< Return to Video

Защита на цервикалния гръбначен стълб при овладяване на въздушните пътища (не е заместител на формално обучение)

  • 0:01 - 0:03
    Д-р Махадеван: Здравейте, аз съм д-р Махадеван
  • 0:03 - 0:05
    от Медицински колеж Станфорд.
  • 0:05 - 0:07
    Тук съм с добрия ми приятел..
  • 0:07 - 0:07
    Сал Кан: Сал.
  • 0:07 - 0:09
    ДМ: Сал Кан.
  • 0:09 - 0:12
    И продължаваме от по-ранните си обсъждания
  • 0:12 - 0:15
    на наранявания на цервикалния гръбначен стълб,
    или наранявания на врата.
  • 0:15 - 0:16
    И ще говорим за някои от нещата,
  • 0:16 - 0:21
    които може да направиш, за да овладееш пациент,
  • 0:21 - 0:22
    който може да има нараняване на цервикалния
    гръбначен стълб, в случая,
  • 0:22 - 0:24
    в който трябва да направиш нещо инвазивно,
  • 0:24 - 0:25
    като да овладееш дихателните им пътища.
  • 0:25 - 0:26
    СК: Добре.
  • 0:26 - 0:27
    Когато кажеш "да овладееш дихателните им пътища",
  • 0:27 - 0:28
    може да има нещо заседнало в дихателния им път
  • 0:28 - 0:29
    или блокиращо дихателния път.
  • 0:29 - 0:31
    ДМ: Обикновено езикът пада назад
  • 0:31 - 0:32
    и блокира дихателните пътища.
  • 0:32 - 0:32
    Но си прав.
  • 0:32 - 0:34
    Ако въздушните пътища са блокирани, не можеш
    да вкараш въздух в белите си дробове.
  • 0:34 - 0:36
    И ако не можеш да вкараш въздух в белите си дробове, умираш.
  • 0:36 - 0:36
    СК: Да.
  • 0:36 - 0:38
    И когато кажеш, че обикновено езикът пада назад,
  • 0:38 - 0:41
    това е нормално – чакай, за какво говориш?
  • 0:41 - 0:42
    ДМ: Когато си в безсъзнание,
  • 0:42 - 0:45
    мускулатурата, или мускулите, които контролират езика,
  • 0:45 - 0:46
    се отпускат.
  • 0:46 - 0:51
    Понеже си в безсъзнание, езикът пада назад.
  • 0:51 - 0:53
    И пада назад във фаринкса,
  • 0:53 - 0:55
    което е постериорната част на гърлото ти, тук,
  • 0:55 - 0:58
    и това блокира въздуха от преминаване
  • 0:58 - 1:00
    през устата или носа ти към трахеята
  • 1:00 - 1:01
    и после в белите дробове.
  • 1:01 - 1:01
    СК: Наистина ли?
  • 1:01 - 1:03
    Тоест ако някой е в безсъзнание
  • 1:03 - 1:06
    и падне назад,
  • 1:06 - 1:07
    това може да попречи на дишането им?
  • 1:07 - 1:09
    ДМ: Това би попречило на способността им да дишат
  • 1:09 - 1:11
    и дори ако опитват да дишат,
  • 1:11 - 1:14
    те няма да могат да вкарат много въздух в белите си дробове.
  • 1:14 - 1:15
    СК: Добре.
  • 1:15 - 1:17
    Буквално може да е нещо
  • 1:17 - 1:18
    толкова просто като преместване на езика.
  • 1:18 - 1:19
    ДМ: Точно.
  • 1:19 - 1:22
    И това показват тези първи две диаграми.
  • 1:22 - 1:24
    Тази с младото момче тук
  • 1:24 - 1:28
    показва техника, наречена накланяне на главата,
    повдигане на брадичката.
  • 1:28 - 1:29
    СК: Накланяне на главата.
