1 00:00:04,780 --> 00:00:10,400 Žijeme ve světě neustálých změn. 2 00:00:11,334 --> 00:00:15,155 Obrovská migrace lidí do nových velkoměst 3 00:00:15,158 --> 00:00:18,327 je plní tyčícími se mrakodrapy 4 00:00:18,500 --> 00:00:21,436 a rozsáhlými slumy. 5 00:00:21,440 --> 00:00:25,760 Neukojitelná chuť po palivu a jídle, 6 00:00:25,770 --> 00:00:28,500 nepředvídatelné změny klimatu 7 00:00:29,000 --> 00:00:35,087 a to vše ve světě stálého populačního růstu. 8 00:00:36,460 --> 00:00:38,277 Měli bysme se obávat? 9 00:00:38,280 --> 00:00:41,516 Měli bysme být vyděšení? 10 00:00:42,660 --> 00:00:46,100 Jak tomu všemu rozumět? 11 00:00:52,501 --> 00:00:59,000 7 miliard lidí nyní žije na naší planetě. Není to krásné? 12 00:00:59,010 --> 00:01:03,500 Pokud ale někteří lidé přemýšlí o světě a jeho budoucnosti, panikaří! 13 00:01:03,510 --> 00:01:06,267 Jiní o tom všem raději nepřemýšlejí. 14 00:01:06,280 --> 00:01:09,800 Ale dnes vám ukáži, jak se věci opravdu mají. 15 00:01:09,971 --> 00:01:13,000 Mé jméno je Hans Rosling, jsem statistik, který ... 16 00:01:13,010 --> 00:01:15,036 NE, NE, NE, NE ... nevypínejte to! 17 00:01:15,040 --> 00:01:19,509 Protože s posledními daty ze všech zemí vám ukážu svět v novém světle. 18 00:01:19,510 --> 00:01:22,654 Řeknu vám, jak se světová populace mění 19 00:01:22,656 --> 00:01:27,622 a co nám současná data říkají o tom, jaká bude budoucnost světa. 20 00:01:27,630 --> 00:01:32,500 Nepochybně čelíme obrovským výzvám, 21 00:01:32,730 --> 00:01:36,693 ale dobrá zpráva je, že ta budoucnost nemusí být tak temná 22 00:01:36,800 --> 00:01:42,400 a že lidstvo se již teď vede lépe, než si mnozí myslíte! 23 00:01:44,000 --> 00:01:45,400 Nepanikařte! 24 00:01:45,500 --> 00:01:47,300 Pravda o populaci 25 00:01:47,400 --> 00:01:49,740 s profesorem Hansem Roslingem 26 00:01:51,495 --> 00:01:53,350 Děti... 27 00:01:53,355 --> 00:01:55,170 každé je požehnáním. 28 00:01:55,300 --> 00:01:59,000 Ale spousta lidí si myslí, že populace nekontrolovatelně roste. 29 00:01:59,500 --> 00:02:01,600 Někteří dokonce hovoří o populační explozi! 30 00:02:03,700 --> 00:02:05,800 Mají pravdu? 31 00:02:08,000 --> 00:02:11,810 Takže kde jsme s populací nyní? A jak jsme se tam dostali? 32 00:02:11,900 --> 00:02:16,279 Povím vám historii o každém, kdo kdy žil... 33 00:02:16,345 --> 00:02:20,200 Alespoň během posledních 1000 let. 34 00:02:20,250 --> 00:02:21,700 Jdeme na to. 35 00:02:21,800 --> 00:02:25,122 Máme dvě osy. 36 00:02:25,123 --> 00:02:33,194 Toto je čas v letech, a toto je světová populace v miliardách. 37 00:02:33,240 --> 00:02:41,404 V roce 10 000 před naším letopočtem, kdy se první lidé stali farmáři, archeologové odhadují, 38 00:02:41,420 --> 00:02:45,338 že světová populace byla pouze 10 miliónů. 39 00:02:45,340 --> 00:02:49,488 Představte si: 10 miliónů! To je jako dnešní Švédsko! 40 00:02:49,490 --> 00:02:53,000 Svět plný švédů! 41 00:02:53,414 --> 00:03:01,385 Ale jak tisíciletí míjela, více farmářů, jídla a lidí... a říší se mohlo vynořit. 42 00:03:01,390 --> 00:03:06,110 Egypt, Čína, Indie... a konečně Evropa! 43 00:03:06,120 --> 00:03:09,672 A populace pokračovala v růstu, ale velmi pomalu. 44 00:03:09,682 --> 00:03:13,772 A tady zastavím, v roce 1800. 45 00:03:13,782 --> 00:03:19,972 Protože to bylo v roce 1800, kdy populace dosáhla 1 miliardy. 46 00:03:19,982 --> 00:03:28,693 Představte si to... celý ten čas, populace rostla pouze o zlomek procent, tisíce let. 47 00:03:28,699 --> 00:03:35,460 Ale v roce 1800, s průmyslovou revolucí, se vše změnilo a populace rostla rychleji. 48 00:03:35,504 --> 00:03:39,308 O trochu déle než 100 let dosáhla 2 miliard. 49 00:03:39,315 --> 00:03:43,273 A následně, kdy jsem by ve škole, to byly 3 miliardy. 50 00:03:43,283 --> 00:03:49,658 A mnozí říkali: 'Planeta neuživí více lidí'. Dokonce odborníci to tvrdili. 51 00:03:49,685 --> 00:03:52,128 Ale co se stalo bylo toto... 52 00:03:52,133 --> 00:03:58,609 Dosáhli jsme 4 miliard... 5 miliard... 6 miliard... 7 miliard! 53 00:03:58,620 --> 00:04:05,380 Představte si to... Více než polovina světové populace vznikla za mého života. 54 00:04:05,407 --> 00:04:08,992 A počet stále roste. 55 00:04:10,414 --> 00:04:15,595 Většina populačního růstu, v posledních letech, byla v Asijských zemích. 56 00:04:15,619 --> 00:04:21,438 Jako tady, v Bangladéši... kde se populace ztrojnásobila během mého života. 57 00:04:21,466 --> 00:04:27,504 Z 50 milionů na více než 150 milionů. 58 00:04:28,288 --> 00:04:32,780 Dnes je jednou z nejvíce přelidněných zemí na světě. 59 00:04:32,790 --> 00:04:40,031 Nějakých 15 milionů už žije ve velmi přeplněném hlavním městě Dháka. 60 00:04:40,100 --> 00:04:48,470 Lidé zde, kdekoliv ve městě nebo na venkově, jsou velmi znepokojeni velikostí svých rodin. 61 00:04:48,942 --> 00:04:52,150 Ale vzniká nová Bankgladéš... 62 00:04:52,168 --> 00:04:59,100 Jako rodina Khan. Matka Taslima, dcery Tanjina a malá Sadia 63 00:04:59,200 --> 00:05:02,836 a otec Hannan. 64 00:05:04,000 --> 00:05:07,300 Ženským trvá věčnost než se vypraví, chlapům to tak netrvá. 65 00:05:08,500 --> 00:05:12,800 Když si to chceš utřít rukama, proč to tam dáváš? 66 00:05:14,176 --> 00:05:17,736 Oba, Taslima a Hannan sami pocházejí z velkých rodin. 67 00:05:17,738 --> 00:05:21,500 Ale rozhodli se mít pouze 2 děti. 68 00:05:21,700 --> 00:05:25,402 V Bangladéši máme heslo, které můžete všude slyšet. 69 00:05:26,200 --> 00:05:29,300 "Ne více než dvě děti - jedno je ještě lepší!" 70 00:05:34,000 --> 00:05:36,600 Mám štěstí, že mám pouze dvě děti. 71 00:05:37,000 --> 00:05:39,500 Nemohl bych si to dovolit, pokud bych měl více. 72 00:05:39,900 --> 00:05:42,000 Se dvěma dětma jim můžu koupit co chtějí. 73 00:05:47,000 --> 00:05:50,300 Teď mám prázdné kapsy! 74 00:05:50,812 --> 00:05:56,002 Taslima a Hannan jsou součástí kulturního posunu od velkých rodin. 75 00:05:56,010 --> 00:05:59,728 A pro Taslimu se to stalo i prací. 76 00:05:59,740 --> 00:06:03,525 Pracuje pro národní Rodinnou plánovací správu 77 00:06:03,527 --> 00:06:06,583 která zaměstnává ženy jako je ona v každé vesnici. 78 00:06:06,691 --> 00:06:14,295 Chodí od dveří ke dveřím a pokouší se pomoci ostatním mít také menší rodiny. 79 00:06:15,000 --> 00:06:16,600 Kdy jsi měla poslední menstruaci? 80 00:06:16,900 --> 00:06:19,000 Bylo to 22. 81 00:06:19,300 --> 00:06:21,000 Takže nepoužíváš nějaký druh antikoncepce? 82 00:06:21,500 --> 00:06:23,200 Nebude to problém, pokud otěhotníš? 83 00:06:23,600 --> 00:06:25,900 Já neotěhotním tak snadno. 84 00:06:26,400 --> 00:06:28,400 Ale už máš dvě děti. 85 00:06:28,800 --> 00:06:31,000 Nemám čas jít do nemocnice. 86 00:06:31,500 --> 00:06:35,622 Taslima nabízí radu, morální podporu 87 00:06:35,850 --> 00:06:38,400 a hlavně různé druhy antikoncepce. 88 00:06:39,800 --> 00:06:43,000 Máš tři dcery. Opravdu chceš ještě více dětí? 89 00:06:45,200 --> 00:06:46,400 To je na otci. 90 00:06:46,500 --> 00:06:50,200 Ty dáváš dětem život, proč je to na něm? 91 00:06:50,600 --> 00:06:53,200 Ty si musíš projít bolestí, on nemusí. 92 00:06:53,700 --> 00:06:55,122 Kdo si prochází bolestí? 93 00:06:55,900 --> 00:06:59,600 Já procházím bolesti, ale když chce kluka, co mám dělat? 94 00:07:00,000 --> 00:07:04,600 Tady jsou pilulky, vezmi si je, jakmile ti začne menstruace. 95 00:07:10,000 --> 00:07:13,300 Může být těžké se jim přiblížit pokud jsou méně vzdělané. 96 00:07:13,700 --> 00:07:16,200 Ale postupně k nim dostáváme poselství. 97 00:07:17,270 --> 00:07:23,468 Jak byla Taslima a Bangladéš úspěšní v omezování porodnosti? 