DON'T PANIC — Hans Rosling ukazuje fakta o světové populaci
-
0:05 - 0:10Žijeme ve světě neustálých změn.
-
0:11 - 0:15Obrovská migrace lidí do nových velkoměst
-
0:15 - 0:18je plní tyčícími se mrakodrapy
-
0:18 - 0:21a rozsáhlými slumy.
-
0:21 - 0:26Neukojitelná chuť po palivu a jídle,
-
0:26 - 0:28nepředvídatelné změny klimatu
-
0:29 - 0:35a to vše ve světě stálého populačního růstu.
-
0:36 - 0:38Měli bysme se obávat?
-
0:38 - 0:42Měli bysme být vyděšení?
-
0:43 - 0:46Jak tomu všemu rozumět?
-
0:53 - 0:597 miliard lidí nyní žije na naší planetě.
Není to krásné? -
0:59 - 1:04Pokud ale někteří lidé přemýšlí o světě
a jeho budoucnosti, panikaří! -
1:04 - 1:06Jiní o tom všem raději nepřemýšlejí.
-
1:06 - 1:10Ale dnes vám ukáži,
jak se věci opravdu mají. -
1:10 - 1:13Mé jméno je Hans Rosling,
jsem statistik, který ... -
1:13 - 1:15NE, NE, NE, NE ... nevypínejte to!
-
1:15 - 1:20Protože s posledními daty ze všech zemí
vám ukážu svět v novém světle. -
1:20 - 1:23Řeknu vám, jak se světová populace mění
-
1:23 - 1:28a co nám současná data říkají o tom,
jaká bude budoucnost světa. -
1:28 - 1:32Nepochybně čelíme obrovským výzvám,
-
1:33 - 1:37ale dobrá zpráva je, že ta budoucnost
nemusí být tak temná -
1:37 - 1:42a že lidstvo se již teď vede lépe,
než si mnozí myslíte! -
1:44 - 1:45Nepanikařte!
-
1:46 - 1:47Pravda o populaci
-
1:47 - 1:50s profesorem Hansem Roslingem
-
1:51 - 1:53Děti...
-
1:53 - 1:55každé je požehnáním.
-
1:55 - 1:59Ale spousta lidí si myslí,
že populace nekontrolovatelně roste. -
2:00 - 2:02Někteří dokonce hovoří
o populační explozi! -
2:04 - 2:06Mají pravdu?
-
2:08 - 2:12Takže kde jsme s populací nyní?
A jak jsme se tam dostali? -
2:12 - 2:16Povím vám historii o každém,
kdo kdy žil... -
2:16 - 2:20Alespoň během posledních 1000 let.
-
2:20 - 2:22Jdeme na to.
-
2:22 - 2:25Máme dvě osy.
-
2:25 - 2:33Toto je čas v letech,
a toto je světová populace v miliardách. -
2:33 - 2:41V roce 10 000 před naším letopočtem,
kdy se první lidé stali farmáři,
archeologové odhadují, -
2:41 - 2:45že světová populace byla pouze 10 miliónů.
-
2:45 - 2:49Představte si: 10 miliónů!
To je jako dnešní Švédsko! -
2:49 - 2:53Svět plný švédů!
-
2:53 - 3:01Ale jak tisíciletí míjela, více farmářů,
jídla a lidí... a říší se mohlo vynořit. -
3:01 - 3:06Egypt, Čína, Indie... a konečně Evropa!
-
3:06 - 3:10A populace pokračovala v růstu,
ale velmi pomalu. -
3:10 - 3:14A tady zastavím, v roce 1800.
-
3:14 - 3:20Protože to bylo v roce 1800,
kdy populace dosáhla 1 miliardy. -
3:20 - 3:29Představte si to... celý ten čas, populace
rostla pouze o zlomek procent, tisíce let. -
3:29 - 3:35Ale v roce 1800, s průmyslovou revolucí,
se vše změnilo a populace rostla rychleji. -
3:36 - 3:39O trochu déle než 100 let
dosáhla 2 miliard. -
3:39 - 3:43A následně, kdy jsem by ve škole,
to byly 3 miliardy. -
3:43 - 3:50A mnozí říkali: 'Planeta neuživí více
lidí'. Dokonce odborníci to tvrdili. -
3:50 - 3:52Ale co se stalo bylo toto...
-
3:52 - 3:59Dosáhli jsme 4 miliard... 5 miliard...
6 miliard... 7 miliard! -
3:59 - 4:05Představte si to... Více než polovina
světové populace vznikla za mého života. -
4:05 - 4:09A počet stále roste.
-
4:10 - 4:16Většina populačního růstu, v posledních
letech, byla v Asijských zemích. -
4:16 - 4:21Jako tady, v Bangladéši... kde se populace
ztrojnásobila během mého života. -
4:21 - 4:28Z 50 milionů na více než 150 milionů.
-
4:28 - 4:33Dnes je jednou z nejvíce
přelidněných zemí na světě. -
4:33 - 4:40Nějakých 15 milionů už žije ve velmi
přeplněném hlavním městě Dháka. -
4:40 - 4:48Lidé zde, kdekoliv ve městě nebo na venkově,
jsou velmi znepokojeni velikostí svých rodin. -
4:49 - 4:52Ale vzniká nová Bankgladéš...
-
4:52 - 4:59Jako rodina Khan. Matka Taslima,
dcery Tanjina a malá Sadia -
4:59 - 5:03a otec Hannan.
-
5:04 - 5:07Ženským trvá věčnost než se vypraví,
chlapům to tak netrvá. -
5:08 - 5:13Když si to chceš utřít rukama,
proč to tam dáváš? -
5:14 - 5:18Oba, Taslima a Hannan sami
pocházejí z velkých rodin. -
5:18 - 5:22Ale rozhodli se mít pouze 2 děti.
-
5:22 - 5:25V Bangladéši máme heslo,
které můžete všude slyšet. -
5:26 - 5:29"Ne více než dvě děti - jedno
je ještě lepší!" -
5:34 - 5:37Mám štěstí, že mám pouze dvě děti.
-
5:37 - 5:40Nemohl bych si to dovolit,
pokud bych měl více. -
5:40 - 5:42Se dvěma dětma jim můžu koupit co chtějí.
-
5:47 - 5:50Teď mám prázdné kapsy!
-
5:51 - 5:56Taslima a Hannan jsou součástí
kulturního posunu od velkých rodin. -
5:56 - 6:00A pro Taslimu se to stalo i prací.
-
6:00 - 6:04Pracuje pro národní
Rodinnou plánovací správu -
6:04 - 6:07která zaměstnává ženy
jako je ona v každé vesnici. -
6:07 - 6:14Chodí od dveří ke dveřím a pokouší se
pomoci ostatním mít také menší rodiny. -
6:15 - 6:17Kdy jsi měla poslední menstruaci?
-
6:17 - 6:19Bylo to 22.
-
6:19 - 6:21Takže nepoužíváš
nějaký druh antikoncepce? -
6:22 - 6:23Nebude to problém, pokud otěhotníš?
-
6:24 - 6:26Já neotěhotním tak snadno.
-
6:26 - 6:28Ale už máš dvě děti.
-
6:29 - 6:31Nemám čas jít do nemocnice.
-
6:32 - 6:36Taslima nabízí radu, morální podporu
-
6:36 - 6:38a hlavně různé druhy antikoncepce.
-
6:40 - 6:43Máš tři dcery.
Opravdu chceš ještě více dětí? -
6:45 - 6:46To je na otci.
-
6:46 - 6:50Ty dáváš dětem život, proč je to na něm?
-
6:51 - 6:53Ty si musíš projít bolestí, on nemusí.
-
6:54 - 6:55Kdo si prochází bolestí?
-
6:56 - 7:00Já procházím bolesti,
ale když chce kluka, co mám dělat? -
7:00 - 7:05Tady jsou pilulky, vezmi si je,
jakmile ti začne menstruace. -
7:10 - 7:13Může být těžké se jim přiblížit
pokud jsou méně vzdělané. -
7:14 - 7:16Ale postupně k nim dostáváme poselství.
-
7:17 - 7:23Jak byla Taslima a Bangladéš úspěšní
v omezování porodnosti? -
7:23 - 7:26Tady je počet narozených dětí na ženu.
-
7:26 - 7:29Ve Švédsku jsme založili Gapminder Foundation
-
7:29 - 7:34abychom data ze světa zpřístupnili
způsobem, kterému každý může porozumět. -
7:34 - 7:38Takže vám můžu ukázat situaci
v Bangladéši a co se stalo. -
7:38 - 7:41Zde na vodorovné ose jsou děti na ženu.