  • 1:29 - 1:33
    Добре, той лежи, бутат неговата – добре,
  • 1:33 - 1:36
    бутат ръката надолу върху горната част на главата му
  • 1:36 - 1:37
    и после вдигат нагоре тук.
  • 1:37 - 1:38
    ДМ: Точно така.
  • 1:38 - 1:40
    И като правят това, като накланят главата
  • 1:40 - 1:43
    и придърпват брадичката нагоре,
  • 1:43 - 1:45
    преместваш езика
  • 1:45 - 1:48
    и отваряш въздушния път, за да може въздух да влезе в белите ти дробове.
  • 1:48 - 1:49
    СК: Разбирам.
  • 1:49 - 1:50
    И това е малко встрани от темата,
  • 1:50 - 1:52
    но откъде взе тези снимки?
  • 1:52 - 1:53
    ДМ: Това всъщност
  • 1:53 - 1:54
    са снимки на децата ми.
  • 1:54 - 1:55
    СК: Да, мислех, че се шегува,
  • 1:55 - 1:57
    понеже това очевидно са рисунки.
  • 1:57 - 1:59
    Сметнах, че живее в някакъв вид анимирана реалност.
  • 1:59 - 2:00
    Но, не, очевидно това са децата ти.
  • 2:00 - 2:01
    ДМ: Това е синът ми, Аудитя, вляво,
  • 2:01 - 2:03
    и дъщеря ми, Лавиния, вдясно.
  • 2:03 - 2:05
    СК: Добре, някой ги е проследил след това.
  • 2:05 - 2:06
    Те не са...
  • 2:06 - 2:09
    ДМ: Абсолютно, един отличен
  • 2:09 - 2:12
    медицински илюстратор ги промени от снимки
  • 2:12 - 2:13
    в илюстрации.
  • 2:13 - 2:14
    СК: Много готино.
  • 2:14 - 2:15
    Извинявай, това беше извън темата.
  • 2:15 - 2:17
    ДМ: Така, накланяне на главата, повдигане на брадичката.
  • 2:17 - 2:21
    Но, както говорихме по-рано, ако имаш нараняване на гръбначния стълб,
  • 2:21 - 2:24
    преместването на врата, или накланянето на главата,
  • 2:24 - 2:26
    може потенциално да причини нараняване.
  • 2:26 - 2:29
    Така че при жертви на травма по принцип
  • 2:29 - 2:32
    избягваме използването на тази определена техника.
  • 2:32 - 2:34
    И използваме тази тук вдясно.
  • 2:34 - 2:35
    СК: Разбирам, разбирам.
  • 2:35 - 2:37
    Понеже нещо може да се е случило
  • 2:37 - 2:38
    с гръбначния им стълб или врата им.
  • 2:38 - 2:39
    ДМ: И последното нещо, което искаш да направиш,
  • 2:39 - 2:41
    е да обърнеш врата им или да свиеш или разшириш врата им.
  • 2:41 - 2:42
    СК: Разбирам.
  • 2:42 - 2:43
    Така, понеже това ще постави натиск
  • 2:43 - 2:45
    върху врата около тази област.
  • 2:45 - 2:46
    ДМ: Точно така.
  • 2:46 - 2:46
    Точно така.
  • 2:46 - 2:48
    И костите могат да се движат и ако костите се движат,
  • 2:48 - 2:50
    те могат да наранят гръбначния мозък.
  • 2:50 - 2:53
    СК: Това е, чиито ръце са тези...
  • 2:53 - 2:55
    ДМ: Ръцете на жена ми.
  • 2:55 - 2:56
    СК: О, това са ръцете на жена ти?
  • 2:56 - 2:56
    Наистина ли?
  • 2:56 - 2:58
    Това е семейно занимание.
  • 2:58 - 3:00
    И какво точно прави тя?
  • 3:00 - 3:02
    ДМ: Тя прави маньовър,
  • 3:02 - 3:04
    който бихме използвали при някой, който потенциално може да има
  • 3:04 - 3:06
    нараняване на врата, наречено разтърсване на челюстта.
