Радость не может ждать: цирковая школа в лагерях беженцев I Лаура Ванханен I TEDxOtaniemi
-
0:12 - 0:16«Теперь я чувствую себя умелой и полезной
-
0:16 - 0:19вместо того, чтобы быть бесполезной».
-
0:19 - 0:23Я процитировала слова одной беженки,
снова обретшей уверенность в себе, -
0:23 - 0:27и хочу рассказать вам о том,
что вызвало в ней эти слова. -
0:28 - 0:31Ситуации с беженцами во всём мире
-
0:31 - 0:33растут в количестве, масштабах и частоте.
-
0:34 - 0:37И там часто остаются без школы дети,
-
0:37 - 0:41те, кому пришлось покинуть свои дома,
-
0:41 - 0:43те, кто находится в пути.
-
0:44 - 0:48Кризисы и конфликты являются
огромной помехой для образования. -
0:49 - 0:56При чрезвычайных обстоятельствах право
на обучение подвергается большому риску, -
0:56 - 0:59а именно в этих случаях
оно необходимо больше всего. -
0:59 - 1:00Во время какого-либо бедствия,
-
1:00 - 1:05будь то мировой конфликт
или же природная катастрофа, -
1:07 - 1:11мобилизуются и ускоряются
все усилия по обеспечению -
1:11 - 1:15санитарных условий,
размещения, доставки еды, -
1:15 - 1:18чистой питьевой воды
и медико-санитарной помощи. -
1:18 - 1:21Но как насчёт обучения и образования?
-
1:21 - 1:23Что насчёт отдыха и развлечений?
-
1:24 - 1:27Может ли это ждать до лучших времён?
-
1:29 - 1:34Для детей и подростков,
живущих в среде кризиса и конфликтов, -
1:35 - 1:38одной из главных надежд
является посещение школы. -
1:39 - 1:41Без занятий в школе подросток
-
1:41 - 1:46находится в серьёзной опасности
получения психологической травмы -
1:46 - 1:49и психологического ущерба,
-
1:49 - 1:50может стать жертвой
-
1:50 - 1:52заговора и вооружённых группировок,
-
1:52 - 1:54рано жениться или выйти замуж
-
1:56 - 1:58и, хуже всего, потерять надежду.
-
2:00 - 2:02Обеспечение доступа к образованию
во время кризиса -
2:02 - 2:05не приоритет в политике.
-
2:05 - 2:09На финансирование образования
приходится менее двух процентов -
2:09 - 2:11всего гуманитарного финансирования.
-
2:11 - 2:15Однако мы начинаем осознавать,
-
2:15 - 2:17что нам нужно это исправить.
-
2:17 - 2:19Мы должны это сделать.
-
2:20 - 2:23Но в то же самое время
мы начинаем понимать -
2:23 - 2:26ценность обучения,
приносящего удовольствие. -
2:29 - 2:31Когда Мохаммад впервые попал
в этот лагерь, -
2:31 - 2:34он думал, что будет здесь лишь пару дней.
-
2:34 - 2:37Но прошло уже три года,
-
2:37 - 2:40а он всё ещё здесь,
в самом большом лагере беженцев -
2:40 - 2:43на Ближнем Востоке — Заатри.
-
2:43 - 2:45Но он обрёл надежду
-
2:45 - 2:48благодаря неожиданному источнику радости:
-
2:48 - 2:50цирковой школе.
-
2:50 - 2:54Группа профессионалов из Финляндии
открыла здесь такую школу -
2:54 - 2:57примерно в то же самое время,
когда Мохаммад прибыл в этот лагерь. -
2:58 - 3:00Он начал посещать занятия
-
3:00 - 3:03и вскоре сам захотел стать тренером.
-
3:04 - 3:05Поначалу
-
3:05 - 3:08цирковую школу восприняли не очень хорошо,
-
3:08 - 3:10говорили, что это пустая трата времени.
-
3:12 - 3:14Но многое изменилось.
-
3:14 - 3:19Теперь люди, живущие в этом лагере,
сами стали проводить занятия, -
3:19 - 3:23и их мечтой является
однажды вернуться домой -
3:23 - 3:26и основать первый национальный цирк Сирии.
-
3:27 - 3:32Когда ученики в классах Мохаммада
с удовольствием осваивают -
3:32 - 3:35новые приёмы, движения и трюки,
-
3:35 - 3:38они при этом получают намного больше.
-
3:39 - 3:43Это тот пример, который приносит
радость, уверенность и улыбки. -
3:45 - 3:49Для некоторых это первая улыбка
с тех пор, как они покинули Сирию. -
3:50 - 3:54Один из старейшин в этой общине
однажды хорошо сказал: -
3:54 - 3:58«Еда и убежище сохраняют тебе жизнь,
-
3:59 - 4:02но не дают тебе силу
бороться за свою жизнь». -
4:03 - 4:06Поэтому смех — это серьёзное дело.
-
4:06 - 4:09Акробатика, весёлые трюки и игры
-
4:10 - 4:12позволяют тебе войти в мир,
-
4:12 - 4:16который находится за пределами
повседневных проблем. -
4:19 - 4:26Эти мальчики не подвергаются риску
стать социально изолированными. -
4:27 - 4:29Они уже изолированы.
-
4:30 - 4:33Некоторые из них считают,
что мир их предал. -
4:34 - 4:37Однако в то же самое время
-
4:38 - 4:44они хотят стать однажды командой,
известной на международном уровне. -
4:46 - 4:48Что ещё лучше,
-
4:48 - 4:51девушки очень активно участвуют в этом.