98 00:07:23,487 --> 00:07:26,089 Tady je počet narozených dětí na ženu. 99 00:07:26,108 --> 00:07:28,912 Ve Švédsku jsme založili Gapminder Foundation 100 00:07:28,914 --> 00:07:33,717 abychom data ze světa zpřístupnili způsobem, kterému každý může porozumět. 101 00:07:33,749 --> 00:07:37,712 Takže vám můžu ukázat situaci v Bangladéši a co se stalo. 102 00:07:37,720 --> 00:07:41,375 Zde na vodorovné ose jsou děti na ženu. 103 00:07:41,427 --> 00:07:44,853 Od 1 k 2... 7 k 8. 104 00:07:44,871 --> 00:07:48,936 A tady na vertikální ose je délka dožití, 105 00:07:48,937 --> 00:07:53,557 očekávaná délka života, kolik let života může novorozenec očekávat. 106 00:07:53,692 --> 00:07:56,111 Od 30 až k 90. 107 00:07:56,111 --> 00:08:00,093 Teď... začínáme v roce 1972, 108 00:08:00,115 --> 00:08:04,970 velmi důležitém roce pro Bangladéš, první celý rok nezávislosti. 109 00:08:04,980 --> 00:08:08,400 Toho roku byla Bangladéš tady 110 00:08:08,500 --> 00:08:11,489 a měli v průměru 7 dětí na ženu 111 00:08:11,522 --> 00:08:14,949 a doba dožití byla méně než 50 let. 112 00:08:14,984 --> 00:08:17,336 Takže co se stalo po nezávislosti? 113 00:08:17,386 --> 00:08:22,309 Žili lidé déle v Bangladéši? Bylo méně dětí? 114 00:08:22,326 --> 00:08:25,000 Zde jsou data. Začnu s Bangladéší 115 00:08:25,010 --> 00:08:28,669 Samozřejmě, život se prodlužuje a dětí, méně... 6... 5... 116 00:08:28,680 --> 00:08:30,941 a život se více prodlužuje... 4... 3... 117 00:08:30,941 --> 00:08:37,443 a skončili nyní skoro na 2. Je to 2,2. A doba života je 70. 118 00:08:37,480 --> 00:08:43,325 To je naprosto úžasné! Za 40 let Bangladéš se dostala 119 00:08:43,357 --> 00:08:48,131 ze 7... 6... 5... 4... 3... 2 120 00:08:48,150 --> 00:08:52,248 To je zázrak že se to stalo v Bangladéši! 121 00:08:52,300 --> 00:08:56,690 Ale je to jen v Bangladéši? No, ukážu vám celý svět. 122 00:08:56,700 --> 00:09:02,376 Půjdu zpět 50 let v čase, do roku 1963. 123 00:09:02,390 --> 00:09:04,863 Zde jsou všechny země. 124 00:09:04,890 --> 00:09:13,037 Zelená je Amerika, severní a jižní. Žlutá je evropa, východní a západní. 125 00:09:13,049 --> 00:09:20,915 Modrá je Afrika, severní a jižní Sahara. A červená je Asie, a přidáme Austrálii a Nový Zéland. 126 00:09:20,986 --> 00:09:25,400 Velikost bublin znázorňuje velikost populace. Podívejte: 127 00:09:25,428 --> 00:09:31,636 Ty velké tamhle jsou Čína a Indie. A Bangladéš je těsně za nimi. 128 00:09:32,121 --> 00:09:38,211 V roce 1963 bylo průměrné množství dětí na ženu 5. 129 00:09:38,293 --> 00:09:41,700 Ale byl to rozdělený svět... vidíte to? 130 00:09:41,800 --> 00:09:49,002 Tamty země, rozvinuté, mají malé rodiny a dlouhý život. 131 00:09:49,073 --> 00:09:55,340 A potom tamhle byly rozvojové země a ty měly velké rodiny a krátké životy. 132 00:09:55,350 --> 00:09:57,827 Pouze pár zemí je mezi. 133 00:09:57,839 --> 00:10:00,078 Ale nyní uvidíme co se stalo. 134 00:10:00,089 --> 00:10:02,328 Nastartuji svět! 135 00:10:02,399 --> 00:10:03,986 A jedeme... 136 00:10:03,998 --> 00:10:07,890 Můžete vidět že Čína, ta velká bublina, se začíná uzdravovat 137 00:10:07,904 --> 00:10:10,974 a začínají plánovat rodiny, posouvají se směrem k menším rodinám. 138 00:10:10,987 --> 00:10:13,900 Velká zelená, podívejte se na Mexiko, tamhle přichází! 139 00:10:14,095 --> 00:10:16,957 Toto je Brazílie, také zelená v latinské Americe. 140 00:10:16,970 --> 00:10:22,169 A tady Indie následuje. Velké červené bubliny jsou Asijské země jdoucí tímto směrem. 141 00:10:22,200 --> 00:10:25,439 Mnoho Afričanů jsou stále s mnoha dětmi na ženu. 142 00:10:25,440 --> 00:10:29,500 A potom Bangladéš tamhle předběhne Indii na své ceste k malým rodinám. 143 00:10:29,705 --> 00:10:31,970 A nyní skoro všechny země jdou nahoru do této části, dokonce Afrika se nyní začíná posouvat nahoru. 144 00:10:34,235 --> 00:10:36,502 Óo! Tohle bylo zemětřesení na Haity! 145 00:10:36,516 --> 00:10:41,537 A nyní každý končí tam. To jsou změny! 146 00:10:42,084 --> 00:10:47,578 Dnes je světový průměr 2,5. 147 00:10:47,592 --> 00:10:51,902 Před padesáti lety to bylo 5. 148 00:10:52,004 --> 00:10:59,157 Svět se změnil: průměrný počet narozených dětí na ženu klesl z 5 na 2,5. 149 00:10:59,171 --> 00:11:04,192 A stále klesá... To je velká změna! 150 00:11:04,220 --> 00:11:11,300 Lidé si mohou myslet že Bangladéš a podobné země jsou epicentry populační exploze. 151 00:11:11,372 --> 00:11:13,491 Nemůžou se mýlit více. 152 00:11:13,563 --> 00:11:17,459 Pro mě, zdravotní pracovníky jako paní Taslima a její kolegy, 153 00:11:17,470 --> 00:11:23,738 kteří odvedli své země z této strany... celkově... během pár desetiletí 154 00:11:23,810 --> 00:11:28,713 k mnohem lepšímu zdraví a malým rodinám, jsou pravými hrdiny naší doby! 155 00:11:28,785 --> 00:11:32,326 Nastala úžasná změna. 156 00:11:32,339 --> 00:11:36,057 Již nežijeme v rozděleném světě. 157 00:11:36,544 --> 00:11:41,802 Ale kolik lidí ví o těchto úžasných změnách? 158 00:11:41,816 --> 00:11:50,500 V Gapminderu neukazujeme pouze data, také měříme kolik lidí ví, nebo neví o světě. 159 00:11:50,523 --> 00:11:56,788 Udělali jsme průzkum ve Švédsku. Výsledky byly depresivní! 160 00:11:56,800 --> 00:12:04,429 Udělali jsme druhý průzkum v Británii. Měli jsme vysoká očekávání, protože britové zde všude byli. 161 00:12:04,501 --> 00:12:06,916 Mysleli jsme, že zde můžeme získat dobré výsledky. 162 00:12:06,950 --> 00:12:12,898 První otázka, na kterou jsme se zeptali, byla: Kolik dětí mají v průměru ženy v Bangladéši? 163 00:12:13,000 --> 00:12:19,300 A dali jsme jim možnosti: 2,5; 3.5; 4,5 nebo 5,5. 164 00:12:19,500 --> 00:12:22,450 Tohle jsou výsledky Britského průzkumu. 165 00:12:28,458 --> 00:12:33,420 Ale vy znáte správnou odpověď: Je to 2,5 166 00:12:33,450 --> 00:12:36,796 Pouze 12 % britů odpovědělo správně. 167 00:12:40,142 --> 00:12:43,489 Takže jsme mysleli, že možná lidé se špatným vzděláním táhnou výsledky dolů. 168 00:12:43,500 --> 00:12:49,531 Tak jsme vybrali ty, kteří vystudovali Britskou univerzitu a mají vysokoškolské vzdělání. 169 00:12:49,545 --> 00:12:55,632 A tady jsou jejich výsledky. 170 00:12:57,541 --> 00:13:00,785 Oni dopadli ještě hůř! 171 00:13:00,799 --> 00:13:04,931 Takže můžeme dojít k závěru, že Britům chybí vzdělání o světě. 172 00:13:04,950 --> 00:13:07,182 Ne, ne! 173 00:13:07,196 --> 00:13:11,683 Co kdybych se zeptal tohohle šimpanze a jeho přátel. 174 00:13:11,697 --> 00:13:18,021 Napsal bych různé odpovědi na banány a nechal bych každého vybrat jeden. 175 00:13:18,035 --> 00:13:20,923 Dostal jsem tento výsledek. 176 00:13:20,950 --> 00:13:23,766 Samozřejmě, že šimpanzi neví nic o Bangladéši. 177 00:13:29,052 --> 00:13:34,487 Ale pouze čirou náhodou šimpanzi vybrali dvakrát více správných odpovědí než Britové. 178 00:13:35,620 --> 00:13:42,500 Více než polovina Britů si myslí, že je to 4,5 nebo víc. 179 00:13:43,149 --> 00:13:48,703 Problém není nedostatek vzdělání, ale předsudky. 180 00:13:48,797 --> 00:13:52,300 Britové si nedokážou ani představit, dokonce ani hádat, 181 00:13:52,325 --> 00:13:57,726 že ženy v Bangladéši mají v průměru 2,5 dítěte. Vy už víte, že je to přesně 2,2. 182 00:13:57,728 --> 00:14:04,894 Tohle je to co Britové nevědí: Taslima a její rodina jsou normální rodina v Bangladéši, nejběžněji velká rodina. 183 00:14:04,908 --> 00:14:12,120 To není jenom tady, je to všude na světě. V Brazílii - 2 děti na rodinu. 184 00:14:12,150 --> 00:14:16,088 Vietnam - 2 děti na rodinu. 185 00:14:16,103 --> 00:14:21,656 A dokonce i v Indii má rodina nejčastěji dvě děti. 186 00:14:21,671 --> 00:14:26,217 Když se podíváte na Afriku, na velká města jako je Addis Ababa. 187 00:14:23,232 --> 00:14:29,593 V Addis Ababa má žena v průměru dvě děti. 188 00:14:29,600 --> 00:14:34,213 Mohou to být Muslimové, Budhisti, Hinduisti, Křesťané... 