-
7:41 - 7:45Od 1 k 2... 7 k 8.
-
7:45 - 7:49A tady na vertikální ose je délka dožití,
-
7:49 - 7:54očekávaná délka života, kolik let
života může novorozenec očekávat. -
7:54 - 7:56Od 30 až k 90.
-
7:56 - 8:00Teď... začínáme v roce 1972,
-
8:00 - 8:05velmi důležitém roce pro Bangladéš,
první celý rok nezávislosti. -
8:05 - 8:08Toho roku byla Bangladéš tady
-
8:08 - 8:11a měli v průměru 7 dětí na ženu
-
8:12 - 8:15a doba dožití byla méně než 50 let.
-
8:15 - 8:17Takže co se stalo po nezávislosti?
-
8:17 - 8:22Žili lidé déle v Bangladéši?
Bylo méně dětí? -
8:22 - 8:25Zde jsou data. Začnu s Bangladéší
-
8:25 - 8:29Samozřejmě, život se prodlužuje
a dětí, méně... 6... 5... -
8:29 - 8:31a život se více prodlužuje...
4... 3... -
8:31 - 8:37a skončili nyní skoro na 2. Je to 2,2.
A doba života je 70. -
8:37 - 8:43To je naprosto úžasné!
Za 40 let Bangladéš se dostala -
8:43 - 8:48ze 7... 6... 5... 4... 3... 2
-
8:48 - 8:52To je zázrak že se to stalo v Bangladéši!
-
8:52 - 8:57Ale je to jen v Bangladéši?
No, ukážu vám celý svět. -
8:57 - 9:02Půjdu zpět 50 let v čase, do roku 1963.
-
9:02 - 9:05Zde jsou všechny země.
-
9:05 - 9:13Zelená je Amerika, severní a jižní.
Žlutá je evropa, východní a západní. -
9:13 - 9:21Modrá je Afrika, severní a jižní Sahara.
A červená je Asie, a přidáme Austrálii a Nový Zéland. -
9:21 - 9:25Velikost bublin znázorňuje
velikost populace. Podívejte: -
9:25 - 9:32Ty velké tamhle jsou Čína a Indie.
A Bangladéš je těsně za nimi. -
9:32 - 9:38V roce 1963 bylo průměrné
množství dětí na ženu 5. -
9:38 - 9:42Ale byl to rozdělený svět... vidíte to?
-
9:42 - 9:49Tamty země, rozvinuté,
mají malé rodiny a dlouhý život. -
9:49 - 9:55A potom tamhle byly rozvojové země
a ty měly velké rodiny a krátké životy. -
9:55 - 9:58Pouze pár zemí je mezi.
-
9:58 - 10:00Ale nyní uvidíme co se stalo.
-
10:00 - 10:02Nastartuji svět!
-
10:02 - 10:04A jedeme...
-
10:04 - 10:08Můžete vidět že Čína, ta velká bublina,
se začíná uzdravovat -
10:08 - 10:11a začínají plánovat rodiny,
posouvají se směrem k menším rodinám. -
10:11 - 10:14Velká zelená, podívejte se na Mexiko,
tamhle přichází! -
10:14 - 10:17Toto je Brazílie, také zelená
v latinské Americe. -
10:17 - 10:22A tady Indie následuje. Velké červené bubliny
jsou Asijské země jdoucí tímto směrem. -
10:22 - 10:25Mnoho Afričanů jsou stále
s mnoha dětmi na ženu. -
10:25 - 10:30A potom Bangladéš tamhle předběhne
Indii na své ceste k malým rodinám. -
10:30 - 10:32A nyní skoro všechny země jdou nahoru do této části,
dokonce Afrika se nyní začíná posouvat nahoru. -
10:34 - 10:37Óo! Tohle bylo zemětřesení na Haity!
-
10:37 - 10:42A nyní každý končí tam. To jsou změny!
-
10:42 - 10:48Dnes je světový průměr 2,5.
-
10:48 - 10:52Před padesáti lety to bylo 5.
-
10:52 - 10:59Svět se změnil: průměrný počet narozených
dětí na ženu klesl z 5 na 2,5. -
10:59 - 11:04A stále klesá... To je velká změna!
-
11:04 - 11:11Lidé si mohou myslet že Bangladéš a podobné
země jsou epicentry populační exploze. -
11:11 - 11:13Nemůžou se mýlit více.
-
11:14 - 11:17Pro mě, zdravotní pracovníky
jako paní Taslima a její kolegy, -
11:17 - 11:24kteří odvedli své země z této strany...
celkově... během pár desetiletí -
11:24 - 11:29k mnohem lepšímu zdraví a malým rodinám,
jsou pravými hrdiny naší doby! -
11:29 - 11:32Nastala úžasná změna.
-
11:32 - 11:36Již nežijeme v rozděleném světě.
-
11:37 - 11:42Ale kolik lidí ví o těchto úžasných změnách?
-
11:42 - 11:50V Gapminderu neukazujeme pouze data, také
měříme kolik lidí ví, nebo neví o světě. -
11:51 - 11:57Udělali jsme průzkum ve Švédsku.
Výsledky byly depresivní! -
11:57 - 12:04Udělali jsme druhý průzkum v Británii. Měli
jsme vysoká očekávání, protože britové zde všude byli. -
12:05 - 12:07Mysleli jsme, že zde můžeme
získat dobré výsledky. -
12:07 - 12:13První otázka, na kterou jsme se zeptali, byla:
Kolik dětí mají v průměru ženy v Bangladéši? -
12:13 - 12:19A dali jsme jim možnosti:
2,5; 3.5; 4,5 nebo 5,5. -
12:20 - 12:22Tohle jsou výsledky Britského průzkumu.
-
12:28 - 12:33Ale vy znáte správnou odpověď: Je to 2,5
-
12:33 - 12:37Pouze 12 % britů odpovědělo správně.
-
12:40 - 12:43Takže jsme mysleli, že možná lidé se špatným vzděláním
táhnou výsledky dolů. -
12:44 - 12:50Tak jsme vybrali ty, kteří vystudovali Britskou univerzitu
a mají vysokoškolské vzdělání. -
12:50 - 12:56A tady jsou jejich výsledky.
-
12:58 - 13:01Oni dopadli ještě hůř!
-
13:01 - 13:05Takže můžeme dojít k závěru, že Britům chybí vzdělání o světě.
-
13:05 - 13:07Ne, ne!
-
13:07 - 13:12Co kdybych se zeptal tohohle šimpanze a jeho přátel.
-
13:12 - 13:18Napsal bych různé odpovědi na banány
a nechal bych každého vybrat jeden. -
13:18 - 13:21Dostal jsem tento výsledek.
-
13:21 - 13:24Samozřejmě, že šimpanzi neví nic o Bangladéši.
-
13:29 - 13:34Ale pouze čirou náhodou šimpanzi vybrali dvakrát více
správných odpovědí než Britové. -
13:36 - 13:42Více než polovina Britů si myslí, že je to 4,5 nebo víc.
-
13:43 - 13:49Problém není nedostatek vzdělání, ale předsudky.
-
13:49 - 13:52Britové si nedokážou ani představit, dokonce ani hádat,
-
13:52 - 13:58že ženy v Bangladéši mají v průměru 2,5 dítěte.
Vy už víte, že je to přesně 2,2. -
13:58 - 14:05Tohle je to co Britové nevědí: Taslima a její rodina jsou
normální rodina v Bangladéši, nejběžněji velká rodina. -
14:05 - 14:12To není jenom tady, je to všude na světě.
V Brazílii - 2 děti na rodinu. -
14:12 - 14:16Vietnam - 2 děti na rodinu.
-
14:16 - 14:22A dokonce i v Indii má rodina nejčastěji dvě děti.
-
14:22 - 14:26Když se podíváte na Afriku, na velká města
jako je Addis Ababa. -
14:23 - 14:30V Addis Ababa má žena v průměru dvě děti.
-
14:30 - 14:34Mohou to být Muslimové, Budhisti,
Hinduisti, Křesťané... -
14:34 - 14:39Není to pouze jedno náboženství,
jedna kultura, jeden kontinent... -
14:39 - 14:41...kde mohou být rodiny se dvěma dětmi.
-
14:42 - 14:46Tahle změna z velkých rodin
na rodiny se dvěma dětmi -
14:46 - 14:51je jedna z nejdůležitějších věcí,
která se stala v průběhu mého života. -
14:51 - 14:54To je nevídané v lidské historii!