  • 3:06 - 3:08
    И това, което тя прави,
  • 3:08 - 3:13
    е да хване ъгъла на мандибулата (долната челюст) точно тук,
  • 3:13 - 3:15
    това е като 90 градусов ъгъл, който имаме,
  • 3:15 - 3:18
    и да дръпне тази мандибула напред.
  • 3:18 - 3:20
    И, като прави това,
  • 3:20 - 3:23
    тя прави същото нещо като накланянето на главата,
    повдигане на брадичката,
  • 3:23 - 3:25
    просто не сгъва или разгъва врата.
  • 3:25 - 3:28
    СК: Така че просто движиш челюстта,
  • 3:28 - 3:29
    вместо всичко друго.
  • 3:29 - 3:30
    ДМ: И като движиш челюстта,
  • 3:30 - 3:31
    преместваш езика напред
  • 3:31 - 3:32
    и отваряш въздушните пътища.
  • 3:32 - 3:34
    СК: Разбирам, понеже езикът е тук.
  • 3:34 - 3:35
    Добре.
  • 3:35 - 3:36
    Това е логично.
  • 3:36 - 3:38
    ДМ: И това е техниката,
  • 3:38 - 3:40
    която използваме за жертви на травма.
  • 3:40 - 3:42
    И причината това да е важно
  • 3:42 - 3:46
    е показано в рентгеновите снимки.
  • 3:46 - 3:49
    И виждаш един и същи човек.
  • 3:49 - 3:52
    На първата рентгенова снимка можеш да видиш,
  • 3:52 - 3:56
    както говорихме преди, гръбначният му стълб е добре подреден.
  • 3:56 - 3:58
    Ако провериш подреждането,
  • 3:58 - 3:59
    антериорната линия на прешленовите тела...
  • 3:59 - 4:00
    СК: Да, експерт съм в това вече.
  • 4:00 - 4:02
    ДМ: ... постериорната линия на прешленовите тела,
  • 4:02 - 4:06
    спиноламинарната линия и линията на бодлестите израстъци,
  • 4:06 - 4:08
    всички изглеждат наред при тези обстоятелства.
  • 4:08 - 4:14
    Но, можеш да видиш, ако премахнеш линиите,
  • 4:14 - 4:17
    можеш да видиш, че има малка фрактура...
  • 4:17 - 4:17
    СК: Ето тук.
  • 4:17 - 4:19
    ДМ: ... ето тук.
  • 4:19 - 4:20
    Точно.
  • 4:20 - 4:22
    И точно пред тази фрактура
  • 4:22 - 4:24
    има подуване.
  • 4:24 - 4:27
    Всичко това тук са меките тъкани
  • 4:27 - 4:29
    и те са подути.
  • 4:29 - 4:34
    Това, което не можеш да видиш е, че целият
    ти цервикален гръбначен стълб
  • 4:34 - 4:36
    се държи ведно от лигаменти.
  • 4:36 - 4:39
    И понякога те може да са разкъсани и може
  • 4:39 - 4:40
    да не можеш да ги видиш на рентген.
  • 4:40 - 4:41
    СК: Разбирам.
  • 4:41 - 4:43
    Откъде знаеше, че има подуване?
  • 4:43 - 4:45
    ДМ: Ако погледнеш рентгеновата снимка,
  • 4:45 - 4:49
    можеш да видиш, че разстоянието между
    предната част на гръбначния стълб
  • 4:49 - 4:51
    и предната част на меките тъкани е разширено.
  • 4:51 - 4:53
    СК: Това обикновено ще видиш.
  • 4:53 - 4:54
    ДМ: Точно.
  • 4:54 - 4:54
    СК: Разбирам.
  • 4:54 - 4:55
    ДМ: Точно.
  • 4:55 - 4:57
    Обикновено е много малко, много тясно
  • 4:57 - 4:59
    в тази част от цервикалния гръбначен стълб.
  • 4:59 - 4:59
    СК: Разбирам.
  • 4:59 - 5:00
    Логично е.