189 00:14:34,228 --> 00:14:39,400 Není to pouze jedno náboženství, jedna kultura, jeden kontinent... 190 00:14:39,405 --> 00:14:41,020 ...kde mohou být rodiny se dvěma dětmi. 191 00:14:42,000 --> 00:14:45,680 Tahle změna z velkých rodin na rodiny se dvěma dětmi 192 00:14:45,702 --> 00:14:51,200 je jedna z nejdůležitějších věcí, která se stala v průběhu mého života. 193 00:14:51,227 --> 00:14:54,500 To je nevídané v lidské historii! 194 00:14:59,600 --> 00:15:02,515 Zpět do Bangladéše. 195 00:15:00,600 --> 00:15:09,867 Pojďme najít důvod tohoto historického a stále pokračujícího vývoje z velkých rodin na malé. 196 00:15:10,500 --> 00:15:17,686 Skoro všechny dívky v muslimské Bangladéši, jako 15-letá Tanjina, chodí do školy. 197 00:15:17,755 --> 00:15:24,693 Vláda dokonce platí rodinám, aby jejich dcery chodili na druhý stupeň základní školy. 198 00:15:25,000 --> 00:15:31,400 V Tanjině škole je dokonce více dívek než chlapců. 199 00:15:33,500 --> 00:15:36,300 Jaký typ rodiny je tohle? 200 00:15:36,400 --> 00:15:37,700 Velká rodina! 201 00:15:38,000 --> 00:15:40,500 Budou mít málo jídla? 202 00:15:40,900 --> 00:15:43,550 Těžko můžete nepochopit smysl této hodiny. 203 00:15:44,600 --> 00:15:47,800 Jaký typ rodiny je tohle? 204 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Budou mít nějaké potíže? 205 00:15:49,600 --> 00:15:50,500 Ne! 206 00:15:51,104 --> 00:15:57,500 Vzdělání je efektivní a zároveň přináší nové příležitosti pro Bangladéšské ženy. 207 00:15:57,916 --> 00:16:04,726 I přes pokračující nerovnost, je tu více pracovních pozic pro ženy a Tanjina míří vysoko. 208 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 Miluji chodit do školy. 209 00:16:09,000 --> 00:16:12,200 V době, kdy byla moje matka mladá, ženy se vdávaly mladé. 210 00:16:12,400 --> 00:16:14,500 Neměly šanci studovat. 211 00:16:15,200 --> 00:16:19,950 V současnosti, můžeme mít velké sny, jako být doktorkami nebo inženýrkami. 212 00:16:20,129 --> 00:16:24,984 Stále více mladých žen vidí, jak rozdílné věci pro ně mohou být. 213 00:16:26,500 --> 00:16:30,700 Neumím si představit, že bych se vdala v 17-ti letech. 214 00:16:30,800 --> 00:16:34,500 Vdát se v následujících dvou letech není můj sen. 215 00:16:34,500 --> 00:16:36,000 To je nemožné. 216 00:16:36,800 --> 00:16:38,700 Zpětně tomu nerozumím. 217 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Ale lidé dnes vědí více. 218 00:16:42,700 --> 00:16:47,000 V kolika letech by jsi se chtěla vdát? 219 00:16:47,500 --> 00:16:49,000 Dvacet pět 220 00:16:50,000 --> 00:16:53,300 Dokončím svoje vzdělání a najdu si práci. 221 00:16:54,100 --> 00:16:56,400 Nejdřív se stanu doktorkou a až potom se vdám. 222 00:16:56,900 --> 00:16:58,800 Jsi velmi chytrá. 223 00:17:03,299 --> 00:17:09,457 Je nádherné vidět Taslimu plnou nadějí pro lepší budoucnost pro její dvě dcery. 224 00:17:09,460 --> 00:17:12,806 Jedna zásadní transformace podporuje změnu v Bangladéši. 225 00:17:16,152 --> 00:17:19,500 Dramatické snížení úmrtnosti dětí. 226 00:17:24,208 --> 00:17:30,062 Je Ramadan, muslimský měsíc půstu a úvah. 227 00:17:30,124 --> 00:17:37,058 V těchto úspěšných časech, Hanan pomáhá jeho rodičům uklidit rodinný hrob. 228 00:17:37,900 --> 00:17:40,200 Zmáčkni tu půdu rukama. 229 00:17:40,319 --> 00:17:47,957 Tři Hananovi sourozenci umřeli, když byl velmi mladý. Jsou pohřbeni zde. 230 00:17:48,500 --> 00:17:50,500 Zemřeli na spalničky. 231 00:17:51,200 --> 00:17:54,400 Hrozně moc jsme brečeli, bylo to strašně moc smutné. 232 00:17:55,000 --> 00:17:57,500 Kdyby tu byl doktor, mohli být ošetřeni. 233 00:17:57,700 --> 00:17:59,000 Alespoň jeden mohl přežít. 234 00:17:59,500 --> 00:18:02,800 Jak bych mohl zapomenout? Budu si je pamatovat dokud budu žít. 235 00:18:03,093 --> 00:18:06,080 Zpátky, když Hananovi rodiče byli ještě mladý pár. 236 00:18:06,243 --> 00:18:11,974 Jedno z pěti dětí v Bangladéši se nedožilo 5 let. 237 00:18:11,978 --> 00:18:17,484 Všechny rodiny žily v permanentním strachu, že ztratí jedno nebo více dětí. 238 00:18:18,400 --> 00:18:21,600 Staraly se pouze o to, mít jedno dítě za druhým. 239 00:18:21,800 --> 00:18:24,500 A potom, pokud jedno zemře, nezbylo by ti pouze jedno. 240 00:18:25,300 --> 00:18:27,400 Tak to prostě bylo. 241 00:18:28,000 --> 00:18:33,300 Nepřemýšleli jsme nad tím, že budeme mít moc dětí nebo o jejich budoucnost. 242 00:18:36,383 --> 00:18:44,495 V posledních desetiletích, Bangladéš udělala skvělý pokrok v základním zdravotnictví, zejména v přežití dětí. 243 00:18:44,510 --> 00:18:48,498 Vakcíny, léčby infekcí a lepší výživa a hygiena 244 00:18:48,500 --> 00:18:51,260 zachránili život milionům dětí. 245 00:18:51,990 --> 00:18:57,243 A jak rodiče mohou vidět, že všechny jejich děti přežívají 246 00:18:57,270 --> 00:19:02,041 největší překážka v plánování rodiny je najednou pryč. 247 00:19:02,070 --> 00:19:08,500 Dokonce i ve slumu Dhaka, ženy mají v průměru 2 děti. 248 00:19:14,000 --> 00:19:16,025 Míra přežití dětí řídí všechno. 249 00:19:17,000 --> 00:19:18,900 Pojďme zpátky do historie. 250 00:19:18,950 --> 00:19:24,791 Proč populace na světě rostla tak pomalu před rokem 1800? 251 00:19:24,810 --> 00:19:30,003 V průběhu historie, všechny záznamy ukazují, že v průměru 252 00:19:30,010 --> 00:19:33,794 2 rodiče měli více méně 6 dětí. 253 00:19:33,810 --> 00:19:38,710 Ale to vypadá na velmi rychlý růst populace. Takže, proč nerostla? 254 00:19:38,740 --> 00:19:47,358 Protože 1... 2... 3... 4 dětí zemřelo dříve než se samy staly rodiči. 255 00:19:47,380 --> 00:19:51,900 Lidé v minulosti nikdy nežili v ekologické rovnováze s přírodou. 256 00:19:51,916 --> 00:19:55,057 oni umírali v ekologické rovnováze s přírodou. 257 00:19:55,700 --> 00:19:59,086 Bylo to naprosto tragické! 258 00:19:59,120 --> 00:20:02,995 To se změnilo s průmyslovou revolucí. 259 00:20:03,010 --> 00:20:10,636 Lepší mzdy, více jídla, nezávadná voda, větší čistota, mýdlo, pokroky v medicíně... 260 00:20:10,680 --> 00:20:16,618 Po celém tomto pokroku, proč populace rostla? Bylo to, protože měli více dětí? 261 00:20:16,667 --> 00:20:26,688 Ne! V roce 1963, když jsem chodil do školy, se dokonce počet dětí na ženu trochu snížil - na 5. 262 00:20:26,700 --> 00:20:31,886 A důvod, pro rychlý populační růst je zvýšení míry přežití dětí. 263 00:20:31,900 --> 00:20:35,025 V té době přežili 4 děti. 264 00:20:35,100 --> 00:20:39,823 1 z 5 dětí umřelo, to je stále hrozné. 265 00:20:39,850 --> 00:20:49,000 Pouze v posledních desetiletích, většina zemí udělala velký pokrok ve zlepšení míry přežití dětí a plánování rodiny. 266 00:20:49,500 --> 00:20:52,554 Přibližujeme se k nové rovnováze. 267 00:20:52,580 --> 00:20:58,714 A je to hezká rovnováha: rodiče mají průměrně 2 děti, které přežijí. 268 00:20:58,750 --> 00:21:01,730 Máme rodiny v moc hezké rovnováze. 269 00:21:01,732 --> 00:21:05,900 Tohle je nejběžnější rodinná situace na světě. 270 00:21:05,901 --> 00:21:09,494 Co to znamená do budoucnosti? 271 00:21:09,510 --> 00:21:13,370 Ukážu vám nejlepší náhled do budoucnosti, 272 00:21:13,374 --> 00:21:19,208 od nejlepších demografů, které máme v Population Division of the United Nations. 273 00:21:19,412 --> 00:21:20,866 Vypadá asi takhle. 274 00:21:20,892 --> 00:21:27,618 Nejdříve pokračuje až na 8... následně na 9...a pak to jde sem... 275 00:21:27,880 --> 00:21:29,851 Ale koukejte: zpomaluje se! 276 00:21:29,854 --> 00:21:33,837 Ke konci století se začíná více zplošťovat. 277 00:21:33,880 --> 00:21:37,568 A když přiblížím tuto část, můžete vidět, 278 00:21:37,590 --> 00:21:43,669 že očekáváme zpomalení a konec rychlého růstu populace. 