-
15:00 - 15:03Zpět do Bangladéše.
-
15:01 - 15:10Pojďme najít důvod tohoto historického
a stále pokračujícího vývoje z velkých rodin na malé. -
15:10 - 15:18Skoro všechny dívky v muslimské Bangladéši,
jako 15-letá Tanjina, chodí do školy. -
15:18 - 15:25Vláda dokonce platí rodinám, aby jejich dcery
chodili na druhý stupeň základní školy. -
15:25 - 15:31V Tanjině škole je dokonce více dívek než chlapců.
-
15:34 - 15:36Jaký typ rodiny je tohle?
-
15:36 - 15:38Velká rodina!
-
15:38 - 15:40Budou mít málo jídla?
-
15:41 - 15:44Těžko můžete nepochopit smysl této hodiny.
-
15:45 - 15:48Jaký typ rodiny je tohle?
-
15:48 - 15:49Budou mít nějaké potíže?
-
15:50 - 15:50Ne!
-
15:51 - 15:58Vzdělání je efektivní a zároveň přináší
nové příležitosti pro Bangladéšské ženy. -
15:58 - 16:05I přes pokračující nerovnost, je tu více
pracovních pozic pro ženy a Tanjina míří vysoko. -
16:05 - 16:08Miluji chodit do školy.
-
16:09 - 16:12V době, kdy byla moje matka mladá,
ženy se vdávaly mladé. -
16:12 - 16:14Neměly šanci studovat.
-
16:15 - 16:20V současnosti, můžeme mít velké sny,
jako být doktorkami nebo inženýrkami. -
16:20 - 16:25Stále více mladých žen vidí,
jak rozdílné věci pro ně mohou být. -
16:26 - 16:31Neumím si představit,
že bych se vdala v 17-ti letech. -
16:31 - 16:34Vdát se v následujících dvou letech
není můj sen. -
16:34 - 16:36To je nemožné.
-
16:37 - 16:39Zpětně tomu nerozumím.
-
16:39 - 16:41Ale lidé dnes vědí více.
-
16:43 - 16:47V kolika letech by jsi se chtěla vdát?
-
16:48 - 16:49Dvacet pět
-
16:50 - 16:53Dokončím svoje vzdělání a najdu si práci.
-
16:54 - 16:56Nejdřív se stanu doktorkou a až potom se vdám.
-
16:57 - 16:59Jsi velmi chytrá.
-
17:03 - 17:09Je nádherné vidět Taslimu plnou nadějí
pro lepší budoucnost pro její dvě dcery. -
17:09 - 17:13Jedna zásadní transformace podporuje
změnu v Bangladéši. -
17:16 - 17:20Dramatické snížení úmrtnosti dětí.
-
17:24 - 17:30Je Ramadan, muslimský měsíc půstu a úvah.
-
17:30 - 17:37V těchto úspěšných časech, Hanan pomáhá
jeho rodičům uklidit rodinný hrob. -
17:38 - 17:40Zmáčkni tu půdu rukama.
-
17:40 - 17:48Tři Hananovi sourozenci umřeli,
když byl velmi mladý. Jsou pohřbeni zde. -
17:48 - 17:50Zemřeli na spalničky.
-
17:51 - 17:54Hrozně moc jsme brečeli,
bylo to strašně moc smutné. -
17:55 - 17:58Kdyby tu byl doktor, mohli být ošetřeni.
-
17:58 - 17:59Alespoň jeden mohl přežít.
-
18:00 - 18:03Jak bych mohl zapomenout?
Budu si je pamatovat dokud budu žít. -
18:03 - 18:06Zpátky, když Hananovi rodiče
byli ještě mladý pár. -
18:06 - 18:12Jedno z pěti dětí v Bangladéši
se nedožilo 5 let. -
18:12 - 18:17Všechny rodiny žily v permanentním strachu,
že ztratí jedno nebo více dětí. -
18:18 - 18:22Staraly se pouze o to, mít jedno dítě za druhým.
-
18:22 - 18:24A potom, pokud jedno zemře,
nezbylo by ti pouze jedno. -
18:25 - 18:27Tak to prostě bylo.
-
18:28 - 18:33Nepřemýšleli jsme nad tím, že budeme mít
moc dětí nebo o jejich budoucnost. -
18:36 - 18:44V posledních desetiletích, Bangladéš udělala skvělý
pokrok v základním zdravotnictví, zejména v přežití dětí. -
18:45 - 18:48Vakcíny, léčby infekcí a lepší
výživa a hygiena -
18:48 - 18:51zachránili život milionům dětí.
-
18:52 - 18:57A jak rodiče mohou vidět,
že všechny jejich děti přežívají -
18:57 - 19:02největší překážka v plánování
rodiny je najednou pryč. -
19:02 - 19:08Dokonce i ve slumu Dhaka,
ženy mají v průměru 2 děti. -
19:14 - 19:16Míra přežití dětí řídí všechno.
-
19:17 - 19:19Pojďme zpátky do historie.
-
19:19 - 19:25Proč populace na světě rostla
tak pomalu před rokem 1800? -
19:25 - 19:30V průběhu historie, všechny záznamy ukazují, že v průměru
-
19:30 - 19:342 rodiče měli více méně 6 dětí.
-
19:34 - 19:39Ale to vypadá na velmi rychlý růst populace.
Takže, proč nerostla? -
19:39 - 19:47Protože 1... 2... 3... 4 dětí zemřelo
dříve než se samy staly rodiči. -
19:47 - 19:52Lidé v minulosti nikdy nežili v ekologické
rovnováze s přírodou. -
19:52 - 19:55oni umírali v ekologické rovnováze s přírodou.
-
19:56 - 19:59Bylo to naprosto tragické!
-
19:59 - 20:03To se změnilo s průmyslovou revolucí.
-
20:03 - 20:11Lepší mzdy, více jídla, nezávadná voda,
větší čistota, mýdlo, pokroky v medicíně... -
20:11 - 20:17Po celém tomto pokroku, proč populace rostla?
Bylo to, protože měli více dětí? -
20:17 - 20:27Ne! V roce 1963, když jsem chodil do školy,
se dokonce počet dětí na ženu trochu snížil - na 5. -
20:27 - 20:32A důvod, pro rychlý populační růst
je zvýšení míry přežití dětí. -
20:32 - 20:35V té době přežili 4 děti.
-
20:35 - 20:401 z 5 dětí umřelo, to je stále hrozné.
-
20:40 - 20:49Pouze v posledních desetiletích, většina zemí
udělala velký pokrok ve zlepšení míry přežití dětí
a plánování rodiny. -
20:50 - 20:53Přibližujeme se k nové rovnováze.
-
20:53 - 20:59A je to hezká rovnováha: rodiče mají průměrně 2 děti, které přežijí.
-
20:59 - 21:02Máme rodiny v moc hezké rovnováze.
-
21:02 - 21:06Tohle je nejběžnější rodinná situace na světě.
-
21:06 - 21:09Co to znamená do budoucnosti?
-
21:10 - 21:13Ukážu vám nejlepší náhled do budoucnosti,
-
21:13 - 21:19od nejlepších demografů, které máme v
Population Division of the United Nations. -
21:19 - 21:21Vypadá asi takhle.
-
21:21 - 21:28Nejdříve pokračuje až na 8... následně na 9...a pak to jde sem...
-
21:28 - 21:30Ale koukejte: zpomaluje se!
-
21:30 - 21:34Ke konci století se začíná více zplošťovat.
-
21:34 - 21:38A když přiblížím tuto část, můžete vidět,
-
21:38 - 21:44že očekáváme zpomalení a konec rychlého růstu populace.
-
21:45 - 21:50Tohle je samozřejmě předpověď,
která má určitý stupeň nejistoty. -
21:50 - 21:55Ale jsme si jisti, že rychlý růst populace
se zastaví do konce tohoto století. -
21:56 - 22:00To vše, jako důsledek klesající míry plodnosti.
-
22:00 - 22:02Koukněte sem. Když jdeme zpět sem
-
22:03 - 22:06Předvedu vám to tím, že vám ukážu
počet dětí na světě. -
22:06 - 22:10Počet dětí ve věku do 15 let.
-
22:10 - 22:12Tady jsou, podívejte:
-
22:13 - 22:17Počet dětí se zvyšuje pomalu...
a následně se také zvyšuje rychle. -
22:17 - 22:20Na přelomu století
-
22:20 - 22:23tady byly 2 miliardy dětí.
-
22:23 - 22:30Pro mě to byl důležitý rok, protože se narodila Doris.