  • 5:00 - 5:02
    ДМ: И осъзнаваш,
  • 5:02 - 5:06
    че ако човек дойде и опита да отвори въздушния път,
  • 5:06 - 5:09
    може да се случи това на втората радиография.
  • 5:09 - 5:09
    И ако...
  • 5:09 - 5:11
    СК: Тоест, ако използва тази техника тук.
  • 5:11 - 5:13
    ДМ: Точно, ако използва накланянето на главата,
    повдигането на брадичката
  • 5:13 - 5:15
    опита да наклони тази глава назад...
  • 5:15 - 5:17
    СК: Да, поставя натиск тук.
  • 5:17 - 5:18
    ДМ: Точно така.
  • 5:18 - 5:20
    Следващата рентгенова снимка показва какво може да се случи.
  • 5:20 - 5:23
    СК: Те избутват – исках да използвам пурпурно,
  • 5:23 - 5:24
    по-лесно е да се види.
  • 5:24 - 5:25
    Бутат това назад...
  • 5:25 - 5:25
    ДМ: Точно.
  • 5:25 - 5:27
    СК: И после... Добре.
  • 5:27 - 5:30
    ДМ: Сега отново, ако нарисуваш правите,
  • 5:30 - 5:33
    по-точно, антериорната, може да...
  • 5:33 - 5:35
    СК: Да, но тази тук...
  • 5:35 - 5:36
    [говорят едновременно]
  • 5:36 - 5:39
    ДМ: Определено, постериорната линия е анормална.
  • 5:39 - 5:41
    И отново, ключовият факт тук е,
  • 5:41 - 5:44
    че точно зад тази права, която нарисува, е гръбначният мозък.
  • 5:44 - 5:47
    СК: Да., което е важно.
  • 5:47 - 5:48
    Така.
  • 5:48 - 5:51
    ДМ: И един от принципите в спешната медицина
  • 5:51 - 5:53
    и медицината като цяло е да не се вреди.
  • 5:53 - 5:56
    И тук, в опит да се отвори въздушния път чрез маньовъра
  • 5:56 - 5:59
    накланяне на главата, повдигане на брадичката,
  • 5:59 - 6:00
    потенциално можем да навредим на пациента.
  • 6:00 - 6:01
    СК: Да.
  • 6:01 - 6:01
    Уау, уау.
  • 6:01 - 6:02
    Не вреди.
  • 6:02 - 6:05
    Това е добро първо правило.
  • 6:05 - 6:07
    Добре, добре.
  • 6:07 - 6:09
    ДМ: Следващата стъпка, която ще предприемем,
  • 6:09 - 6:12
    ако просто отварянето на въздушния път
  • 6:12 - 6:14
    не е било адекватно, че да накара човек отново да диша,
  • 6:14 - 6:18
    потенциално ще е да го интубираме,
  • 6:18 - 6:22
    или да вкараме пластмасова тръба за дишане в трахеята му
  • 6:22 - 6:24
    и да му позволим да диша.
  • 6:24 - 6:26
    Това, което можеш да видиш тук, е действието интубиране.
  • 6:26 - 6:28
    СК: Чувал съм думата интубиране доста.
  • 6:28 - 6:30
    Жена ми е лекар и винаги чувам –
  • 6:30 - 6:31
    тоест, това буквално е
  • 6:31 - 6:33
    вкарването на тръба, за да "разчистиш" нещата?
  • 6:33 - 6:35
    ДМ: Вкарваш тръба,
  • 6:35 - 6:40
    за да създадеш път от богатата на кислород атмосфера
  • 6:40 - 6:42
    директно в белите дробове.
  • 6:42 - 6:45
    И, отново, ако езикът е паднал назад
  • 6:45 - 6:48
    и не можеш да го държиш настрани, или ако повърнеш
  • 6:48 - 6:50
    и си в безсъзнание, това би било нещо,
  • 6:50 - 6:51
    което би ти помогнало да дишаш.