-
4:52 - 4:55В их культуре мальчики
и девочки тренируются раздельно. -
4:55 - 4:58Во время тренировок они встречают друзей,
-
4:58 - 5:00заводят много новых друзей,
-
5:00 - 5:05могут прыгать, кувыркаться,
шутить со всеми вокруг. -
5:05 - 5:10Девушки учатся по достоинству
ценить свои способности. -
5:11 - 5:14Это очень хорошо повышает
уверенность в себе. -
5:14 - 5:17Многие матери очень их поддерживают.
-
5:18 - 5:20Одна из них сказала:
-
5:22 - 5:25«Моей дочери даже психолог
не оказал бы такую помощь, -
5:25 - 5:28какую оказала эта школа».
-
5:28 - 5:33Фатима, одна из женщин-тренеров —
здесь она слева — говорит: -
5:33 - 5:35«В жизни теперь намного больше радости».
-
5:35 - 5:40Цирковая школа дала работу тем,
кто никогда бы её не получил. -
5:41 - 5:43Это так здорово иметь работу,
-
5:43 - 5:47работать в лагере для беженцев.
-
5:49 - 5:53Девочки становятся новыми кумирами
для младших девочек -
5:54 - 5:56и сталкиваются с некоторыми трудностями,
-
5:56 - 6:00убеждая более консервативных
членов этого сообщества, -
6:00 - 6:06что и для девочек нормально
делать сальто назад и стоять на голове. -
6:07 - 6:09Когда этот лагерь открылся,
случались трения -
6:09 - 6:13с массами молодых мужчин,
вернувшихся с войны. -
6:13 - 6:14Ситуация может быть нестабильной.
-
6:15 - 6:19Это просто вопрос скуки.
-
6:19 - 6:23Когда нечем заняться,
накапливается много энергии. -
6:24 - 6:27И активные занятия вроде цирка
-
6:27 - 6:29хороши тем, что перенаправляют
этот избыток энергии. -
6:32 - 6:35Эти молодые люди прошли войну,
-
6:37 - 6:41страдая от травм
или посттравматического стресса. -
6:43 - 6:45Многие из них потеряли свою семью.
-
6:47 - 6:50Но они учатся заново доверять друг другу,
-
6:50 - 6:54потому что доверие необходимо
в переполненном лагере. -
6:54 - 6:56Снаружи эта обычная палатка
-
6:56 - 6:58выглядит как и любая другая,
-
6:58 - 7:03но именно она даёт надежду тем,
кто ждёт возвращения домой. -
7:04 - 7:06А что здесь нового теперь?
-
7:06 - 7:10Недавно цирковая школа стала больше
и получила лучшие условия: -
7:10 - 7:12кондиционирование и высокие потолки,
-
7:12 - 7:17что позволяет делать трюки выше
и тренироваться больше времени. -
7:17 - 7:21И это вовсе не требует больших вложений,
-
7:21 - 7:26но является эффективным способом
строить более светлое будущее. -
7:26 - 7:28Да, мы прекрасно знаем,
-
7:28 - 7:31что во время кризиса
и чрезвычайных положений -
7:31 - 7:34жизненно необходимо позаботиться
об основных потребностях. -
7:35 - 7:37Но цирковая школа показывает нам,
-
7:37 - 7:41что возможности играть также необходимы.
-
7:42 - 7:46Другими словами, радость не может ждать.
-
7:47 - 7:51(Аплодисменты)
- Title:
- Радость не может ждать: цирковая школа в лагерях беженцев I Лаура Ванханен I TEDxOtaniemi
- Description:
-
В лагерях беженцев жизнь людей не останавливается. Необходимость учиться, играть и надеяться там важна так же, если не больше, чем где-либо ещё. Как можно обеспечить эту необходимость?
Лаура рассказывает историю цирковой школы, которая была открыта Sirkus Magenta и FCA @FCA_global в Заатри, Иордания, для юных сирийских талантов. Имея большой опыт работы в финском секторе развития образования и обучения, Лаура работает с проектами расширения доступа к качественному образованию в таких особых условиях, как ситуации беженцев и развивающиеся страны.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 08:00
Anna Kotova approved Russian subtitles for Joy cannot wait: circus school in refugee camps | Laura Vanhanen | TEDxOtaniemi | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Joy cannot wait: circus school in refugee camps | Laura Vanhanen | TEDxOtaniemi | ||
Olga Mansurova accepted Russian subtitles for Joy cannot wait: circus school in refugee camps | Laura Vanhanen | TEDxOtaniemi | ||
Olga Mansurova edited Russian subtitles for Joy cannot wait: circus school in refugee camps | Laura Vanhanen | TEDxOtaniemi | ||
Olga Mansurova edited Russian subtitles for Joy cannot wait: circus school in refugee camps | Laura Vanhanen | TEDxOtaniemi | ||
Olga Mansurova edited Russian subtitles for Joy cannot wait: circus school in refugee camps | Laura Vanhanen | TEDxOtaniemi | ||
Olga Mansurova edited Russian subtitles for Joy cannot wait: circus school in refugee camps | Laura Vanhanen | TEDxOtaniemi | ||
Irina Mzdgv edited Russian subtitles for Joy cannot wait: circus school in refugee camps | Laura Vanhanen | TEDxOtaniemi |