To je moje první vnučka. -
22:30 - 22:35Narodila se do, pro děti, velmi zvláštních časů.
-
22:35 - 22:41Protože od tohoto roku demografové odhadují vývoj
-
22:41 - 22:45počtu dětí na světě asi takhle.
-
22:45 - 22:47Už to nebude stoupat.
-
22:47 - 22:52Na přelomu století tu pořád máme 2 miliardy dětí.
-
22:52 - 23:00Když se narodila Doris, svět dosáhl vrcholu.
-
23:00 - 23:03Počet dětí již nestoupá.
-
23:03 - 23:06Tohle vás zmate.
-
23:06 - 23:13Protože...Jak může populace růst,
když počet dětí nestoupá? -
23:13 - 23:16Odkud se všichni ti dospělí berou?
-
23:16 - 23:20Pro vysvětlení musím opustit tuhle skvělou digitální věc
-
23:20 - 23:26a ukážu vám opravdu skvělý vzdělávací materiál,
který jsme vyvinuli. -
23:26 - 23:30Ukážu vám světovou populaci, ženy a muže...
-
23:30 - 23:34ve formě pěnových krychlí.
-
23:35 - 23:40Jedna krychle je 1 miliarda.
-
23:40 - 23:44To znamená, že máme 2 miliardy dětí.
-
23:44 - 23:50Pak máme 2 miliardy ve věku mezi 15 a 30 lety.
-
23:50 - 23:52Tyto čísla jsou zaokrouhlená.
-
23:52 - 23:54Máme 1 miliardu ve věku mezi 30 a 45 lety,
-
23:54 - 23:581 miliardu ve věku mezi 45 a 60 lety
-
23:58 - 24:03a tady máme moji krychli: 60 let a více. Jsme tady navrchu.
-
24:03 - 24:06Tohle je světová populace dnes.
-
24:06 - 24:10Můžete vidět, že tady chybí 3 miliardy.
-
24:10 - 24:13Jenom pár jich chybí, protože zemřeli.
-
24:13 - 24:16Nejvíce jich chybí, protože se nikdy nenarodili.
-
24:16 - 24:22Před rokem 1980 se zde narodilo o hodně méně dětí
-
24:22 - 24:25protože zde bylo méně žen, které je mohli porodit.
-
24:25 - 24:27Takže to je to, co zde máme dnes.
-
24:27 - 24:29Takže, co se stane v budoucnosti?
-
24:29 - 24:32Víte, co se stane starým lidem jako jsem já?
-
24:33 - 24:34Umřou!
-
24:34 - 24:38Ano! Tady byli někteří, kteří pracují v nemocnici.
-
24:39 - 24:41Takže...umřou!
-
24:41 - 24:46Zbytek je starší 15 let a mají 2 miliardy dětí.
-
24:47 - 24:50Tihle jsou najednou staří, čas umřít!
-
24:50 - 24:54A tihle jsou najednou starší než 15 let a mají 2 miliardy dětí.
-
24:54 - 24:59Tihle umřou a zbytek zestárne nad
hranici 15-ti let a mají dvě miliardy dětí. -
24:59 - 25:00Ah!
-
25:00 - 25:03Bez zvýšení počtu dětí,
-
25:03 - 25:06bez navýšení délky života,
-
25:06 - 25:11tu máme o 3 miliardy lidí víc, kteří
nevyhnutelně vyplnili tuto díru a dospěli. -
25:11 - 25:15To způsobí pouze to,
že početná mladá generace zestárne. -
25:15 - 25:21Tady máme ještě jeden detail,
dobrou zprávu pro starší lidi, jako jsem já. -
25:22 - 25:25To způsobí, že staří lidé budou žít o trochu déle.
-
25:25 - 25:29Takže musíme tady nahoře přidat
1 miliardu navíc pro staré lidi. -
25:29 - 25:33A já doufám, že budu součástí této skupiny.
-
25:33 - 25:39Protože, když budu moct žít déle,
budu moct číst výroční statistiky a
vydávat každoroční hlášení. -
25:39 - 25:46Ale když jsem mluvil s mnoha dobrými ekology,
kteří mají obavy o životním prostředí -
25:46 - 25:51velmi často mi říkali
"musíme zastavit růst populace na 8 miliardách". -
25:51 - 25:56Když jsem s nimi později mluvil...za prvé - nevědí, že jsme již dosáhli vrchol v porodnosti
-
25:56 - 26:04a také nemají tušení, že zbývající
populační růst je způsoben dospíváním. -
26:04 - 26:10Takže to ukončíme s více méně takovýmhle počtem lidí.
-
26:11 - 26:16Takže víme, kolik miliard tady bude.
Ale kde žijí? -
26:16 - 26:19Teď a v budoucnosti?
-
26:21 - 26:26Tady vidíte svět a tady máme 7 miliard lidí.
-
26:26 - 26:33Z těchto 7 miliard, 1 mld. žije v Americe -
Severní a Jižní dohromady. -
26:33 - 26:381 mld. v Evropě, 1 mld. v Africe.
-
26:38 - 26:42a 4 mld. v Asii.
-
26:42 - 26:44Tak to je dnes. Ale jak si to zapamatovat?
-
26:44 - 26:48Znám jednoduchý návod, jak si to zapamatovat:
dám čísla asi takhle -
26:48 - 26:51a pak si řeknu - tohle PIN kód země: 1114
-
26:52 - 26:55Ale co se stane do poloviny století?
-
26:55 - 26:57To víme celkem přesně.
-
26:57 - 27:02Evropa...žádné navýšení.
Evropská populace dokonce klesá. -
27:02 - 27:06V Americe bude trochu více lidí.
V latinské Americe budou hlavně přestárlí lidé. -
27:06 - 27:10Žádná změna, to je skoro to samé.
-
27:10 - 27:13V Asii bude o 1 miliardu více.
-
27:13 - 27:16a to je konec populačního růstu v Asii.
-
27:16 - 27:21V Africe se v následujících 40 letech
populace zdvojnásobí na 2 miliardy lidí. -
27:21 - 27:25Teď...konec století
-
27:25 - 27:30No...my to víme celkem přesně:
stejně lidí v Evropě, stejně v Americe, stejně v Asii... -
27:30 - 27:35Ale Afrika, podle dnešních dat,
znovu zdvojnásobí počet obyvatel. -
27:35 - 27:40Takže v Africe budou žít 4 miliardy lidí.
-
27:40 - 27:45V roce 2100, a pravděpodobně
poslední PIN kód, bude 1145. -
27:46 - 27:50Takže v roce 2100 tu bude naprosto jiný svět.
-
27:50 - 27:54Lidé, kteří žijí na, jak já říkám, starém západu
-
27:54 - 27:59v západní Evropě a Severní Americe
bude žít méně než 10% světové populace. -
27:59 - 28:0380% světové populace bude žít v Asii a Africe.
-
28:04 - 28:07Bude tu dostatek zdrojů pro všechny tyto lidi?
-
28:07 - 28:10No, tohle bude velká výzva a nic nepřijde samo.
-
28:14 - 28:22Ale můj odhad je, že všichni tito lidé
mohou žít společně dobře. -
28:29 - 28:37Jistě, že lehce můžeme vidět potenciál pro
prosperující Asii, s pěti miliardami lidí. -
28:37 - 28:40Japonsko, Jižní Korea a další již jsou bohatí.
-
28:40 - 28:49Stále větší část Číny, Indie, Indonésie a další Asijské země
je následují na cestě za bohatstvím. -
28:49 - 28:55Dokonce i chudší asijské země se
stále více přibližují slušnému životu. -
28:57 - 29:02Ale co budoucnost Afriky se 4 miliardami lidí?
-
29:03 - 29:08Nebude většina z nich žít ve velké chudobě?
-
29:08 - 29:12Viděl jsem extrémní chudobu v Africe.
-
29:12 - 29:19Před 30-ti lety jsem strávil 2 velmi
intenzivní roky jako doktor -
29:19 - 29:25v jedné z nejchudších zemí na východním
pobřeží Afriky - Mosambik. -
29:25 - 29:33Mosambik se po dlouhé válce proti
koloniálnímu Portugalsku právě stal nezávislým. -
29:33 - 29:41Byl jsem jeden ze dvou lékařů pro 300 000 lidí.
Oba jsme byli cizinci. -
29:41 - 29:47A tohle byla celá nemocnice. Moje žena tam
byla se mnou, pracovala jako porodní asistentka. -
29:47 - 29:50Tohle je celé vybavení nemocnice.