  • 6:51 - 6:52
    СК: Колко надалеч слиза тази тръба?
  • 6:52 - 6:54
    ДМ: Започва точно при устата ти
  • 6:54 - 6:56
    и слиза чак до долу...
  • 6:56 - 6:57
    СК: Предполагам, че това е гъвкава тръба.
  • 6:57 - 6:59
    ДМ: Това е гъвкава тръба
  • 6:59 - 7:04
    и ще премине между този хрущял тук.
  • 7:04 - 7:07
    Тоест ще мине оттук, точно.
  • 7:07 - 7:10
    Точно през ларинкса и точно където
  • 7:10 - 7:13
    е показалецът ти, където са гласните ти струни.
  • 7:13 - 7:16
    И ще мине точно зад гласните струни,
  • 7:16 - 7:17
    директно в трахеята ти.
  • 7:17 - 7:18
    СК: Разбирам.
  • 7:18 - 7:19
    ДМ: Точно, точно.
  • 7:19 - 7:21
    СК: И това е понеже там
  • 7:21 - 7:23
    обикновено имаш някакъв блокаж.
  • 7:23 - 7:24
    ДМ: Това е връзката
  • 7:24 - 7:25
    между богатата на кислород атмосфера...
  • 7:25 - 7:26
    СК: О, да.
  • 7:26 - 7:27
    След това кислородът може
  • 7:27 - 7:28
    да стигне до някаква част от белите ти дробове.
  • 7:28 - 7:30
    ДМ: Сега имаш тръба.
  • 7:30 - 7:33
    Имаш въздушен път и можеш да доставиш кислород
  • 7:33 - 7:34
    на пациента през тази тръба.
  • 7:34 - 7:34
    СК: Разбирам.
  • 7:34 - 7:35
    Разбирам.
  • 7:35 - 7:36
    И какво правят тук?
  • 7:36 - 7:37
    Какво притискат?
  • 7:37 - 7:39
    ДМ: В тази диаграма
  • 7:39 - 7:41
    правят няколко неща.
  • 7:41 - 7:43
    Всъщност тук има трима души.
  • 7:43 - 7:45
    Един човек, който изглежда сякаш притиска –
  • 7:45 - 7:47
    той поставя натиск върху хрущяла,
  • 7:47 - 7:49
    крикоидния хрущял.
  • 7:49 - 7:53
    И прави това, за да избута назад и задържи
  • 7:53 - 7:54
    хранопровода.
  • 7:54 - 7:55
    СК: Да задържи хранопровода.
  • 7:55 - 7:57
    Какво означава това?
  • 7:57 - 7:59
    ДМ: Иска да затвори хранопровода,
  • 7:59 - 8:01
    понеже хранопроводът се свързва със стомаха.
  • 8:01 - 8:04
    Стомахът е пълен с каквото си ял.
  • 8:04 - 8:05
    СК: Разбирам.
  • 8:05 - 8:07
    Може да продължаваш да – течност може да излиза
  • 8:07 - 8:09
    и всякакви неща.
  • 8:09 - 8:09
    Разбирам.
  • 8:09 - 8:12
    От стомаха може да излизат неща.
  • 8:12 - 8:13
    ДМ: Точно. И тази тръба...
  • 8:13 - 8:18
    Хранопроводът преминава точно оттук и може да дойде нагоре...
  • 8:18 - 8:19
    СК: Извинявай.
  • 8:19 - 8:20
    Показва колко знам за [не се чува]
  • 8:23 - 8:24
    ДМ: Точно.
  • 8:24 - 8:27
    Минава точно зад трахеята
  • 8:27 - 8:30
    и като буташ назад, колабираш хранопровода
  • 8:30 - 8:33
    предотвратяваш пасивна регургитация...
  • 8:33 - 8:34
    СК: Разбирам.
  • 8:34 - 8:36
    Тоест бутат това – нека направя това
  • 8:36 - 8:38
    друг цвят – бутат това
  • 8:38 - 8:41
    хранопроводът ще се затвори.
