Ako odrasli neće spasiti svet, mi ćemo
-
0:01 - 0:03Draga bako,
-
0:03 - 0:05znam da nisam bila dugo kod kuće.
-
0:05 - 0:08Ti si u našem divnom domu u Meksiku,
-
0:08 - 0:10a ja sam ovde u SAD-u,
-
0:10 - 0:11borim se za našu budućnost.
-
0:12 - 0:14Verovatno zalivaš ruže,
-
0:14 - 0:16brineš se o breskvama
-
0:16 - 0:19i staraš se da su kornjače nahranjene.
-
0:19 - 0:22To je nešto što mi najviše nedostaje -
-
0:22 - 0:24provođenje vreme okružena cvećem
-
0:24 - 0:27dok mi pričaš o svom detinjstvu.
-
0:28 - 0:32Kao što znaš, živimo u Njujorku od 2015.
-
0:32 - 0:36Ali život se drastično promenio
u poslednjih godinu dana. -
0:36 - 0:40U početku, Njujork se vrteo oko muzeja
-
0:40 - 0:41i parkova
-
0:41 - 0:42i škole i prijatelja.
-
0:43 - 0:45Sada služi kao mreža
-
0:45 - 0:48koja me povezuje sa svim ostalim ljudima
-
0:48 - 0:50koji se spremaju da spase planetu.
-
0:51 - 0:53Znaš kako je sve počelo?
-
0:53 - 0:55Sa tatom i njegovom mudrošću.
-
0:56 - 1:00Sve što si ga naučila,
on je zatim naučio svet. -
1:00 - 1:04Sve njegove reči o odgovornosti
koju imamo kao ljudi -
1:04 - 1:07da živimo skladu u sa prirodom
-
1:07 - 1:08su prenete na mene.
-
1:09 - 1:12Primetila sam univerzalni
rascep od naše planete -
1:12 - 1:15i setila se šta si mi jednom rekla:
-
1:15 - 1:18"Ostavi sve bolje nego što si pronašla."
-
1:19 - 1:22Znam da si pričala o prljavom posuđu,
-
1:22 - 1:24ali to se, naravno, odnosi i na planetu.
-
1:25 - 1:27Nisam znala šta da radim u početku.
-
1:27 - 1:29Svet je toliko velik
-
1:29 - 1:31i ima toliko mnogo loših navika.
-
1:31 - 1:35Nisam znala kako bi petnaestogodišnjakinja
trebalo da promeni bilo šta, -
1:35 - 1:36ali morala sam da pokušam.
-
1:37 - 1:39Kako bih pretvorila ovu ideju u stvarnost,
-
1:39 - 1:42pridružila sam se ekološkoj sekciji
u srednjoj školi. -
1:42 - 1:47Međutim, primetila sam
da učenici pričaju o reciklaži -
1:47 - 1:49i gledaju filmove o okeanu.
-
1:49 - 1:51Bio je to ekološko stanovište
-
1:51 - 1:56usmereno na neefikasan način
klimatskog aktivizma, -
1:56 - 1:59ono koje krivi potrošača
za klimatsku krizu -
1:59 - 2:02i propoveda da se temperature penju
-
2:02 - 2:05jer smo zaboravili da ponesemo
višekratnu torbu u prodavnicu. -
2:06 - 2:09Ti si me naučila
da se briga o majci prirodi -
2:09 - 2:12sastoji od svake odluke
koju zajedno donosimo. -
2:13 - 2:15Drago mi je što mogu da ti kažem, bako,
-
2:15 - 2:18da sam promenila mišljenje
svima u toj sekciji. -
2:18 - 2:21Umesto razgovora o reciklaži,
-
2:21 - 2:24počeli smo da pišemo pisma
našim političarima -
2:24 - 2:26da ukinu meku plastiku.
-
2:26 - 2:29A onda, desilo se neočekivano:
-
2:30 - 2:32počeli smo da štrajkujemo u školi.
-
2:34 - 2:36Znam da si verovatno to videla na vestima
-
2:36 - 2:38i da možda više nije toliko značajno.