-
29:50 - 29:58Ti s bílím pláštěm měli měli možnost v průběhu kolonizace
dostat profesionální, minimálně dvouletou, praxi. -
29:58 - 30:01Ostatní... mnoho z nich dokonce neumělo číst nebo psát.
-
30:01 - 30:06Ale všichni pracovali s velkým nasazením a motivací!
-
30:06 - 30:12Pacienti chodili s nejhoršími nemocemi z extrémní chudoby
-
30:12 - 30:15a my jsme neměli dostatek vybavení,
-
30:15 - 30:22a obzvlášť moje schopnosti, mladého doktora,
nesplňovaly potřebu pacientů. -
30:22 - 30:26Mosambik je stále velmi chudá země.
-
30:26 - 30:31Ale věci se podstatně zlepšili od té doby
co jsem tam byl já před 30-ti lety. -
30:36 - 30:43Na začátek, ve městě kde jsem pracoval
postavili úplně novou nemocnici. -
30:44 - 30:50Nová, o hodně větší nemocnice má 15 doktorů
a 11 z nich jsou z Mosambiku. -
30:50 - 30:54Všichni zaměstnanci jsou skvěle vyškolení.
-
30:55 - 31:01Ředitel nemocnice je Dr. Cashimo - porodník.
-
31:02 - 31:04Všechno nasvědčuje tomu...
-
31:04 - 31:06že to budou...
-
31:06 - 31:08dvojčata!
-
31:09 - 31:13Podle mě, je tohle skvělá změna!
-
31:14 - 31:16Máme tu chirurgii a JIP...
-
31:16 - 31:20a dětské oddělení a ortopedii.
-
31:21 - 31:25Máme velké laboratoře a lékárnu,
která je otevřená 24 hodin denně. -
31:25 - 31:32Běžně zachraňují ženy při porodu
císařským řezem. To je něco, co nebylo
možné v době, kdy jsem tam byl. -
31:34 - 31:38Dnes už zde na to
máme profesionální tým... -
31:38 - 31:45a operační sál vybavený stejně
dobře jako kdekoli jinde. -
31:48 - 31:52Všechno se o tolik zlepšilo.
-
31:52 - 31:57Děti narozené v dnešním Mozambiku
by měla čekat mnohem zářivější budoucnost! -
32:00 - 32:05Nejen díky lepší zdravotní péči,
ale i díky rychle rostoucí ekonomice -
32:05 - 32:08s přístavy a trhy plnými zboží
-
32:08 - 32:12a nově vzniklým průmyslem,
který přináší spoustu pracovních míst. -
32:16 - 32:20Vím, že si myslíte, že se tyto
pozitivní změny týkají jen měst. -
32:20 - 32:22A máte pravdu!
-
32:22 - 32:27Skutečnou výzvou je přivést tento
rozvoj na venkov, kde žije většina lidí. -
32:27 - 32:30Ale i tady se časy mění k lepšímu.
-
32:33 - 32:39Ve vnitrozemí severního Mozambiku
leží oblast jménem Mogovolas. -
32:40 - 32:45Zde bydlí Olivia, Andre
a jejich mladá rodina. -
32:47 - 32:51Tak jako tolik jiných chudých lidí jinde
ve světě, i Olivia a Andre jsou farmáři. -
32:52 - 32:56Jejich živobytí závisí na tom,
co jsou schopni sami vypěstovat. -
33:00 - 33:04Jsou čtyři hodiny ráno a
je třeba začít pracovat. -
33:07 - 33:09Andre vyráží sklízet na pole.
-
33:10 - 33:13Olivia musí nejdříve pro vodu.
-
33:13 - 33:16Oba musí ujít mnoho kilometrů,
aby se dostali, kam potřebují. -
33:18 - 33:20Cesta na pole mi zabere dvě hodiny.
-
33:22 - 33:26Když se nás tu někdy sejde víc,
trvá to i dvě hodiny. -
33:28 - 33:32Když pak dorazím zpátky,
jsem unavená a hladová. -
33:34 - 33:40K chůzi a nošení nákladu
tu není žádná alternativa. -
33:43 - 33:47Olivia a Andre mají osm dětí.
-
33:47 - 33:50Porodnost je na africkém
venkově stále vysoká. -
33:50 - 33:55A jsou to právě ty nejchudší rodiny,
které musí nakrmit nejvíc krků. -
33:55 - 33:59Cokoli dokáže rodina z úrody ušetřit
se prodá na tržišti. -
34:00 - 34:02Nemáme to lehké.
-
34:03 - 34:10Sázím různé plodiny. Ale ani to všechno,
co vypěstuji navíc a prodám... -
34:10 - 34:18nevydělá tolik peněz, abych mohl
zaopatřit všechny naše děti. -
34:18 - 34:23Avšak ekonomický růst se pomalu
přesouvá i na venkov. -
34:24 - 34:30Na tuhle novou střechu
jsem šetřil tři roky. -
34:30 - 34:35Andre se nyní snaží naspořit na něco,
co podle něj všechno změní. -
34:36 - 34:40Nutně potřebuji kolo.
Bez něj se nikam nedostanu. -
34:42 - 34:47Kola jsou pro chudé venkovany
obrovským přínosem. -
34:47 - 34:52Denně jim uspoří hodiny chůze a
otevírají doposud netušené možnosti. -
34:52 - 34:56Díky kolu mohou na trh
odvést mnohem větší náklad... -
34:56 - 34:58a vydělat tak víc peněz.
-
34:58 - 35:00Mohou hledat práci v širém okolí...
-
35:00 - 35:04a pokud někdo z rodiny onemocní,
může se včas dopravit na kliniku. -
35:06 - 35:13Kdybych měl kolo, byl bych tak šťastný.
-
35:13 - 35:17Protože dům bez kola není domovem.
-
35:18 - 35:24Andre a Olivia na kolo spoří již dva roky.
Stále jim ale nějaké peníze chybí. -
35:24 - 35:29Vše nyní závisí na tom, jak prodají
sezamová semínka, která právě sklízejí. -
35:29 - 35:34Pokud za ně dostanou dobrou cenu,
mohli by mít možná konečně dost peněz. -
35:36 - 35:40Andre a Olivia žijí v jedné
z nejchudších zemí světa. -
35:40 - 35:44A žijí navíc na venkově,
v jednom z nejchudším regionů. -
35:44 - 35:51Kolik je na světě lidí, jako jsou oni?
Kolik lidí na světě je tak chudých? -
35:51 - 35:53Podívejme se na tuhle škálu.
-
35:53 - 35:56Je velmi jednoduchá. Zde jsou chudí...
a zde bohatí. -
35:56 - 35:59Přidejme našich známých sedm miliard lidí.
-
36:00 - 36:05Seřadíme je zcela prostě,
od nejchudších k nejbohatším. -
36:05 - 36:11Tady máme miliardu nejbohatších.
Kolik dolarů vydělají denně? -
36:11 - 36:13Ukažme si to.
-
36:13 - 36:15No toto...
-
36:15 - 36:16pořád nám to roste a roste...
-
36:16 - 36:18ojojoj...
-
36:18 - 36:20Na vrchol ani nedosáhnu.
Vydělávají sto dolarů denně. -
36:21 - 36:26Nyní se podívejme na prostřední miliardu.
Kolik vydělává takový člověk? -
36:26 - 36:31To bude rychlejší. Jenom deset dolarů.
-
36:31 - 36:36A co zde na kraji ta nejchudší miliarda?
Kolik vydělávají? -
36:36 - 36:38No...
-
36:38 - 36:40Jenom jeden dolar.
-
36:41 - 36:43Takové jsou rozdíly v dnešním světě.
-
36:43 - 36:48Ekonomové črtají čáru, které
říkají hranice extrémní chudoby. -
36:48 - 36:50Kousek nad jedním dolarem.
-
36:50 - 36:56Kdo je pod ní, má problémy uživit rodinu.
Některé dny musí přežít o hladu. -
36:57 - 36:59Jedna miliarda je jasně pod touto hranicí.
-
36:59 - 37:03Další miliarda už pod ní není celá...
-
37:03 - 37:05a všichni ostatní jsou nad ní.
-
37:06 - 37:10Ti nejchudší si mohou
stěží dovolit koupit boty. -
37:10 - 37:15Když na ně pak ušetří,
dalším cílem je pořídit si kolo. -
37:15 - 37:17To je situace Andreho a Olivie.
-
37:17 - 37:21Kdo má kolo, snaží se uspořit na motorku.
-
37:21 - 37:24A po motorce přichází na řadu auto.