279 00:21:45,059 --> 00:21:49,533 Tohle je samozřejmě předpověď, která má určitý stupeň nejistoty. 280 00:21:49,536 --> 00:21:55,373 Ale jsme si jisti, že rychlý růst populace se zastaví do konce tohoto století. 281 00:21:55,755 --> 00:21:59,993 To vše, jako důsledek klesající míry plodnosti. 282 00:21:59,999 --> 00:22:02,007 Koukněte sem. Když jdeme zpět sem 283 00:22:03,015 --> 00:22:05,798 Předvedu vám to tím, že vám ukážu počet dětí na světě. 284 00:22:05,810 --> 00:22:09,589 Počet dětí ve věku do 15 let. 285 00:22:09,800 --> 00:22:12,254 Tady jsou, podívejte: 286 00:22:12,643 --> 00:22:17,320 Počet dětí se zvyšuje pomalu... a následně se také zvyšuje rychle. 287 00:22:17,322 --> 00:22:19,630 Na přelomu století 288 00:22:19,632 --> 00:22:22,619 tady byly 2 miliardy dětí. 289 00:22:22,630 --> 00:22:29,800 Pro mě to byl důležitý rok, protože se narodila Doris. To je moje první vnučka. 290 00:22:29,880 --> 00:22:34,971 Narodila se do, pro děti, velmi zvláštních časů. 291 00:22:35,211 --> 00:22:40,540 Protože od tohoto roku demografové odhadují vývoj 292 00:22:40,545 --> 00:22:44,745 počtu dětí na světě asi takhle. 293 00:22:44,748 --> 00:22:47,114 Už to nebude stoupat. 294 00:22:47,115 --> 00:22:52,385 Na přelomu století tu pořád máme 2 miliardy dětí. 295 00:22:52,446 --> 00:22:59,730 Když se narodila Doris, svět dosáhl vrcholu. 296 00:23:00,087 --> 00:23:02,980 Počet dětí již nestoupá. 297 00:23:02,989 --> 00:23:05,890 Tohle vás zmate. 298 00:23:05,900 --> 00:23:13,000 Protože...Jak může populace růst, když počet dětí nestoupá? 299 00:23:13,020 --> 00:23:15,784 Odkud se všichni ti dospělí berou? 300 00:23:15,842 --> 00:23:19,989 Pro vysvětlení musím opustit tuhle skvělou digitální věc 301 00:23:19,999 --> 00:23:26,386 a ukážu vám opravdu skvělý vzdělávací materiál, který jsme vyvinuli. 302 00:23:26,400 --> 00:23:30,220 Ukážu vám světovou populaci, ženy a muže... 303 00:23:30,222 --> 00:23:33,901 ve formě pěnových krychlí. 304 00:23:35,222 --> 00:23:39,890 Jedna krychle je 1 miliarda. 305 00:23:39,910 --> 00:23:44,155 To znamená, že máme 2 miliardy dětí. 306 00:23:44,180 --> 00:23:49,663 Pak máme 2 miliardy ve věku mezi 15 a 30 lety. 307 00:23:49,674 --> 00:23:51,617 Tyto čísla jsou zaokrouhlená. 308 00:23:51,628 --> 00:23:54,230 Máme 1 miliardu ve věku mezi 30 a 45 lety, 309 00:23:54,232 --> 00:23:57,836 1 miliardu ve věku mezi 45 a 60 lety 310 00:23:57,966 --> 00:24:03,167 a tady máme moji krychli: 60 let a více. Jsme tady navrchu. 311 00:24:03,297 --> 00:24:05,654 Tohle je světová populace dnes. 312 00:24:05,725 --> 00:24:09,563 Můžete vidět, že tady chybí 3 miliardy. 313 00:24:09,600 --> 00:24:12,535 Jenom pár jich chybí, protože zemřeli. 314 00:24:12,540 --> 00:24:15,960 Nejvíce jich chybí, protože se nikdy nenarodili. 315 00:24:16,090 --> 00:24:22,052 Před rokem 1980 se zde narodilo o hodně méně dětí 316 00:24:22,054 --> 00:24:24,695 protože zde bylo méně žen, které je mohli porodit. 317 00:24:24,700 --> 00:24:26,800 Takže to je to, co zde máme dnes. 318 00:24:26,810 --> 00:24:29,400 Takže, co se stane v budoucnosti? 319 00:24:29,475 --> 00:24:32,130 Víte, co se stane starým lidem jako jsem já? 320 00:24:32,939 --> 00:24:34,291 Umřou! 321 00:24:34,310 --> 00:24:38,496 Ano! Tady byli někteří, kteří pracují v nemocnici. 322 00:24:38,566 --> 00:24:40,746 Takže...umřou! 323 00:24:40,800 --> 00:24:45,781 Zbytek je starší 15 let a mají 2 miliardy dětí. 324 00:24:46,740 --> 00:24:49,749 Tihle jsou najednou staří, čas umřít! 325 00:24:49,800 --> 00:24:53,900 A tihle jsou najednou starší než 15 let a mají 2 miliardy dětí. 326 00:24:53,900 --> 00:24:58,561 Tihle umřou a zbytek zestárne nad hranici 15-ti let a mají dvě miliardy dětí. 327 00:24:58,580 --> 00:25:00,041 Ah! 328 00:25:00,125 --> 00:25:02,765 Bez zvýšení počtu dětí, 329 00:25:02,800 --> 00:25:05,608 bez navýšení délky života, 330 00:25:05,633 --> 00:25:11,353 tu máme o 3 miliardy lidí víc, kteří nevyhnutelně vyplnili tuto díru a dospěli. 331 00:25:11,390 --> 00:25:15,440 To způsobí pouze to, že početná mladá generace zestárne. 332 00:25:15,465 --> 00:25:21,100 Tady máme ještě jeden detail, dobrou zprávu pro starší lidi, jako jsem já. 333 00:25:21,507 --> 00:25:24,876 To způsobí, že staří lidé budou žít o trochu déle. 334 00:25:24,900 --> 00:25:28,667 Takže musíme tady nahoře přidat 1 miliardu navíc pro staré lidi. 335 00:25:28,911 --> 00:25:32,635 A já doufám, že budu součástí této skupiny. 336 00:25:32,642 --> 00:25:38,617 Protože, když budu moct žít déle, budu moct číst výroční statistiky a vydávat každoroční hlášení. 337 00:25:38,694 --> 00:25:46,328 Ale když jsem mluvil s mnoha dobrými ekology, kteří mají obavy o životním prostředí 338 00:25:46,394 --> 00:25:50,798 velmi často mi říkali "musíme zastavit růst populace na 8 miliardách". 339 00:25:50,800 --> 00:25:55,998 Když jsem s nimi později mluvil...za prvé - nevědí, že jsme již dosáhli vrchol v porodnosti 340 00:25:56,000 --> 00:26:03,900 a také nemají tušení, že zbývající populační růst je způsoben dospíváním. 341 00:26:03,905 --> 00:26:10,198 Takže to ukončíme s více méně takovýmhle počtem lidí. 342 00:26:10,850 --> 00:26:15,766 Takže víme, kolik miliard tady bude. Ale kde žijí? 343 00:26:16,128 --> 00:26:19,497 Teď a v budoucnosti? 344 00:26:21,281 --> 00:26:25,894 Tady vidíte svět a tady máme 7 miliard lidí. 345 00:26:26,434 --> 00:26:33,061 Z těchto 7 miliard, 1 mld. žije v Americe - Severní a Jižní dohromady. 346 00:26:33,068 --> 00:26:37,681 1 mld. v Evropě, 1 mld. v Africe. 347 00:26:37,695 --> 00:26:41,531 a 4 mld. v Asii. 348 00:26:41,538 --> 00:26:43,735 Tak to je dnes. Ale jak si to zapamatovat? 349 00:26:43,740 --> 00:26:47,513 Znám jednoduchý návod, jak si to zapamatovat: dám čísla asi takhle 350 00:26:47,550 --> 00:26:51,304 a pak si řeknu - tohle PIN kód země: 1114 351 00:26:51,607 --> 00:26:55,272 Ale co se stane do poloviny století? 352 00:26:55,336 --> 00:26:57,342 To víme celkem přesně. 353 00:26:57,350 --> 00:27:02,080 Evropa...žádné navýšení. Evropská populace dokonce klesá. 354 00:27:02,100 --> 00:27:06,490 V Americe bude trochu více lidí. V latinské Americe budou hlavně přestárlí lidé. 355 00:27:06,492 --> 00:27:09,790 Žádná změna, to je skoro to samé. 356 00:27:09,800 --> 00:27:13,005 V Asii bude o 1 miliardu více. 357 00:27:13,046 --> 00:27:16,322 a to je konec populačního růstu v Asii. 358 00:27:16,363 --> 00:27:21,238 V Africe se v následujících 40 letech populace zdvojnásobí na 2 miliardy lidí. 359 00:27:21,457 --> 00:27:25,088 Teď...konec století 360 00:27:25,100 --> 00:27:29,767 No...my to víme celkem přesně: stejně lidí v Evropě, stejně v Americe, stejně v Asii... 361 00:27:29,868 --> 00:27:34,600 Ale Afrika, podle dnešních dat, znovu zdvojnásobí počet obyvatel. 362 00:27:34,606 --> 00:27:39,628 Takže v Africe budou žít 4 miliardy lidí. 363 00:27:39,640 --> 00:27:45,440 V roce 2100, a pravděpodobně poslední PIN kód, bude 1145. 364 00:27:45,978 --> 00:27:49,900 Takže v roce 2100 tu bude naprosto jiný svět. 365 00:27:49,946 --> 00:27:53,987 Lidé, kteří žijí na, jak já říkám, starém západu 366 00:27:53,999 --> 00:27:58,666 v západní Evropě a Severní Americe bude žít méně než 10% světové populace. 367 00:27:58,772 --> 00:28:03,464 80% světové populace bude žít v Asii a Africe. 368 00:28:03,570 --> 00:28:06,970 Bude tu dostatek zdrojů pro všechny tyto lidi? 369 00:28:06,970 --> 00:28:10,370 No, tohle bude velká výzva a nic nepřijde samo. 370 00:28:13,877 --> 00:28:21,500 Ale můj odhad je, že všichni tito lidé mohou žít společně dobře. 