1 00:00:12,334 --> 00:00:16,334 «Теперь я чувствую себя умелой и полезной 2 00:00:16,359 --> 00:00:19,000 вместо того, чтобы быть бесполезной». 3 00:00:19,440 --> 00:00:23,479 Я процитировала слова одной беженки, снова обретшей уверенность в себе, 4 00:00:23,480 --> 00:00:27,260 и хочу рассказать вам о том, что вызвало в ней эти слова. 5 00:00:28,110 --> 00:00:30,709 Ситуации с беженцами во всём мире 6 00:00:30,710 --> 00:00:33,378 растут в количестве, масштабах и частоте. 7 00:00:34,388 --> 00:00:37,349 И там часто остаются без школы дети, 8 00:00:37,350 --> 00:00:41,029 те, кому пришлось покинуть свои дома, 9 00:00:41,030 --> 00:00:42,510 те, кто находится в пути. 10 00:00:43,790 --> 00:00:48,390 Кризисы и конфликты являются огромной помехой для образования. 11 00:00:49,470 --> 00:00:55,578 При чрезвычайных обстоятельствах право на обучение подвергается большому риску, 12 00:00:55,579 --> 00:00:58,918 а именно в этих случаях оно необходимо больше всего. 13 00:00:58,919 --> 00:01:00,429 Во время какого-либо бедствия, 14 00:01:00,430 --> 00:01:04,800 будь то мировой конфликт или же природная катастрофа, 15 00:01:06,580 --> 00:01:10,529 мобилизуются и ускоряются все усилия по обеспечению 16 00:01:11,209 --> 00:01:14,899 санитарных условий, размещения, доставки еды, 17 00:01:14,900 --> 00:01:17,599 чистой питьевой воды и медико-санитарной помощи. 18 00:01:17,600 --> 00:01:20,588 Но как насчёт обучения и образования? 19 00:01:20,589 --> 00:01:23,100 Что насчёт отдыха и развлечений? 20 00:01:24,500 --> 00:01:27,270 Может ли это ждать до лучших времён? 21 00:01:29,490 --> 00:01:33,800 Для детей и подростков, живущих в среде кризиса и конфликтов, 22 00:01:35,010 --> 00:01:38,300 одной из главных надежд является посещение школы. 23 00:01:39,220 --> 00:01:40,759 Без занятий в школе подросток 24 00:01:40,760 --> 00:01:45,530 находится в серьёзной опасности получения психологической травмы 25 00:01:46,130 --> 00:01:49,019 и психологического ущерба, 26 00:01:49,020 --> 00:01:50,289 может стать жертвой 27 00:01:50,290 --> 00:01:52,379 заговора и вооружённых группировок, 28 00:01:52,380 --> 00:01:54,430 рано жениться или выйти замуж 29 00:01:55,800 --> 00:01:58,310 и, хуже всего, потерять надежду. 30 00:01:59,560 --> 00:02:02,489 Обеспечение доступа к образованию во время кризиса 31 00:02:02,500 --> 00:02:05,428 не приоритет в политике. 32 00:02:05,429 --> 00:02:08,898 На финансирование образования приходится менее двух процентов 33 00:02:08,899 --> 00:02:10,679 всего гуманитарного финансирования. 34 00:02:11,479 --> 00:02:14,759 Однако мы начинаем осознавать, 35 00:02:14,769 --> 00:02:16,739 что нам нужно это исправить. 36 00:02:16,739 --> 00:02:18,679 Мы должны это сделать. 37 00:02:20,120 --> 00:02:22,550 Но в то же самое время мы начинаем понимать 38 00:02:22,971 --> 00:02:25,831 ценность обучения, приносящего удовольствие. 39 00:02:28,502 --> 00:02:31,422 Когда Мохаммад впервые попал в этот лагерь, 40 00:02:31,422 --> 00:02:33,521 он думал, что будет здесь лишь пару дней. 41 00:02:33,981 --> 00:02:36,601 Но прошло уже три года, 42 00:02:36,601 --> 00:02:40,329 а он всё ещё здесь, в самом большом лагере беженцев 43 00:02:40,329 --> 00:02:42,599 на Ближнем Востоке — Заатри. 