-
37:25 - 37:29Vzpomínám, jak si naše rodina pořídila
první auto. Byl to malý šedý volkswagen. -
37:30 - 37:35Hned jsme odjeli na dovolenou do Norska,
protože je mnohem hezčí než Švédsko. -
37:35 - 37:39Byl to krásný výlet!
-
37:39 - 37:45Já jsem nyní v téhle skupině. Nejbohatší
miliarda může dnes na dovolenou létat. -
37:45 - 37:48Jsou samozřejmě i lidé, kteří
jsou mnohem bohatší než my "letci". -
37:49 - 37:55Někteří jsou tak bohatí, že přemýšlí,
jestli neletět na dovolenou do kosmu. -
37:55 - 38:00A rozdíl v příjmech nás "letců"
a těch superbohatých támhle na kraji... -
38:00 - 38:05je skoro tak velký jako
rozdíl mezi "letci"... -
38:05 - 38:08a těmi nejchudšími.
-
38:08 - 38:14To nejdůležitější vám ale ukáži až teď.
-
38:14 - 38:18Budu k tomu ale potřebovat žebřík.
-
38:18 - 38:23Někdy je potřeba využít
i staré dobré technologie. -
38:23 - 38:26Díky.
-
38:29 - 38:33Tady shora vidím naši
škálu v jiné perspektivě. -
38:33 - 38:40Problémem nás bohatších totiž je,
že když se podíváme na ty chudší... -
38:40 - 38:45tak nedokážeme rozlišit, kdo vydělává
dolarů deset a kdo jen jeden. -
38:45 - 38:47Nevidíme mezi nimi rozdíl.
-
38:47 - 38:51Přijde nám, jako by vydělávali stejně.
-
38:51 - 38:53A odbydeme to tím,
že jsou všichni chudí. -
38:53 - 39:00Jenže to je chyba. Jako někdo, kdo
s těmi nejchudšími mluvil... -
39:00 - 39:05vás mohu ujistit, že oni moc dobře vědí...
-
39:05 - 39:11o kolik lépe by se jim žilo, pokud by
místo jednoho dolaru vydělávali deset. -
39:11 - 39:13To je totiž desetkrát tolik.
-
39:13 - 39:17To je přece obrovský rozdíl.
-
39:17 - 39:23Přesně o to se právě snaží Olivie a Andre.
-
39:23 - 39:27Každý krůček tímhle směrem...
-
39:27 - 39:30od bot ke kolu...
-
39:30 - 39:36jakkoli nám zdálky připadá malý, znamená
ohromný posun v kvalitě jejich života. -
39:37 - 39:46A pokud by Andre a Olivie kolo získali,
ohromně by to urychlilo růst jejich příjmů. -
39:47 - 39:54Dnes budou Andre a Olivie prodávat
sezam, který pěstovali po tolik měsíců. -
39:54 - 39:58Cena bývala 25 meticais.
-
39:59 - 40:02Letos je to lepší.
-
40:02 - 40:05Snad se nám podaří
prodat za 40-45 meticais. -
40:06 - 40:12Ale Andre a Olivie musí být opatrní,
aby je nikdo neošidil. -
40:12 - 40:20Někteří kupci podvádí s váhami.
-
40:20 - 40:26Pokud si necháme zboží zvážit sami
a vyjde nám deset kilo... -
40:26 - 40:36...tak jim vyjde sedm nebo osm.
-
40:36 - 40:39Prodávat dnes bude Andre.
-
40:39 - 40:45Doufá, že dnes to bude naposled, co bude
muset žádat o pomoc s dopravou zboží. -
40:48 - 40:52Andre teď musí být nanejvýš ostražitý.
-
40:53 - 40:57Hej, kamaráde. Počítej to poctivě!
-
40:58 - 41:03Obchod byl uzavřen.
Andre je s cenou spokojen. -
41:06 - 41:09Jde se utrácet!
-
41:10 - 41:15Konečně nadešel okamžik,
na který celá rodina tak dřela. -
41:33 - 41:38Chůze na trh zabrala Andremu celé ráno.
-
41:38 - 41:43Na kole je doma zpátky ani ne za hodinu.
-
41:50 - 41:52Tys koupil kolo!
-
41:52 - 41:54Konečně máme kolo, lásko!
-
42:02 - 42:05Kolo nezahálí ani chvilku.
-
42:06 - 42:08Děti s ním jedou pro vodu.
-
42:08 - 42:12Andre teď doveze na trh více zboží.
-
42:12 - 42:18Olivie a Andre navíc nyní mohou rychleji
dojet do večerní školy pro dospělé... -
42:18 - 42:23kde se naučí lépe počítat a číst a psát.
-
42:25 - 42:31Teď bych chtěl našetřit na motorku,
aby mohl vozit svou ženu i děti. -
42:32 - 42:34To je můj další cíl.
-
42:39 - 42:46Je krásné vidět Olivii a Andreho, jak si
mohou vyšlapat cestu z extrémní chudoby. -
42:46 - 42:49Kolo jim tak umožní i doplnit si vzdělání.
-
42:50 - 42:55A vzdělání je přece tak důležité
pro rozvoj lidí i celých národů. -
42:55 - 43:01Ale kolik lidí ví, jak je to
dnes se vzděláním ve světě? -
43:01 - 43:05Čas vrátit se k naší velké
sondě do britské nevědomosti. -
43:05 - 43:06Tady ji máme.
-
43:06 - 43:11Zeptali jsme se, kolik procent
dospělých na světě dokáže číst a psát. -
43:12 - 43:18Když už tu sedíte, zeptám se i vás. Kolik
z vás tipuje dvacet procent? Ruce nahoru. -
43:18 - 43:20Čtyřicet procent?
-
43:22 - 43:24Šedesát procent?
-
43:24 - 43:27A osmdesát procent? Hm, aha.
-
43:27 - 43:31Takhle nám odpověděli Britové.
-
43:36 - 43:43Po předchozích zkušenostech už asi víte,
že je třeba neodpovídat jako Britové. -
43:43 - 43:47Takže je jasné, že osmdesát procent
je správná odpověď. -
43:47 - 43:51Tak, alespoň jste byli jasně
lepší než průměrný Brit. -
43:51 - 43:55Je tomu skutečně tak, každý
osmý člověk z deseti dnes umí číst a psát. -
43:55 - 44:00Poslední čísla jsou dokonce o trochu vyšší.
-
44:00 - 44:05Pokud srovnáme tyto odpovědi se šimpanzi...
-
44:05 - 44:08kteří pořád odpovídají zcela náhodně...
-
44:08 - 44:13tak dostaneme třikrát více
správných odpovědí, než u Britů! -
44:13 - 44:17A nyní ti s vysokou školou.
-
44:17 - 44:20Možná že to dopadne...
ne, je to ještě horší! -
44:20 - 44:24Co to ksakru na těch
britských univerzitách vyučují? -
44:24 - 44:31Náš pohled na svět zaostává za realitou
o několik desetiletí. Média mlčí. -
44:31 - 44:35Možná je to tím, že se svět mění moc rychle.
-
44:35 - 44:37Dámy a pánové...
-
44:37 - 44:41nyní vám ukáži můj nejoblíbenější graf.
-
44:41 - 44:49V jedné minutě zobrazuje vývoj dvou set
zemí za posledních dve stě let. -
44:49 - 44:55Vodorovně vede osa s příjmy.
Svisle pak osa s dobou dožití. -
44:55 - 45:00Začneme v roce 1800 se všemi zeměmi.
-
45:00 - 45:04V roce 1800 jsme byli všichni
v rohu chudých a nemocných, vidíte? -
45:04 - 45:07Krátká doba dožití, málo peněz.
-
45:07 - 45:09A nyní začíná průmyslová revoluce.
-
45:09 - 45:15Nejdříve bohatne západní Evropa, ale
zdraví se zpočátku moc nezlepšilo ani tam. -
45:15 - 45:19Kolonizované země z toho neměly nic.
-
45:19 - 45:21Zůstaly dole v rohu.
-
45:21 - 45:27Tady se začalo zlepšovat zdraví.
Pomalu nám přichází nové století. -
45:27 - 45:32Tady máme hrůzy první světové války
a hospodářskou krizi co přišla po ní. -
45:32 - 45:34A pak druhou světovou válku.
-
45:34 - 45:37Kolonie konečně získaly nezávislost...
-
45:37 - 45:41a s ní přišlo bezprecedentní
zlepšení zdraví. -
45:42 - 45:47Tady začíná Čína a Latinská Amerika
dotahovat rozvinuté země. -
45:48 - 45:49Dostávají se až sem.