371 00:28:28,763 --> 00:28:36,593 Jistě, že lehce můžeme vidět potenciál pro prosperující Asii, s pěti miliardami lidí. 372 00:28:36,610 --> 00:28:39,791 Japonsko, Jižní Korea a další již jsou bohatí. 373 00:28:39,800 --> 00:28:49,446 Stále větší část Číny, Indie, Indonésie a další Asijské země je následují na cestě za bohatstvím. 374 00:28:49,494 --> 00:28:54,954 Dokonce i chudší asijské země se stále více přibližují slušnému životu. 375 00:28:56,780 --> 00:29:02,500 Ale co budoucnost Afriky se 4 miliardami lidí? 376 00:29:02,700 --> 00:29:07,688 Nebude většina z nich žít ve velké chudobě? 377 00:29:07,737 --> 00:29:11,716 Viděl jsem extrémní chudobu v Africe. 378 00:29:11,750 --> 00:29:19,390 Před 30-ti lety jsem strávil 2 velmi intenzivní roky jako doktor 379 00:29:19,391 --> 00:29:24,806 v jedné z nejchudších zemí na východním pobřeží Afriky - Mosambik. 380 00:29:24,820 --> 00:29:33,039 Mosambik se po dlouhé válce proti koloniálnímu Portugalsku právě stal nezávislým. 381 00:29:33,100 --> 00:29:41,276 Byl jsem jeden ze dvou lékařů pro 300 000 lidí. Oba jsme byli cizinci. 382 00:29:41,300 --> 00:29:47,436 A tohle byla celá nemocnice. Moje žena tam byla se mnou, pracovala jako porodní asistentka. 383 00:29:47,484 --> 00:29:49,864 Tohle je celé vybavení nemocnice. 384 00:29:49,900 --> 00:29:57,623 Ti s bílím pláštěm měli měli možnost v průběhu kolonizace dostat profesionální, minimálně dvouletou, praxi. 385 00:29:57,680 --> 00:30:01,295 Ostatní... mnoho z nich dokonce neumělo číst nebo psát. 386 00:30:01,310 --> 00:30:05,796 Ale všichni pracovali s velkým nasazením a motivací! 387 00:30:05,964 --> 00:30:11,956 Pacienti chodili s nejhoršími nemocemi z extrémní chudoby 388 00:30:11,968 --> 00:30:15,195 a my jsme neměli dostatek vybavení, 389 00:30:15,210 --> 00:30:21,962 a obzvlášť moje schopnosti, mladého doktora, nesplňovaly potřebu pacientů. 390 00:30:21,963 --> 00:30:25,723 Mosambik je stále velmi chudá země. 391 00:30:25,724 --> 00:30:30,595 Ale věci se podstatně zlepšili od té doby co jsem tam byl já před 30-ti lety. 392 00:30:36,193 --> 00:30:42,767 Na začátek, ve městě kde jsem pracoval postavili úplně novou nemocnici. 393 00:30:44,000 --> 00:30:50,117 Nová, o hodně větší nemocnice má 15 doktorů a 11 z nich jsou z Mosambiku. 394 00:30:50,119 --> 00:30:53,938 Všichni zaměstnanci jsou skvěle vyškolení. 395 00:30:55,450 --> 00:31:00,853 Ředitel nemocnice je Dr. Cashimo - porodník. 396 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 Všechno nasvědčuje tomu... 397 00:31:04,300 --> 00:31:06,200 že to budou... 398 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 dvojčata! 399 00:31:08,665 --> 00:31:13,031 Podle mě, je tohle skvělá změna! 400 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 Máme tu chirurgii a JIP... 401 00:31:16,400 --> 00:31:19,500 a dětské oddělení a ortopedii. 402 00:31:20,700 --> 00:31:24,600 Máme velké laboratoře a lékárnu, která je otevřená 24 hodin denně. 403 00:31:24,569 --> 00:31:31,985 Běžně zachraňují ženy při porodu císařským řezem. To je něco, co nebylo možné v době, kdy jsem tam byl. 404 00:31:34,000 --> 00:31:37,500 Dnes už zde na to máme profesionální tým... 405 00:31:38,000 --> 00:31:45,000 a operační sál vybavený stejně dobře jako kdekoli jinde. 406 00:31:47,973 --> 00:31:51,666 Všechno se o tolik zlepšilo. 407 00:31:51,690 --> 00:31:56,600 Děti narozené v dnešním Mozambiku by měla čekat mnohem zářivější budoucnost! 408 00:32:00,339 --> 00:32:05,162 Nejen díky lepší zdravotní péči, ale i díky rychle rostoucí ekonomice 409 00:32:05,190 --> 00:32:07,545 s přístavy a trhy plnými zboží 410 00:32:07,547 --> 00:32:11,500 a nově vzniklým průmyslem, který přináší spoustu pracovních míst. 411 00:32:15,650 --> 00:32:20,474 Vím, že si myslíte, že se tyto pozitivní změny týkají jen měst. 412 00:32:20,476 --> 00:32:22,142 A máte pravdu! 413 00:32:22,144 --> 00:32:26,968 Skutečnou výzvou je přivést tento rozvoj na venkov, kde žije většina lidí. 414 00:32:27,268 --> 00:32:30,185 Ale i tady se časy mění k lepšímu. 415 00:32:33,166 --> 00:32:39,062 Ve vnitrozemí severního Mozambiku leží oblast jménem Mogovolas. 416 00:32:40,137 --> 00:32:45,300 Zde bydlí Olivia, Andre a jejich mladá rodina. 417 00:32:46,750 --> 00:32:51,496 Tak jako tolik jiných chudých lidí jinde ve světě, i Olivia a Andre jsou farmáři. 418 00:32:51,516 --> 00:32:56,262 Jejich živobytí závisí na tom, co jsou schopni sami vypěstovat. 419 00:33:00,036 --> 00:33:04,246 Jsou čtyři hodiny ráno a je třeba začít pracovat. 420 00:33:06,769 --> 00:33:09,489 Andre vyráží sklízet na pole. 421 00:33:09,688 --> 00:33:12,706 Olivia musí nejdříve pro vodu. 422 00:33:12,726 --> 00:33:16,500 Oba musí ujít mnoho kilometrů, aby se dostali, kam potřebují. 423 00:33:17,900 --> 00:33:20,500 Cesta na pole mi zabere dvě hodiny. 424 00:33:21,600 --> 00:33:25,800 Když se nás tu někdy sejde víc, trvá to i dvě hodiny. 425 00:33:28,000 --> 00:33:31,600 Když pak dorazím zpátky, jsem unavená a hladová. 426 00:33:33,703 --> 00:33:39,682 K chůzi a nošení nákladu tu není žádná alternativa. 427 00:33:42,540 --> 00:33:46,653 Olivia a Andre mají osm dětí. 428 00:33:46,680 --> 00:33:50,049 Porodnost je na africkém venkově stále vysoká. 429 00:33:50,080 --> 00:33:54,517 A jsou to právě ty nejchudší rodiny, které musí nakrmit nejvíc krků. 430 00:33:54,854 --> 00:33:59,045 Cokoli dokáže rodina z úrody ušetřit se prodá na tržišti. 431 00:33:59,800 --> 00:34:02,000 Nemáme to lehké. 432 00:34:02,800 --> 00:34:09,600 Sázím různé plodiny. Ale ani to všechno, co vypěstuji navíc a prodám... 433 00:34:09,800 --> 00:34:17,600 nevydělá tolik peněz, abych mohl zaopatřit všechny naše děti. 434 00:34:18,033 --> 00:34:22,699 Avšak ekonomický růst se pomalu přesouvá i na venkov. 435 00:34:23,500 --> 00:34:29,500 Na tuhle novou střechu jsem šetřil tři roky. 436 00:34:29,800 --> 00:34:35,451 Andre se nyní snaží naspořit na něco, co podle něj všechno změní. 437 00:34:35,800 --> 00:34:40,400 Nutně potřebuji kolo. Bez něj se nikam nedostanu. 438 00:34:42,342 --> 00:34:47,427 Kola jsou pro chudé venkovany obrovským přínosem. 439 00:34:47,467 --> 00:34:51,775 Denně jim uspoří hodiny chůze a otevírají doposud netušené možnosti. 440 00:34:52,054 --> 00:34:56,304 Díky kolu mohou na trh odvést mnohem větší náklad... 441 00:34:56,350 --> 00:34:58,210 a vydělat tak víc peněz. 442 00:34:58,230 --> 00:35:00,286 Mohou hledat práci v širém okolí... 443 00:35:00,288 --> 00:35:04,108 a pokud někdo z rodiny onemocní, může se včas dopravit na kliniku. 444 00:35:05,600 --> 00:35:12,800 Kdybych měl kolo, byl bych tak šťastný. 445 00:35:13,200 --> 00:35:17,400 Protože dům bez kola není domovem. 446 00:35:17,682 --> 00:35:24,137 Andre a Olivia na kolo spoří již dva roky. Stále jim ale nějaké peníze chybí. 447 00:35:24,200 --> 00:35:29,261 Vše nyní závisí na tom, jak prodají sezamová semínka, která právě sklízejí. 448 00:35:29,300 --> 00:35:34,146 Pokud za ně dostanou dobrou cenu, mohli by mít možná konečně dost peněz. 449 00:35:36,331 --> 00:35:40,283 Andre a Olivia žijí v jedné z nejchudších zemí světa. 450 00:35:40,323 --> 00:35:44,275 A žijí navíc na venkově, v jednom z nejchudším regionů. 451 00:35:44,434 --> 00:35:50,531 Kolik je na světě lidí, jako jsou oni? Kolik lidí na světě je tak chudých? 452 00:35:50,690 --> 00:35:52,974 Podívejme se na tuhle škálu. 453 00:35:52,999 --> 00:35:56,429 Je velmi jednoduchá. Zde jsou chudí... a zde bohatí. 454 00:35:56,470 --> 00:35:59,467 Přidejme našich známých sedm miliard lidí. 455 00:35:59,626 --> 00:36:04,710 Seřadíme je zcela prostě, od nejchudších k nejbohatším. 456 00:36:05,167 --> 00:36:11,323 Tady máme miliardu nejbohatších. Kolik dolarů vydělají denně? 