44 00:02:43,119 --> 00:02:45,302 Но он обрёл надежду 45 00:02:45,332 --> 00:02:48,192 благодаря неожиданному источнику радости: 46 00:02:48,192 --> 00:02:49,552 цирковой школе. 47 00:02:49,852 --> 00:02:53,842 Группа профессионалов из Финляндии открыла здесь такую школу 48 00:02:53,842 --> 00:02:57,480 примерно в то же самое время, когда Мохаммад прибыл в этот лагерь. 49 00:02:57,971 --> 00:02:59,730 Он начал посещать занятия 50 00:02:59,730 --> 00:03:02,549 и вскоре сам захотел стать тренером. 51 00:03:03,679 --> 00:03:04,999 Поначалу 52 00:03:04,999 --> 00:03:07,779 цирковую школу восприняли не очень хорошо, 53 00:03:07,812 --> 00:03:10,492 говорили, что это пустая трата времени. 54 00:03:12,142 --> 00:03:13,831 Но многое изменилось. 55 00:03:13,992 --> 00:03:19,252 Теперь люди, живущие в этом лагере, сами стали проводить занятия, 56 00:03:19,252 --> 00:03:22,931 и их мечтой является однажды вернуться домой 57 00:03:22,991 --> 00:03:26,291 и основать первый национальный цирк Сирии. 58 00:03:27,441 --> 00:03:31,830 Когда ученики в классах Мохаммада с удовольствием осваивают 59 00:03:31,830 --> 00:03:34,971 новые приёмы, движения и трюки, 60 00:03:35,191 --> 00:03:37,781 они при этом получают намного больше. 61 00:03:39,231 --> 00:03:43,211 Это тот пример, который приносит радость, уверенность и улыбки. 62 00:03:44,861 --> 00:03:49,319 Для некоторых это первая улыбка с тех пор, как они покинули Сирию. 63 00:03:50,419 --> 00:03:53,720 Один из старейшин в этой общине однажды хорошо сказал: 64 00:03:53,969 --> 00:03:58,229 «Еда и убежище сохраняют тебе жизнь, 65 00:03:58,610 --> 00:04:02,392 но не дают тебе силу бороться за свою жизнь». 66 00:04:02,822 --> 00:04:05,502 Поэтому смех — это серьёзное дело. 67 00:04:05,502 --> 00:04:08,522 Акробатика, весёлые трюки и игры 68 00:04:09,602 --> 00:04:11,972 позволяют тебе войти в мир, 69 00:04:12,403 --> 00:04:15,912 который находится за пределами повседневных проблем. 70 00:04:19,271 --> 00:04:25,510 Эти мальчики не подвергаются риску стать социально изолированными. 71 00:04:26,570 --> 00:04:28,730 Они уже изолированы. 72 00:04:30,060 --> 00:04:33,009 Некоторые из них считают, что мир их предал. 73 00:04:34,499 --> 00:04:37,339 Однако в то же самое время 74 00:04:38,039 --> 00:04:44,140 они хотят стать однажды командой, известной на международном уровне. 75 00:04:45,869 --> 00:04:47,979 Что ещё лучше, 76 00:04:47,979 --> 00:04:51,240 девушки очень активно участвуют в этом. 77 00:04:51,850 --> 00:04:54,890 В их культуре мальчики и девочки тренируются раздельно. 78 00:04:55,070 --> 00:04:57,960 Во время тренировок они встречают друзей, 79 00:04:57,960 --> 00:05:00,441 заводят много новых друзей, 80 00:05:00,441 --> 00:05:05,231 могут прыгать, кувыркаться, шутить со всеми вокруг. 81 00:05:05,231 --> 00:05:10,140 Девушки учатся по достоинству ценить свои способности. 82 00:05:11,170 --> 00:05:14,160 Это очень хорошо повышает уверенность в себе. 83 00:05:14,410 --> 00:05:17,090 Многие матери очень их поддерживают. 