-
45:49 - 45:53Indie je jim v patách
a i africké země začínají růst. -
45:53 - 45:56Úžasná proměna našeho světa.
-
45:57 - 46:03Tady vpředu máme USA a Británii,
ale dále už se moc nepohybují. -
46:03 - 46:05Ty nejrychlejší země jsou tady uprostřed.
-
46:05 - 46:09Čína se dotahuje velice razantně.
-
46:09 - 46:15Bangladéš už je tady, lidé jsou zdraví
a začíná i hospodářský růst. -
46:15 - 46:20Mozambik je sice pozadu, ale i ten
už se pohybuje správným směrem. -
46:21 - 46:25Ale tohle všechno jsou jen
průměry jednotlivých zemí. -
46:25 - 46:30Co konkrétní lidé? Žije se lidem lépe?
-
46:30 - 46:34Nyní vám ukáži něco, co mně
jako statistikovi přijde fascinující. -
46:34 - 46:39Rozdělení příjmů! Rozdíly mezi lidmi.
Zábava, že? -
46:39 - 46:42Nejdříve posuneme bubliny zpět o padesát let.
-
46:42 - 46:45Sledovat budeme jenom příjmy.
-
46:45 - 46:52Předěláme lehce osu, protože rozdíly mezi
nejbohatšími a nejchudšími jsou velké. -
46:52 - 46:55Rozdíly tak budou větší než
když jsme si ukazovali průměry. -
46:55 - 47:00Tohle jsou Spojené státy.
Necháme je spadnout tady. -
47:00 - 47:03Vidíme jak se nám rozprostřely
příjmy amerických obyvatel. -
47:03 - 47:06A pak přidáme zbytek obou Amerik.
-
47:06 - 47:10Teď krásně vidíme škálu od toho
nejbohatšího člověka k tomu nejchudšímu. -
47:10 - 47:15Výška čáry pak ukazuje,
kolik lidí má odpovídající příjem. -
47:15 - 47:19Pak přidáme Evropu...
-
47:19 - 47:23a na ní potom Afriku.
-
47:23 - 47:30Navrch přidáme kontinent
s největším počtem obyvatel, Asii. -
47:30 - 47:36Vidíme, že svět měl v roce 1963 dva hrby.
-
47:36 - 47:40První hrb jsou ti bohatí.
Trochu to vypadá jako velbloud, že? -
47:40 - 47:44Tenhle hrb je tvořen především
bohatými obyvateli Evropy a Amerik. -
47:44 - 47:49A druhý hrb jsou chudí Asiaté a Afričané.
-
47:49 - 47:52A hranice extrémní chudoby byla tady.
-
47:52 - 47:58Vidíte, kolik lidí bylo
pod ní před padesáti lety? -
47:58 - 48:00Většina přitom bydlela v Asii.
-
48:00 - 48:06Tehdy se říkalo, že Asie se z chudoby nikdy
nevymaní, přesně jak se to říká dnes o Africe. -
48:06 - 48:08Jestlipak měli pravdu?
-
48:08 - 48:09Pusťme si naši simulaci.
-
48:10 - 48:15Nejdříve se spousta lidí do chudoby narodila,
ale příjmy se v Asii začaly zvyšovat. -
48:15 - 48:19Jedna miliarda lidí se tak
vymanila z extrémní chudoby. -
48:19 - 48:24Tvar našeho světa se změnil, z velblouda
dvouhrbého se stal jednohrbý dromedár. -
48:24 - 48:27Svět se znovuzrodil jako dromedár!
-
48:28 - 48:31Poměry mezi lidmi se změnily...
-
48:31 - 48:36tady jsou bohatí,
nejvíce lidí je ve středu... -
48:36 - 48:41a relativně mnohem méně
lidí dnes žije v extrémní chudobě. -
48:41 - 48:46Ale nenechte se zmást, pořád se jedná
o jednu miliardu extrémně chudých! -
48:47 - 48:53Nabízí se tak otázka: může se
z extrémní chudoby vymanit Afrika... -
48:53 - 48:57a to včetně těch miliard Afričanů,
kteří se teprve narodí? -
48:59 - 49:07Můj názor je ten, že je to nejen možné,
ale dokonce pravděpodobné! -
49:07 - 49:12Bude to vyžadovat moudrá rozhodnutí
a obrovské investice, ale může se to podařit. -
49:14 - 49:20Všechny země v Africe
se nevyvíjí stejným tempem. -
49:20 - 49:24Některé se rozvíjejí prudce, jiné
se zmítají v různých konfliktech. -
49:24 - 49:29Ale většina, tak jako Mozambik,
zažívá stabilní pokrok. -
49:31 - 49:35Ale bude možné nakrmit všechny ty
miliardy Afričanů, které se teprve narodí? -
49:35 - 49:42Ano, už dnes jsou s tím problémy,
ale také v zemi dřímá ohromný potenciál. -
49:42 - 49:49Zemědělské výnosy v Africe jsou pouhými
zlomky toho, čeho by se dalo dosáhnout... -
49:53 - 49:57s lepšími technologiemi, mechanizací
a využitím řek k zavlažování. -
49:57 - 50:05Jednoho dne může i Afrika hučet kombajny
a traktory sklízejícími úrodu pro miliardy. -
50:06 - 50:11A nemyslete si, že jsem jediný, kdo
si myslí, že to Afrika může zvládnout. -
50:11 - 50:20OSN si dala nový oficiální cíl: do dvaceti
let zcela vymýtit extrémní chudobu. -
50:21 - 50:27Všichni vědí, že je to cíl velice ambiciózní,
ale já věřím, že ho lze splnit. -
50:28 - 50:30Představte si, kdyby tomu tak bylo.
-
50:30 - 50:35Jak jsme si ukázali, bohatí bohatnou...
-
50:35 - 50:41a středně bohatí také bohatnou.
Jen ti nejchudší se nehýbají z místa. -
50:42 - 50:47Je to tady v extrémní chudobě, kde můžeme
nalézt skoro všechnu negramotnost... -
50:47 - 50:51vysokou dětskou úmrtnost
a vysokou porodnost. -
50:52 - 50:59Skoro jakoby se extrémní chudoba sama
množila, pokud se ji nepodaří rychle ukončit. -
50:59 - 51:05Ale lidé jako Andre a Olivie tvrdě dřou,
aby se z ní vymanili... -
51:05 - 51:11a pokud by jim jejich vlády a zbytek
světa poskytly tu správnou pomoc... -
51:11 - 51:19vzdělání, lékařskou péči, očkování,
silnice, elektřinu, antikoncepci... -
51:19 - 51:25pak by se jim to díky
jejich vlastní píli podařilo. -
51:25 - 51:32No tak, běžte... to je ono... následujte
Andreho a Olivii za tu proklatou hranici! -
51:32 - 51:37Stačilo by k tomu pár desetiletí? Ano!
-
51:37 - 51:41Ale vymanit se z chudoby je jen začátek.
-
51:41 - 51:46Lidí si chtějí svůj úděl stále zlepšovat.
-
51:46 - 51:49Ale co to znamená?
Jak vypadá lepší život? -
51:51 - 51:58Pro většinu lidí na světě je lepší život
spojen s více elektrickými spotřebiči. -
51:58 - 52:07A to je problém. Spotřeba energie výrazně
přispívá k hrozbě klimatických změn. -
52:07 - 52:12Osmdesát procent energie ve světě
stále pochází z fosilních paliv. -
52:12 - 52:17Věda přitom ukazuje, že klima
se může v budoucnu dramaticky změnit... -
52:17 - 52:25vinou oxidu uhličitého, který se uvolňuje
při spalování fosilních paliv. -
52:26 - 52:31Neumím přesně popsat, jak nebezpečná
může změna klimatu být. -
52:31 - 52:34Nejsem ani odborníkem na to,
jak jí zabránit. -
52:35 - 52:42Co ale znám jsou čísla, která ukazují,
kvůli komu emise oxidu uhličitého vznikají. -
52:42 - 52:45Vypadají takto.
-
52:45 - 52:49Pamatujete si tu škálu od nejchudší
miliardy lidí k nejbohatším? -
52:49 - 52:54Tu s těmi, kteří nemají na boty,
až po ty, kteří létají letadlem? -
52:54 - 53:03Tento kruh znázorňuje celkovou světovou
spotřebu fosilních paliv v jednom roce. -
53:03 - 53:05Fosilní paliva jsou uhlí,
ropa a zemní plyn. -
53:05 - 53:09Tento kruh víceméně odpovídá
i celkovým emisím oxidu uhličitého. -
53:09 - 53:13Kolik z něj připadá na nejbohatší miliardu?