457 00:36:11,363 --> 00:36:13,000 Ukažme si to. 458 00:36:13,091 --> 00:36:14,570 No toto... 459 00:36:14,580 --> 00:36:16,357 pořád nám to roste a roste... 460 00:36:16,400 --> 00:36:17,727 ojojoj... 461 00:36:17,800 --> 00:36:20,408 Na vrchol ani nedosáhnu. Vydělávají sto dolarů denně. 462 00:36:21,077 --> 00:36:26,319 Nyní se podívejme na prostřední miliardu. Kolik vydělává takový člověk? 463 00:36:26,350 --> 00:36:30,853 To bude rychlejší. Jenom deset dolarů. 464 00:36:30,955 --> 00:36:35,549 A co zde na kraji ta nejchudší miliarda? Kolik vydělávají? 465 00:36:35,570 --> 00:36:37,897 No... 466 00:36:37,950 --> 00:36:40,083 Jenom jeden dolar. 467 00:36:40,509 --> 00:36:43,240 Takové jsou rozdíly v dnešním světě. 468 00:36:43,343 --> 00:36:48,400 Ekonomové črtají čáru, které říkají hranice extrémní chudoby. 469 00:36:48,450 --> 00:36:49,900 Kousek nad jedním dolarem. 470 00:36:50,000 --> 00:36:56,357 Kdo je pod ní, má problémy uživit rodinu. Některé dny musí přežít o hladu. 471 00:36:56,558 --> 00:36:58,595 Jedna miliarda je jasně pod touto hranicí. 472 00:36:58,635 --> 00:37:02,672 Další miliarda už pod ní není celá... 473 00:37:02,874 --> 00:37:05,263 a všichni ostatní jsou nad ní. 474 00:37:05,600 --> 00:37:10,202 Ti nejchudší si mohou stěží dovolit koupit boty. 475 00:37:10,220 --> 00:37:14,979 Když na ně pak ušetří, dalším cílem je pořídit si kolo. 476 00:37:14,999 --> 00:37:17,327 To je situace Andreho a Olivie. 477 00:37:17,350 --> 00:37:20,600 Kdo má kolo, snaží se uspořit na motorku. 478 00:37:20,610 --> 00:37:24,486 A po motorce přichází na řadu auto. 479 00:37:24,572 --> 00:37:29,425 Vzpomínám, jak si naše rodina pořídila první auto. Byl to malý šedý volkswagen. 480 00:37:29,511 --> 00:37:35,255 Hned jsme odjeli na dovolenou do Norska, protože je mnohem hezčí než Švédsko. 481 00:37:35,310 --> 00:37:39,089 Byl to krásný výlet! 482 00:37:39,175 --> 00:37:45,052 Já jsem nyní v téhle skupině. Nejbohatší miliarda může dnes na dovolenou létat. 483 00:37:45,057 --> 00:37:48,452 Jsou samozřejmě i lidé, kteří jsou mnohem bohatší než my "letci". 484 00:37:48,538 --> 00:37:54,929 Někteří jsou tak bohatí, že přemýšlí, jestli neletět na dovolenou do kosmu. 485 00:37:54,935 --> 00:37:59,999 A rozdíl v příjmech nás "letců" a těch superbohatých támhle na kraji... 486 00:38:00,010 --> 00:38:05,019 je skoro tak velký jako rozdíl mezi "letci"... 487 00:38:05,030 --> 00:38:08,095 a těmi nejchudšími. 488 00:38:08,200 --> 00:38:13,925 To nejdůležitější vám ale ukáži až teď. 489 00:38:13,963 --> 00:38:18,135 Budu k tomu ale potřebovat žebřík. 490 00:38:18,335 --> 00:38:22,999 Někdy je potřeba využít i staré dobré technologie. 491 00:38:23,274 --> 00:38:26,250 Díky. 492 00:38:29,023 --> 00:38:33,114 Tady shora vidím naši škálu v jiné perspektivě. 493 00:38:33,152 --> 00:38:39,834 Problémem nás bohatších totiž je, že když se podíváme na ty chudší... 494 00:38:39,953 --> 00:38:44,773 tak nedokážeme rozlišit, kdo vydělává dolarů deset a kdo jen jeden. 495 00:38:44,900 --> 00:38:46,800 Nevidíme mezi nimi rozdíl. 496 00:38:46,850 --> 00:38:50,767 Přijde nám, jako by vydělávali stejně. 497 00:38:50,802 --> 00:38:52,710 A odbydeme to tím, že jsou všichni chudí. 498 00:38:52,826 --> 00:38:59,592 Jenže to je chyba. Jako někdo, kdo s těmi nejchudšími mluvil... 499 00:38:59,708 --> 00:39:04,693 vás mohu ujistit, že oni moc dobře vědí... 500 00:39:04,700 --> 00:39:10,999 o kolik lépe by se jim žilo, pokud by místo jednoho dolaru vydělávali deset. 501 00:39:11,000 --> 00:39:13,147 To je totiž desetkrát tolik. 502 00:39:13,148 --> 00:39:16,594 To je přece obrovský rozdíl. 503 00:39:16,620 --> 00:39:22,667 Přesně o to se právě snaží Olivie a Andre. 504 00:39:22,741 --> 00:39:27,162 Každý krůček tímhle směrem... 505 00:39:27,200 --> 00:39:30,362 od bot ke kolu... 506 00:39:30,390 --> 00:39:36,435 jakkoli nám zdálky připadá malý, znamená ohromný posun v kvalitě jejich života. 507 00:39:36,550 --> 00:39:46,152 A pokud by Andre a Olivie kolo získali, ohromně by to urychlilo růst jejich příjmů. 508 00:39:47,356 --> 00:39:53,900 Dnes budou Andre a Olivie prodávat sezam, který pěstovali po tolik měsíců. 509 00:39:54,500 --> 00:39:58,200 Cena bývala 25 meticais. 510 00:39:58,600 --> 00:40:01,500 Letos je to lepší. 511 00:40:02,000 --> 00:40:05,300 Snad se nám podaří prodat za 40-45 meticais. 512 00:40:05,985 --> 00:40:11,901 Ale Andre a Olivie musí být opatrní, aby je nikdo neošidil. 513 00:40:12,400 --> 00:40:19,800 Někteří kupci podvádí s váhami. 514 00:40:20,100 --> 00:40:25,800 Pokud si necháme zboží zvážit sami a vyjde nám deset kilo... 515 00:40:26,000 --> 00:40:35,500 ...tak jim vyjde sedm nebo osm. 516 00:40:36,183 --> 00:40:38,865 Prodávat dnes bude Andre. 517 00:40:38,936 --> 00:40:44,900 Doufá, že dnes to bude naposled, co bude muset žádat o pomoc s dopravou zboží. 518 00:40:48,005 --> 00:40:51,701 Andre teď musí být nanejvýš ostražitý. 519 00:40:53,000 --> 00:40:57,400 Hej, kamaráde. Počítej to poctivě! 520 00:40:57,974 --> 00:41:02,713 Obchod byl uzavřen. Andre je s cenou spokojen. 521 00:41:06,300 --> 00:41:08,800 Jde se utrácet! 522 00:41:10,354 --> 00:41:15,021 Konečně nadešel okamžik, na který celá rodina tak dřela. 523 00:41:32,974 --> 00:41:37,722 Chůze na trh zabrala Andremu celé ráno. 524 00:41:37,800 --> 00:41:42,661 Na kole je doma zpátky ani ne za hodinu. 525 00:41:49,700 --> 00:41:52,000 Tys koupil kolo! 526 00:41:52,300 --> 00:41:54,000 Konečně máme kolo, lásko! 527 00:42:02,043 --> 00:42:05,496 Kolo nezahálí ani chvilku. 528 00:42:05,520 --> 00:42:08,399 Děti s ním jedou pro vodu. 529 00:42:08,440 --> 00:42:11,813 Andre teď doveze na trh více zboží. 530 00:42:11,900 --> 00:42:17,724 Olivie a Andre navíc nyní mohou rychleji dojet do večerní školy pro dospělé... 531 00:42:17,750 --> 00:42:23,149 kde se naučí lépe počítat a číst a psát. 532 00:42:24,700 --> 00:42:30,700 Teď bych chtěl našetřit na motorku, aby mohl vozit svou ženu i děti. 533 00:42:32,400 --> 00:42:34,100 To je můj další cíl. 534 00:42:39,372 --> 00:42:45,741 Je krásné vidět Olivii a Andreho, jak si mohou vyšlapat cestu z extrémní chudoby. 535 00:42:45,850 --> 00:42:49,465 Kolo jim tak umožní i doplnit si vzdělání. 536 00:42:49,500 --> 00:42:54,647 A vzdělání je přece tak důležité pro rozvoj lidí i celých národů. 537 00:42:55,249 --> 00:43:00,558 Ale kolik lidí ví, jak je to dnes se vzděláním ve světě? 538 00:43:00,600 --> 00:43:04,768 Čas vrátit se k naší velké sondě do britské nevědomosti. 539 00:43:04,810 --> 00:43:05,739 Tady ji máme. 540 00:43:05,774 --> 00:43:11,163 Zeptali jsme se, kolik procent dospělých na světě dokáže číst a psát. 541 00:43:11,685 --> 00:43:17,700 Když už tu sedíte, zeptám se i vás. Kolik z vás tipuje dvacet procent? Ruce nahoru. 542 00:43:18,000 --> 00:43:20,394 Čtyřicet procent? 543 00:43:21,700 --> 00:43:23,962 Šedesát procent? 544 00:43:23,963 --> 00:43:26,923 A osmdesát procent? Hm, aha. 545 00:43:27,121 --> 00:43:30,647 Takhle nám odpověděli Britové. 546 00:43:35,947 --> 00:43:42,955 Po předchozích zkušenostech už asi víte, že je třeba neodpovídat jako Britové. 547 00:43:43,072 --> 00:43:46,922 Takže je jasné, že osmdesát procent je správná odpověď. 548 00:43:46,950 --> 00:43:50,808 Tak, alespoň jste byli jasně lepší než průměrný Brit. 549 00:43:51,492 --> 00:43:55,300 Je tomu skutečně tak, každý osmý člověk z deseti dnes umí číst a psát. 550 00:43:55,310 --> 00:43:59,834 Poslední čísla jsou dokonce o trochu vyšší. 551 00:43:59,912 --> 00:44:04,530 Pokud srovnáme tyto odpovědi se šimpanzi... 552 00:44:04,542 --> 00:44:08,300 kteří pořád odpovídají zcela náhodně... 