84 00:05:17,540 --> 00:05:19,980 Одна из них сказала: 85 00:05:21,780 --> 00:05:25,102 «Моей дочери даже психолог не оказал бы такую помощь, 86 00:05:25,102 --> 00:05:27,861 какую оказала эта школа». 87 00:05:28,461 --> 00:05:32,580 Фатима, одна из женщин-тренеров — здесь она слева — говорит: 88 00:05:32,580 --> 00:05:35,340 «В жизни теперь намного больше радости». 89 00:05:35,340 --> 00:05:40,021 Цирковая школа дала работу тем, кто никогда бы её не получил. 90 00:05:40,781 --> 00:05:43,181 Это так здорово иметь работу, 91 00:05:43,181 --> 00:05:47,270 работать в лагере для беженцев. 92 00:05:49,100 --> 00:05:53,320 Девочки становятся новыми кумирами для младших девочек 93 00:05:53,840 --> 00:05:56,360 и сталкиваются с некоторыми трудностями, 94 00:05:56,360 --> 00:06:00,109 убеждая более консервативных членов этого сообщества, 95 00:06:00,109 --> 00:06:05,660 что и для девочек нормально делать сальто назад и стоять на голове. 96 00:06:07,010 --> 00:06:09,259 Когда этот лагерь открылся, случались трения 97 00:06:09,259 --> 00:06:12,519 с массами молодых мужчин, вернувшихся с войны. 98 00:06:12,519 --> 00:06:14,399 Ситуация может быть нестабильной. 99 00:06:14,799 --> 00:06:18,770 Это просто вопрос скуки. 100 00:06:19,300 --> 00:06:23,350 Когда нечем заняться, накапливается много энергии. 101 00:06:24,110 --> 00:06:26,610 И активные занятия вроде цирка 102 00:06:26,610 --> 00:06:29,430 хороши тем, что перенаправляют этот избыток энергии. 103 00:06:31,810 --> 00:06:35,189 Эти молодые люди прошли войну, 104 00:06:36,859 --> 00:06:41,319 страдая от травм или посттравматического стресса. 105 00:06:42,759 --> 00:06:45,419 Многие из них потеряли свою семью. 106 00:06:47,479 --> 00:06:50,070 Но они учатся заново доверять друг другу, 107 00:06:50,070 --> 00:06:53,660 потому что доверие необходимо в переполненном лагере. 108 00:06:54,370 --> 00:06:56,300 Снаружи эта обычная палатка 109 00:06:56,300 --> 00:06:58,320 выглядит как и любая другая, 110 00:06:58,320 --> 00:07:03,000 но именно она даёт надежду тем, кто ждёт возвращения домой. 111 00:07:04,500 --> 00:07:06,370 А что здесь нового теперь? 112 00:07:06,370 --> 00:07:09,770 Недавно цирковая школа стала больше и получила лучшие условия: 113 00:07:09,770 --> 00:07:11,829 кондиционирование и высокие потолки, 114 00:07:11,829 --> 00:07:16,549 что позволяет делать трюки выше и тренироваться больше времени. 115 00:07:17,049 --> 00:07:20,950 И это вовсе не требует больших вложений, 116 00:07:20,950 --> 00:07:25,619 но является эффективным способом строить более светлое будущее. 117 00:07:26,359 --> 00:07:28,059 Да, мы прекрасно знаем, 118 00:07:28,059 --> 00:07:30,639 что во время кризиса и чрезвычайных положений 119 00:07:30,639 --> 00:07:34,210 жизненно необходимо позаботиться об основных потребностях. 120 00:07:34,540 --> 00:07:36,620 Но цирковая школа показывает нам, 121 00:07:36,620 --> 00:07:40,720 что возможности играть также необходимы. 122 00:07:42,190 --> 00:07:46,339 Другими словами, радость не может ждать. 123 00:07:46,839 --> 00:07:51,229 (Аплодисменты)