-
53:14 - 53:16Polovina.
-
53:16 - 53:19A co další miliarda?
-
53:19 - 53:21Polovina zbytku.
-
53:21 - 53:24Asi už tušíte, kolik
připadá na další miliardu. -
53:24 - 53:28Polovina zbytku. Ostatní pak
nespotřebovávají skoro nic. -
53:28 - 53:38Z těchto hrubých čísel je vidět, že tři
nejbohatší miliardy spotřebovávají... -
53:38 - 53:40většinu fosilních paliv.
Jde o více než 85 %. -
53:40 - 53:48Spotřeba nejbohatší miliardy už neroste,
ale není jisté, jestli bude klesat. -
53:48 - 53:53A bude to hospodářský růst
dalších dvou miliard... -
53:53 - 53:57který potáhne spotřebu paliv
a tedy i emisí oxidu uhličitého. -
53:58 - 54:03Ti nejchudší se přitom můžou vymanit
z chudoby a přesedlat na motorky... -
54:03 - 54:08aniž by nějak zvlášť přispívali
k emisím oxidu uhličitého. -
54:08 - 54:15A co se týče růstu populace, většina
dodatečných miliard přibude v této skupině. -
54:15 - 54:20Ale když se zeptáte těch
nejbohatších, nechápou to. -
54:20 - 54:25Ze své hory emisí se dívají
na zbytek světa a říkají: -
54:25 - 54:30"Hej, vy tam, vy nemůžete žít
jako my, tím byste zničili planetu." -
54:31 - 54:38Jako logičtější mi přijdou argumenty těch,
kteří se na ty bohaté chtějí dotáhnout. -
54:38 - 54:43Ti říkají: "Co? Kdo jste, že nám
říkáte, že nemůžeme žít jako vy? -
54:43 - 54:48Pokud chcete, abychom se uskrovnili,
tak byste se nejdřív měli uskrovnit sami." -
54:50 - 54:56Na světě je spousta vymožeností, které
mohou miliardám lidí usnadnit život. -
54:56 - 55:03Andreho dům a vesnice, podobně jako
mnoho jiných, nemá ani přístup k elektřině. -
55:04 - 55:07Mozambik má obrovské zásoby uhlí
a pokud on nebo jiná chudá země... -
55:07 - 55:14vybuduje uhelné elektrárny, aby měli lidé
a továrny přístup k elektřině... -
55:14 - 55:20nemyslím si, že by kdokoli, kdo vypouští
více emisí, měl mít právo jim to zakazovat. -
55:20 - 55:26Nyní vám položím dvě otázky, které často
kladu svým švédským studentům. -
55:26 - 55:31První zní: kolik z vás
letos neletělo letadlem? -
55:34 - 55:35Aha.
-
55:35 - 55:40Docela hodně z vás se obejde bez létání.
Další otázka zní takto: -
55:40 - 55:46Kolik z vás letos nepoužilo pračku
a všechno své povlečení, -
55:46 - 55:49oblečení a prádlo jste prali v ruce?
-
55:50 - 55:53Nikdo. Přesně jak jsem si myslel.
-
55:53 - 55:59Všichni, kdo si to můžou dovolit, i extrémní
ochránci přírody, používají pračku. -
56:00 - 56:03Já si pořád pamatuji den, kdy
si naše rodina pořídila první pračku. -
56:04 - 56:07Bylo to prvního listopadu 1952.
-
56:07 - 56:11Babička byla první, kdo
pračku slavnostně naplnil. -
56:11 - 56:15Celý život předtím prala v ruce,
a to pro devítičlennou rodinu. -
56:15 - 56:24Jak pračku naplnila, sedla si na židličku
a sledovala celý ten hodinový prací program. -
56:24 - 56:26Byla z něj naprosto unesená.
-
56:26 - 56:32I pro moji maminku znamenala pračka spoustu
volného času, který mohla využít na jiné věci. -
56:32 - 56:37Mohla mi díky ní předčítat knížky.
Kvůli tomu jsem se asi stal profesorem. -
56:37 - 56:41Není divu, že jsme dříve říkali:
"děkujeme ocelárno... -
56:41 - 56:46děkujeme továrno na prací prášek,
děkujeme elektrárno." -
56:48 - 56:50Dovolte mi jednu malou radu.
-
56:50 - 56:57Až se budete zamýšlet nad tím,
jak si náš svět stojí, co s námi bude... -
56:57 - 57:01mějte na paměti jednu věc: data.
-
57:01 - 57:03Vycházejte z faktů.
-
57:03 - 57:11Potom jasně uvidíte, jak si stojíme,
čeho můžeme realisticky dosáhnout. -
57:12 - 57:16Hrozbě extrémní chudoby jsme
začali úspěšně vzdorovat... -
57:16 - 57:21a poprvé v historii je v naší moci
s ní jednou pro vždy skoncovat. -
57:23 - 57:27Hrozba populační exploze je
ve skutečnosti už zažehnána... -
57:28 - 57:31protože počet dětí přestal růst.
-
57:31 - 57:37A co se týče hrozby klimatických změn,
můžeme se stále vyhnout tomu nejhoršímu. -
57:37 - 57:44Ale to si žádá, aby se ti nejbohatší,
jak jen to bude možné... -
57:44 - 57:52snažili najít úroveň své spotřeby...
-
57:52 - 57:58kterou může na konci století sdílet
deset, jedenáct miliard lidí. -
57:58 - 58:01Nikdy jsem netvrdil, že jsem optimista.
-
58:01 - 58:04Ale říkávám, že jsem posibilista,
že ukazuji na možnosti. -
58:04 - 58:08A také rád říkám, že náš svět je na tom
mnohem lépe, než si mnozí z vás myslíte. -
58:08 - 58:11Děkuji vám za pozornost!
- Title:
- DON'T PANIC — Hans Rosling ukazuje fakta o světové populaci
- Description:
-
Don’t Panic je hodinový dokument produkovaný společností Wingspan Productions.
http://www.wingspanproductions.co.uk/Použité vizualizace jsou založené na původních zdrojích Gapminderu, jejichž výčet lze nalézt zde:
http://www.gapminder.org/news/sources-for-data-shown-in-dont-panic/LICENCE
Gapminder vlastní práva na výukové využití tohoto filmu. Dává jej přitom k dispozici i v podobě videosouboru, který lze dále šířit.Sledováním nebo šířením tohoto filmu souhlasíte s následujícími podmínkami: http://goo.gl/s1yTUO
Ve zkratce: můžete si film stáhnout a ukázat jej pro výukové účely komukoli s výjimkou: a) komerčního využití, b) projekce ve Spojeném království, c) vysílání v zemích s vysokými příjmy (kam spadá i Česká republika).
Zašlete, prosím, zprávu o svém využití na info@gapminder.org, abychom mohli posoudit, zda-li bylo volné poskytnutí tohoto filmu smysluplné. Můžeme se vám i pokusit pomoct rozšířit vaši skvělou práci mezi ostatní!
Děkujeme!
:) Gapminder - Video Language:
- English
- Duration:
- 58:51
![]() |
Milan Mach edited Czech subtitles for DON'T PANIC — Hans Rosling showing the facts about population | Jun 22, 2015, 10:58 PM |
![]() |
Milan Mach edited Czech subtitles for DON'T PANIC — Hans Rosling showing the facts about population | Jun 22, 2015, 10:49 PM |
![]() |
Milan Mach edited Czech subtitles for DON'T PANIC — Hans Rosling showing the facts about population | Jun 22, 2015, 8:37 PM |
![]() |
Dan Kašpar edited Czech subtitles for DON'T PANIC — Hans Rosling showing the facts about population | Apr 25, 2015, 8:57 PM |
![]() |
Adam Chrumko edited Czech subtitles for DON'T PANIC — Hans Rosling showing the facts about population | Mar 31, 2015, 6:34 AM |
![]() |
Adam Chrumko edited Czech subtitles for DON'T PANIC — Hans Rosling showing the facts about population | Mar 30, 2015, 8:25 PM |
![]() |
Adam Chrumko edited Czech subtitles for DON'T PANIC — Hans Rosling showing the facts about population | Mar 30, 2015, 6:01 PM |
![]() |
Adam Chrumko edited Czech subtitles for DON'T PANIC — Hans Rosling showing the facts about population | Mar 30, 2015, 8:20 AM |