553 00:44:08,340 --> 00:44:12,834 tak dostaneme třikrát více správných odpovědí, než u Britů! 554 00:44:13,352 --> 00:44:17,125 A nyní ti s vysokou školou. 555 00:44:17,189 --> 00:44:20,364 Možná že to dopadne... ne, je to ještě horší! 556 00:44:20,477 --> 00:44:24,250 Co to ksakru na těch britských univerzitách vyučují? 557 00:44:24,282 --> 00:44:31,132 Náš pohled na svět zaostává za realitou o několik desetiletí. Média mlčí. 558 00:44:31,488 --> 00:44:35,423 Možná je to tím, že se svět mění moc rychle. 559 00:44:35,430 --> 00:44:37,366 Dámy a pánové... 560 00:44:37,398 --> 00:44:41,171 nyní vám ukáži můj nejoblíbenější graf. 561 00:44:41,190 --> 00:44:48,863 V jedné minutě zobrazuje vývoj dvou set zemí za posledních dve stě let. 562 00:44:48,880 --> 00:44:55,179 Vodorovně vede osa s příjmy. Svisle pak osa s dobou dožití. 563 00:44:55,190 --> 00:44:59,551 Začneme v roce 1800 se všemi zeměmi. 564 00:44:59,580 --> 00:45:04,409 V roce 1800 jsme byli všichni v rohu chudých a nemocných, vidíte? 565 00:45:04,420 --> 00:45:06,595 Krátká doba dožití, málo peněz. 566 00:45:06,708 --> 00:45:09,186 A nyní začíná průmyslová revoluce. 567 00:45:09,200 --> 00:45:15,178 Nejdříve bohatne západní Evropa, ale zdraví se zpočátku moc nezlepšilo ani tam. 568 00:45:15,291 --> 00:45:18,822 Kolonizované země z toho neměly nic. 569 00:45:18,935 --> 00:45:21,170 Zůstaly dole v rohu. 570 00:45:21,202 --> 00:45:27,243 Tady se začalo zlepšovat zdraví. Pomalu nám přichází nové století. 571 00:45:27,280 --> 00:45:31,600 Tady máme hrůzy první světové války a hospodářskou krizi co přišla po ní. 572 00:45:31,800 --> 00:45:34,200 A pak druhou světovou válku. 573 00:45:34,500 --> 00:45:36,858 Kolonie konečně získaly nezávislost... 574 00:45:36,900 --> 00:45:41,473 a s ní přišlo bezprecedentní zlepšení zdraví. 575 00:45:41,520 --> 00:45:47,384 Tady začíná Čína a Latinská Amerika dotahovat rozvinuté země. 576 00:45:47,593 --> 00:45:49,003 Dostávají se až sem. 577 00:45:49,050 --> 00:45:53,213 Indie je jim v patách a i africké země začínají růst. 578 00:45:53,260 --> 00:45:56,500 Úžasná proměna našeho světa. 579 00:45:56,550 --> 00:46:02,800 Tady vpředu máme USA a Británii, ale dále už se moc nepohybují. 580 00:46:02,801 --> 00:46:05,406 Ty nejrychlejší země jsou tady uprostřed. 581 00:46:05,450 --> 00:46:08,968 Čína se dotahuje velice razantně. 582 00:46:09,000 --> 00:46:14,750 Bangladéš už je tady, lidé jsou zdraví a začíná i hospodářský růst. 583 00:46:15,010 --> 00:46:20,499 Mozambik je sice pozadu, ale i ten už se pohybuje správným směrem. 584 00:46:20,856 --> 00:46:24,952 Ale tohle všechno jsou jen průměry jednotlivých zemí. 585 00:46:25,066 --> 00:46:29,648 Co konkrétní lidé? Žije se lidem lépe? 586 00:46:29,681 --> 00:46:34,263 Nyní vám ukáži něco, co mně jako statistikovi přijde fascinující. 587 00:46:34,377 --> 00:46:39,000 Rozdělení příjmů! Rozdíly mezi lidmi. Zábava, že? 588 00:46:39,100 --> 00:46:42,359 Nejdříve posuneme bubliny zpět o padesát let. 589 00:46:42,380 --> 00:46:45,354 Sledovat budeme jenom příjmy. 590 00:46:45,380 --> 00:46:52,074 Předěláme lehce osu, protože rozdíly mezi nejbohatšími a nejchudšími jsou velké. 591 00:46:52,100 --> 00:46:55,231 Rozdíly tak budou větší než když jsme si ukazovali průměry. 592 00:46:55,265 --> 00:47:00,332 Tohle jsou Spojené státy. Necháme je spadnout tady. 593 00:47:00,350 --> 00:47:03,408 Vidíme jak se nám rozprostřely příjmy amerických obyvatel. 594 00:47:03,450 --> 00:47:06,484 A pak přidáme zbytek obou Amerik. 595 00:47:06,490 --> 00:47:10,370 Teď krásně vidíme škálu od toho nejbohatšího člověka k tomu nejchudšímu. 596 00:47:10,486 --> 00:47:15,228 Výška čáry pak ukazuje, kolik lidí má odpovídající příjem. 597 00:47:15,263 --> 00:47:18,800 Pak přidáme Evropu... 598 00:47:19,000 --> 00:47:22,900 a na ní potom Afriku. 599 00:47:23,278 --> 00:47:29,500 Navrch přidáme kontinent s největším počtem obyvatel, Asii. 600 00:47:29,990 --> 00:47:36,100 Vidíme, že svět měl v roce 1963 dva hrby. 601 00:47:36,144 --> 00:47:40,075 První hrb jsou ti bohatí. Trochu to vypadá jako velbloud, že? 602 00:47:40,111 --> 00:47:44,042 Tenhle hrb je tvořen především bohatými obyvateli Evropy a Amerik. 603 00:47:44,060 --> 00:47:49,062 A druhý hrb jsou chudí Asiaté a Afričané. 604 00:47:49,423 --> 00:47:51,896 A hranice extrémní chudoby byla tady. 605 00:47:52,095 --> 00:47:58,086 Vidíte, kolik lidí bylo pod ní před padesáti lety? 606 00:47:58,087 --> 00:48:00,074 Většina přitom bydlela v Asii. 607 00:48:00,110 --> 00:48:06,147 Tehdy se říkalo, že Asie se z chudoby nikdy nevymaní, přesně jak se to říká dnes o Africe. 608 00:48:06,160 --> 00:48:07,928 Jestlipak měli pravdu? 609 00:48:07,965 --> 00:48:09,466 Pusťme si naši simulaci. 610 00:48:09,503 --> 00:48:15,053 Nejdříve se spousta lidí do chudoby narodila, ale příjmy se v Asii začaly zvyšovat. 611 00:48:15,090 --> 00:48:19,101 Jedna miliarda lidí se tak vymanila z extrémní chudoby. 612 00:48:19,300 --> 00:48:24,121 Tvar našeho světa se změnil, z velblouda dvouhrbého se stal jednohrbý dromedár. 613 00:48:24,150 --> 00:48:27,360 Svět se znovuzrodil jako dromedár! 614 00:48:27,640 --> 00:48:30,518 Poměry mezi lidmi se změnily... 615 00:48:30,636 --> 00:48:36,024 tady jsou bohatí, nejvíce lidí je ve středu... 616 00:48:36,142 --> 00:48:40,963 a relativně mnohem méně lidí dnes žije v extrémní chudobě. 617 00:48:41,000 --> 00:48:46,307 Ale nenechte se zmást, pořád se jedná o jednu miliardu extrémně chudých! 618 00:48:46,668 --> 00:48:52,866 Nabízí se tak otázka: může se z extrémní chudoby vymanit Afrika... 619 00:48:52,867 --> 00:48:57,238 a to včetně těch miliard Afričanů, kteří se teprve narodí? 620 00:48:59,380 --> 00:49:06,630 Můj názor je ten, že je to nejen možné, ale dokonce pravděpodobné! 621 00:49:06,630 --> 00:49:12,298 Bude to vyžadovat moudrá rozhodnutí a obrovské investice, ale může se to podařit. 622 00:49:14,427 --> 00:49:19,735 Všechny země v Africe se nevyvíjí stejným tempem. 623 00:49:20,000 --> 00:49:24,350 Některé se rozvíjejí prudce, jiné se zmítají v různých konfliktech. 624 00:49:24,351 --> 00:49:28,722 Ale většina, tak jako Mozambik, zažívá stabilní pokrok. 625 00:49:30,910 --> 00:49:35,281 Ale bude možné nakrmit všechny ty miliardy Afričanů, které se teprve narodí? 626 00:49:35,363 --> 00:49:41,600 Ano, už dnes jsou s tím problémy, ale také v zemi dřímá ohromný potenciál. 627 00:49:42,002 --> 00:49:49,400 Zemědělské výnosy v Africe jsou pouhými zlomky toho, čeho by se dalo dosáhnout... 628 00:49:53,095 --> 00:49:57,386 s lepšími technologiemi, mechanizací a využitím řek k zavlažování. 629 00:49:57,399 --> 00:50:05,483 Jednoho dne může i Afrika hučet kombajny a traktory sklízejícími úrodu pro miliardy. 630 00:50:05,888 --> 00:50:10,989 A nemyslete si, že jsem jediný, kdo si myslí, že to Afrika může zvládnout. 631 00:50:10,999 --> 00:50:20,463 OSN si dala nový oficiální cíl: do dvaceti let zcela vymýtit extrémní chudobu. 632 00:50:21,030 --> 00:50:26,698 Všichni vědí, že je to cíl velice ambiciózní, ale já věřím, že ho lze splnit. 633 00:50:27,993 --> 00:50:29,937 Představte si, kdyby tomu tak bylo. 634 00:50:30,017 --> 00:50:34,957 Jak jsme si ukázali, bohatí bohatnou... 635 00:50:34,990 --> 00:50:40,949 a středně bohatí také bohatnou. Jen ti nejchudší se nehýbají z místa. 636 00:50:41,919 --> 00:50:46,860 Je to tady v extrémní chudobě, kde můžeme nalézt skoro všechnu negramotnost... 637 00:50:46,990 --> 00:50:51,394 vysokou dětskou úmrtnost a vysokou porodnost. 638 00:50:51,558 --> 00:50:58,927 Skoro jakoby se extrémní chudoba sama množila, pokud se ji nepodaří rychle ukončit. 