  • 8:41 - 8:42
    ДМ: Точно.
  • 8:42 - 8:43
    СК: Така че нищо да не може да излезе от стомаха.
  • 8:43 - 8:45
    Това не затваря – трахеята е по-твърда, нали?
  • 8:45 - 8:47
    ДМ: Трахеята е твърда структура.
  • 8:47 - 8:50
    И първият пръстен на трахеята
  • 8:50 - 8:51
    крикоиден хрущял
  • 8:51 - 8:52
    и това бутат тук.
  • 8:52 - 8:53
    СК: Разбирам.
  • 8:53 - 8:54
    Това е твърдо, така че когато натиснеш,
  • 8:54 - 8:56
    това затваря хранопровода, но трахеята остава отворено.
  • 8:56 - 8:57
    ДМ: Точно.
  • 8:57 - 8:57
    СК: Това е логично.
  • 8:57 - 8:58
    ДМ: Точно.
  • 8:58 - 8:59
    Има трима души.
  • 8:59 - 9:02
    Единият човек, за когото говорихме, прилага крикоиден натиск
  • 9:02 - 9:05
    и това ще е този мъж тук или млада дама.
  • 9:05 - 9:09
    Вторият човек държи главата,
  • 9:09 - 9:10
    както можеш да видиш.
  • 9:10 - 9:12
    И причината да прави това
  • 9:12 - 9:14
    е поради каквото показахме по-рано.
  • 9:14 - 9:16
    Не искат главата да се свие или разтегне.
  • 9:16 - 9:20
    Държат човека в неутрална позиция,
  • 9:20 - 9:22
    за да предотвратят движение на тези кости.
  • 9:22 - 9:23
    СК: Да, понеже
  • 9:23 - 9:24
    се вкарват това нещо
  • 9:24 - 9:27
    и ако никой не я държеше,
  • 9:27 - 9:28
    можеше да има увреждане.
  • 9:28 - 9:28
    ДМ: Напълно.
  • 9:28 - 9:28
    [говорят едновременно]
  • 9:28 - 9:31
    ДМ: И когато си този човек отгоре,
  • 9:31 - 9:33
    който се опитва да види гласните струни и да прекара тръбата,
  • 9:33 - 9:35
    не те интересува нищо друго,
  • 9:35 - 9:36
    освен да видиш гласните струни.
  • 9:36 - 9:39
    Може без да искаш да свиеш или разгънеш врата.
  • 9:39 - 9:40
    СК: Това е логично.
  • 9:40 - 9:41
    Логично е.
  • 9:41 - 9:42
    Затова ли при инцидент казват
  • 9:42 - 9:44
    да не движим човека?
  • 9:44 - 9:46
    ДМ: Точно затова.
  • 9:46 - 9:47
    Отново, не вреди.
  • 9:47 - 9:50
    При опита да се помогне на човек като се вдигне
  • 9:50 - 9:52
    или се наклони главата му, или се свие врата му,
  • 9:52 - 9:54
    можеш потенциално да причиниш...
  • 9:54 - 9:56
    СК: Затова чакаме спешния екип
  • 9:56 - 9:57
    и тогава той...
  • 9:57 - 9:57
    ДМ: Напълно.
  • 9:57 - 9:57
    СК: ... ще го направи правилно.
  • 9:57 - 9:58
    Разбирам.
  • 9:58 - 9:59
    ДМ: И ако трябва да отвориш въздушните му пътища,
  • 9:59 - 10:01
    можеш да използваш маньовъра с разклащането на челюстта.
  • 10:01 - 10:02
    СК: Така.
  • 10:02 - 10:03
    Просто дърпаш челюстта напред.
  • 10:03 - 10:03
    ДМ: Точно.
  • 10:03 - 10:04
    СК: И държиш...
  • 10:04 - 10:05
    ДМ: Точно.
  • 10:06 - 10:08
    СК: Говорихме това преди...
  • 10:08 - 10:10
    има ли други начини да направим това?
