10:10lub mamy inny sposób?
-
10:10 - 10:13Inna metoda, o której mówią ludzie?
-
10:13 - 10:14Dr. Mahadevan: Ten nacisk na chrząstkę
-
10:14 - 10:17jest dość kontrowersyjny, ponieważ jednym z celów tych metod
-
10:17 - 10:20jest pomoc innemu człowiekowi, jednak
-
10:20 - 10:23niektórzy ludzie nie dostrzegają tego.
-
10:23 - 10:25Mogą uważać taki manewr za potencjalnie szkodzący.
-
10:25 - 10:27Ale Ci z nas, którzy są starsi,
-
10:27 - 10:29i używają tej techniki od dawna, popierają ją.
-
10:29 - 10:31Sal Khan: Ok, to jest dokładnie to, czego uczą w szkole medycznej.
-
10:31 - 10:32Dr. Mahadevan: Jest tak.
-
10:32 - 10:32Sal Khan: OK.
-
10:32 - 10:33Dr. Mahadevan: Zgadza się.
-
10:33 - 10:34Sal Khan: Dziękuję Ci bardzo.
-
10:34 - 10:35Było to bardzo użyteczne.
-
10:35 - 10:37Dr. Mahadevan: Mam nadzieję.
- Title:
- Ochrona kręgosłupa szyjnego podczas udrażniania dróg oddechowych
- Description:
-
Polskie napisy: fundacja Edukacja dla Przyszłości, https://www.edukacjaprzyszlosci.org/, dzięki wsparciu Fundacji Akamai.
Ochrona kręgosłupa szyjnego w udrażnianiu dróg oddechowych. Jest to wyłącznie materiał edukacyjny. Nie zastępuje formalnego szkolenia ani licencji. Podczas przygotowywania tego filmu dołożono wszelkich starań, aby zapewnić dokładne i aktualne informacje, które są zgodne z przyjętymi standardami i praktyką w momencie produkcji. Nie udzielamy żadnych gwarancji na informacje zawarte w filmie, ponieważ standardy kliniczne stale się zmieniają w wyniku badań i regulacji. Zrzekamy się wszelkiej odpowiedzialności za szkody bezpośrednie lub wtórne wynikające z wykorzystania materiałów zawartych w tym filmie. Stworzone przez Sal Khan.
Zobacz następną lekcję: https://www.khanacademy.org/science/health-and-medicine/healthcare-misc/v/precocious-puberty?utm_source=YT&utm_medium=Desc&utm_campaign=healthandmedicine
Przegapiłeś poprzednią lekcję? https://www.khanacademy.org/science/health-and-medicine/healthcare-misc/v/assessing-alignment-of-the-lateral-cervical-spine-neck-x-ray?utm_source=YT&utm_medium=Desc&utm_campaign=healthandmedicine
O Khan Academy: Khan Academy oferuje ćwiczenia praktyczne, filmy instruktażowe i spersonalizowany pulpit nawigacyjny, który umożliwia uczniom naukę we własnym tempie w klasie i poza nią. Zajmujemy się matematyką, naukami ścisłymi, programowaniem komputerowym, historią, historią sztuki, ekonomią i wieloma innymi. Nasze misje matematyczne uczą uczniów od przedszkola do rachunku różniczkowego przy użyciu najnowocześniejszej, adaptacyjnej technologii, która identyfikuje mocne strony i luki w nauce. Nawiązaliśmy również współpracę z takimi instytucjami jak NASA, Muzeum Sztuki Nowoczesnej, California Academy of Sciences oraz MIT, aby oferować specjalistyczne treści.
Za darmo. Dla wszystkich. Na zawsze. #YouCanLearnAnything
- Video Language:
- English
- Team:
Khan Academy
- Duration:
- 10:38
![]() |
Lech Mankiewicz edited Polish subtitles for Cervical Spine Protection in Airway Management (not a substitute for formal training) | |
![]() |
Lech Mankiewicz edited Polish subtitles for Cervical Spine Protection in Airway Management (not a substitute for formal training) | |
![]() |
Paulina Dałek edited Polish subtitles for Cervical Spine Protection in Airway Management (not a substitute for formal training) | |
![]() |
Paulina Dałek edited Polish subtitles for Cervical Spine Protection in Airway Management (not a substitute for formal training) | |
![]() |
Paulina Dałek edited Polish subtitles for Cervical Spine Protection in Airway Management (not a substitute for formal training) | |
![]() |
Paulina Dałek edited Polish subtitles for Cervical Spine Protection in Airway Management (not a substitute for formal training) |