639 00:50:58,928 --> 00:51:05,200 Ale lidé jako Andre a Olivie tvrdě dřou, aby se z ní vymanili... 640 00:51:05,220 --> 00:51:10,992 a pokud by jim jejich vlády a zbytek světa poskytly tu správnou pomoc... 641 00:51:10,999 --> 00:51:18,884 vzdělání, lékařskou péči, očkování, silnice, elektřinu, antikoncepci... 642 00:51:19,015 --> 00:51:25,443 pak by se jim to díky jejich vlastní píli podařilo. 643 00:51:25,493 --> 00:51:31,921 No tak, běžte... to je ono... následujte Andreho a Olivii za tu proklatou hranici! 644 00:51:31,950 --> 00:51:36,698 Stačilo by k tomu pár desetiletí? Ano! 645 00:51:36,800 --> 00:51:40,660 Ale vymanit se z chudoby je jen začátek. 646 00:51:40,664 --> 00:51:46,333 Lidí si chtějí svůj úděl stále zlepšovat. 647 00:51:46,384 --> 00:51:49,225 Ale co to znamená? Jak vypadá lepší život? 648 00:51:50,756 --> 00:51:57,727 Pro většinu lidí na světě je lepší život spojen s více elektrickými spotřebiči. 649 00:51:58,043 --> 00:52:06,715 A to je problém. Spotřeba energie výrazně přispívá k hrozbě klimatických změn. 650 00:52:06,950 --> 00:52:11,816 Osmdesát procent energie ve světě stále pochází z fosilních paliv. 651 00:52:11,970 --> 00:52:17,160 Věda přitom ukazuje, že klima se může v budoucnu dramaticky změnit... 652 00:52:17,190 --> 00:52:24,800 vinou oxidu uhličitého, který se uvolňuje při spalování fosilních paliv. 653 00:52:26,416 --> 00:52:31,281 Neumím přesně popsat, jak nebezpečná může změna klimatu být. 654 00:52:31,355 --> 00:52:34,358 Nejsem ani odborníkem na to, jak jí zabránit. 655 00:52:34,513 --> 00:52:42,212 Co ale znám jsou čísla, která ukazují, kvůli komu emise oxidu uhličitého vznikají. 656 00:52:42,250 --> 00:52:44,641 Vypadají takto. 657 00:52:44,670 --> 00:52:49,350 Pamatujete si tu škálu od nejchudší miliardy lidí k nejbohatším? 658 00:52:49,411 --> 00:52:53,884 Tu s těmi, kteří nemají na boty, až po ty, kteří létají letadlem? 659 00:52:53,945 --> 00:53:02,548 Tento kruh znázorňuje celkovou světovou spotřebu fosilních paliv v jednom roce. 660 00:53:02,690 --> 00:53:05,301 Fosilní paliva jsou uhlí, ropa a zemní plyn. 661 00:53:05,362 --> 00:53:09,187 Tento kruh víceméně odpovídá i celkovým emisím oxidu uhličitého. 662 00:53:09,250 --> 00:53:13,154 Kolik z něj připadá na nejbohatší miliardu? 663 00:53:14,105 --> 00:53:16,150 Polovina. 664 00:53:16,291 --> 00:53:18,903 A co další miliarda? 665 00:53:18,950 --> 00:53:21,332 Polovina zbytku. 666 00:53:21,392 --> 00:53:24,004 Asi už tušíte, kolik připadá na další miliardu. 667 00:53:24,226 --> 00:53:28,214 Polovina zbytku. Ostatní pak nespotřebovávají skoro nic. 668 00:53:28,250 --> 00:53:37,687 Z těchto hrubých čísel je vidět, že tři nejbohatší miliardy spotřebovávají... 669 00:53:37,688 --> 00:53:40,197 většinu fosilních paliv. Jde o více než 85 %. 670 00:53:40,200 --> 00:53:47,646 Spotřeba nejbohatší miliardy už neroste, ale není jisté, jestli bude klesat. 671 00:53:47,649 --> 00:53:52,909 A bude to hospodářský růst dalších dvou miliard... 672 00:53:52,950 --> 00:53:57,443 který potáhne spotřebu paliv a tedy i emisí oxidu uhličitého. 673 00:53:57,527 --> 00:54:03,273 Ti nejchudší se přitom můžou vymanit z chudoby a přesedlat na motorky... 674 00:54:03,276 --> 00:54:07,807 aniž by nějak zvlášť přispívali k emisím oxidu uhličitého. 675 00:54:07,810 --> 00:54:15,013 A co se týče růstu populace, většina dodatečných miliard přibude v této skupině. 676 00:54:15,078 --> 00:54:19,999 Ale když se zeptáte těch nejbohatších, nechápou to. 677 00:54:20,017 --> 00:54:24,709 Ze své hory emisí se dívají na zbytek světa a říkají: 678 00:54:24,750 --> 00:54:30,296 "Hej, vy tam, vy nemůžete žít jako my, tím byste zničili planetu." 679 00:54:30,866 --> 00:54:37,907 Jako logičtější mi přijdou argumenty těch, kteří se na ty bohaté chtějí dotáhnout. 680 00:54:38,072 --> 00:54:42,846 Ti říkají: "Co? Kdo jste, že nám říkáte, že nemůžeme žít jako vy? 681 00:54:43,335 --> 00:54:48,109 Pokud chcete, abychom se uskrovnili, tak byste se nejdřív měli uskrovnit sami." 682 00:54:50,460 --> 00:54:56,125 Na světě je spousta vymožeností, které mohou miliardám lidí usnadnit život. 683 00:54:56,128 --> 00:55:02,926 Andreho dům a vesnice, podobně jako mnoho jiných, nemá ani přístup k elektřině. 684 00:55:03,577 --> 00:55:06,893 Mozambik má obrovské zásoby uhlí a pokud on nebo jiná chudá země... 685 00:55:06,999 --> 00:55:13,937 vybuduje uhelné elektrárny, aby měli lidé a továrny přístup k elektřině... 686 00:55:14,021 --> 00:55:19,767 nemyslím si, že by kdokoli, kdo vypouští více emisí, měl mít právo jim to zakazovat. 687 00:55:19,770 --> 00:55:26,001 Nyní vám položím dvě otázky, které často kladu svým švédským studentům. 688 00:55:26,247 --> 00:55:31,479 První zní: kolik z vás letos neletělo letadlem? 689 00:55:33,615 --> 00:55:35,232 Aha. 690 00:55:35,477 --> 00:55:39,766 Docela hodně z vás se obejde bez létání. Další otázka zní takto: 691 00:55:39,768 --> 00:55:45,982 Kolik z vás letos nepoužilo pračku a všechno své povlečení, 692 00:55:45,984 --> 00:55:48,886 oblečení a prádlo jste prali v ruce? 693 00:55:50,281 --> 00:55:52,870 Nikdo. Přesně jak jsem si myslel. 694 00:55:53,034 --> 00:55:59,105 Všichni, kdo si to můžou dovolit, i extrémní ochránci přírody, používají pračku. 695 00:55:59,795 --> 00:56:03,437 Já si pořád pamatuji den, kdy si naše rodina pořídila první pračku. 696 00:56:03,520 --> 00:56:07,080 Bylo to prvního listopadu 1952. 697 00:56:07,083 --> 00:56:11,209 Babička byla první, kdo pračku slavnostně naplnil. 698 00:56:11,455 --> 00:56:15,338 Celý život předtím prala v ruce, a to pro devítičlennou rodinu. 699 00:56:15,422 --> 00:56:24,002 Jak pračku naplnila, sedla si na židličku a sledovala celý ten hodinový prací program. 700 00:56:24,010 --> 00:56:26,269 Byla z něj naprosto unesená. 701 00:56:26,300 --> 00:56:32,018 I pro moji maminku znamenala pračka spoustu volného času, který mohla využít na jiné věci. 702 00:56:32,183 --> 00:56:37,119 Mohla mi díky ní předčítat knížky. Kvůli tomu jsem se asi stal profesorem. 703 00:56:37,200 --> 00:56:40,762 Není divu, že jsme dříve říkali: "děkujeme ocelárno... 704 00:56:40,800 --> 00:56:45,539 děkujeme továrno na prací prášek, děkujeme elektrárno." 705 00:56:47,566 --> 00:56:49,587 Dovolte mi jednu malou radu. 706 00:56:49,995 --> 00:56:57,116 Až se budete zamýšlet nad tím, jak si náš svět stojí, co s námi bude... 707 00:56:57,120 --> 00:57:00,922 mějte na paměti jednu věc: data. 708 00:57:00,925 --> 00:57:02,865 Vycházejte z faktů. 709 00:57:02,900 --> 00:57:11,042 Potom jasně uvidíte, jak si stojíme, čeho můžeme realisticky dosáhnout. 710 00:57:12,342 --> 00:57:16,144 Hrozbě extrémní chudoby jsme začali úspěšně vzdorovat... 711 00:57:16,145 --> 00:57:21,200 a poprvé v historii je v naší moci s ní jednou pro vždy skoncovat. 712 00:57:22,625 --> 00:57:27,479 Hrozba populační exploze je ve skutečnosti už zažehnána... 713 00:57:27,563 --> 00:57:31,100 protože počet dětí přestal růst. 714 00:57:31,150 --> 00:57:36,687 A co se týče hrozby klimatických změn, můžeme se stále vyhnout tomu nejhoršímu. 715 00:57:37,125 --> 00:57:44,226 Ale to si žádá, aby se ti nejbohatší, jak jen to bude možné... 716 00:57:44,250 --> 00:57:51,675 snažili najít úroveň své spotřeby... 717 00:57:51,690 --> 00:57:57,748 kterou může na konci století sdílet deset, jedenáct miliard lidí. 718 00:57:57,934 --> 00:58:01,230 Nikdy jsem netvrdil, že jsem optimista. 719 00:58:01,334 --> 00:58:03,983 Ale říkávám, že jsem posibilista, že ukazuji na možnosti. 720 00:58:03,984 --> 00:58:08,193 A také rád říkám, že náš svět je na tom mnohem lépe, než si mnozí z vás myslíte. 721 00:58:08,459 --> 00:58:11,432 Děkuji vám za pozornost!