  • 10:10 - 10:13
    Или други методи, за които хората говорят?
  • 10:13 - 10:14
    ДМ: Този крикоиден натиск
  • 10:14 - 10:17
    е доста спорен, понеже едно от нещата е,
  • 10:17 - 10:20
    че се предполага да помогне с тази процедура,
  • 10:20 - 10:23
    а някои хора смятат, че не е доказано, че помага.
  • 10:23 - 10:25
    Или, че потенциално може да причини нараняване.
  • 10:25 - 10:27
    Но тези от нас, които са по-стари,
  • 10:27 - 10:29
    са използвали тази техника дълго време и стоят зад нея.
  • 10:29 - 10:31
    СК: Добре, това преподавате в медицинския колеж.
  • 10:31 - 10:32
    ДМ: Точно.
  • 10:32 - 10:32
    СК: Добре.
  • 10:32 - 10:33
    ДМ: Точно.
  • 10:33 - 10:34
    СК: Благодаря ти.
  • 10:34 - 10:35
    Това е много, много полезно.
  • 10:35 - 10:37
    ДМ: Обзалагам се.
Title:
Защита на цервикалния гръбначен стълб при овладяване на въздушните пътища (не е заместител на формално обучение)
Description:

Защита на цервикалния гръбначен стълб при установяване на въздушен път. Това е само с образователна цел. Не е заместител за формално обучение или лицензирани. Дали сме най-доброто в подготовката на това видео да предоставим точна и съвременна информация, която е според стандартите и практиките по времето на създаването. Не правим гаранция за информацията, съдържаща се в това видео, понеже клиничните стандарти постоянно се променят чрез проучване и регулация. Не носим никаква отговорност за директни или недиректни увреждания, причинени от използване на материала, съдържащ се в това видео. Създадено от Сал Кан.

Гледай следващия урок:
https://bg.khanacademy.org/science/health-and-medicine/healthcare-misc/v/precocious-puberty?utm_source=YT&utm_medium=Desc&utm_campaign=healthandmedicine

Пропусна предишния урок?
https://bg.khanacademy.org/science/health-and-medicine/healthcare-misc/v/assessing-alignment-of-the-lateral-cervical-spine-neck-x-ray?utm_source=YT&utm_medium=Desc&utm_campaign=healthandmedicine

Здраве и медицина в Кан Академия: Никой орган не символизира толкова добре любовта, колкото сърцето. Една причина за това може да е, че то ти помага да живееш, като придвижва ~5 литра (1,3 галона) кръв през почти 100 000 километра (62 000 мили) кръвоносни съдове всяка минута! То трябва да прави това всеки ден, без дори да си взима почивка! Това е истинска любов. Научи как работи сърцето, как кръвта протича през сърцето, къде отива кръвта, след като излезе от сърцето, и какво прави сърцето ти, когато прави звука "Луб Дуб".

За Кан Академия: Кан Академия е организация с нестопанска цел с мисия да предостави безплатно образование на световно ниво на всеки, навсякъде. Вярваме, че учащите се от всички възрасти трябва да имат неограничен достъп до безплатно образователно съдържание, което могат да овладеят със собствената си скорост. Използваме интелигентен софтуер, задълбочен анализ на данните и интуитивни потребителски интерфейси, за да помогнем на ученици и учители по целия свят. Ресурсите ни покриват от подготвителните групи до ранното колежанско образование, включително математика, биология, химия, физика, икономика, финанси, история, граматика и още повече. Предлагаме безплатна персонализирана подготовка за теста SAT, като си партнираме с разработчика на теста, Колежанския борд. Кан Академия е преведена на дузини езици и 100 милиона души използват платформата по целия свят всеки ден. За повече информация посети www.khanacademy.org, присъедини се към нас във Фейсбук или ни следвай в Туитър на @khanacademy. И помни, можеш да научиш всичко.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
10:38

Bulgarian subtitles

Revisions Compare revisions