-
2:38 - 2:42Ali jedno vreme
to je bila velika stvar, bako. -
2:42 - 2:46Zamisli decu koja ne idu u školu,
da bi podstakli ljude da spase svet. -
2:46 - 2:49(Video) Ljudi: Drugačiji svet je moguć!
Mi smo nezaustavljivi! -
2:49 - 2:51ŠB: Na prvom globalnom štrajku
za klimatske promene, -
2:51 - 2:53kojeg je sazvala Greta Tunberg,
-
2:53 - 2:57600 učenika iz škole šetalo je sa mnom.
-
2:58 - 3:02Greta Tunberg je tinejdžerka
koja je prva počela da štrajkuje za klimu. -
3:02 - 3:05Njena odvažnost me je inspirisala
-
3:05 - 3:08i bila sam šokirana saznanjem
-
3:08 - 3:12da mladi mogu da promene javno
mišljenje o problemima u društvu. -
3:12 - 3:13Pokret je buknuo.
-
3:13 - 3:15Video: Ljudi: Prestanite!
-
3:15 - 3:17ŠB: I ja sam postala glavni organizator
-
3:17 - 3:19u Njujorku, SAD-u i svetu.
-
3:19 - 3:22(Video) ŠB: Šta želimo?
Ljudi: Klimatsku pravdu! -
3:22 - 3:24ŠB: Kad to želimo?
Ljudi: Odmah! -
3:24 - 3:27ŠB: Počela sam da pričam o klimatskoj
pravdi i pravima staroseledaca -
3:27 - 3:29i međugeneracijskoj saradnji.
-
3:29 - 3:31To je, međutim, bio samo početak.
-
3:31 - 3:33Najaktivnija nedelja u mom životu
-
3:33 - 3:37će zauvek biti nedelja
20. septembra 2019. -
3:37 - 3:44Ja i moji prijatelji ubedili smo
300.000 ljudi da štrajkuju u Njujorku. -
3:44 - 3:46Volela bih da si bila tamo.
-
3:46 - 3:49Šetali smo kroz Vol strit,
zahtevajući klimatsku pravdu. -
3:49 - 3:52(Video) Ljudi: Dosta je uglja, dosta
je nafte, ostavite ugljenik u zemlji! -
3:52 - 3:55ŠB: Taj isti mesec, otišla sam
na konferenciju UN-a o klimi. -
3:55 - 3:57Pričala sam na panelu sa Al Gorom.
-
3:58 - 4:02Upoznala sam Džeja Inslija
i Naomi Klajn i Bila Makibena -
4:02 - 4:04i predsednicu Ujedinjenih nacija.
-
4:05 - 4:07Bila je to najbolja nedelja mog života,
-
4:07 - 4:10jer su se svi koje znam skupili zajedno -
-
4:10 - 4:13svi moji profesori,
svi moji prijatelji iz škole... -
4:13 - 4:17Čak su neke od mojih omiljenih prodavnica
štrajkovale za klimu. -
4:19 - 4:21Da si me pitala zašto sam sve to uradila,
-
4:21 - 4:23moj jedini odgovor bi bio
-
4:23 - 4:25"Zašto da ne?"
-
4:26 - 4:29Prošlo je godinu dana
otkako je sve započelo -
4:29 - 4:31i ponekad je zamorno.
-
4:32 - 4:35Ali ako postoji jedna stvar
koju si me naučila, to je upornost. -
4:36 - 4:40Sećam se da si tokom 30 godina
svaki dan odlazila u Meksiko Siti -
4:40 - 4:42kako bi nabavila novac za porodicu.
-
4:42 - 4:46Znam da deka odlazi već 20 godina
-
4:46 - 4:50da zaštiti svetu zemlju od velikih firmi
koje žele da je preuzmu. -
4:50 - 4:51Godina nije ništa
-
4:52 - 4:54naspram nevolja kroz koje
je naša porodica prošla. -
4:55 - 4:58A ako naše nevolje
čine svet boljim mestom, -
4:58 - 5:00one će nas učiniti boljim ljudima.
-
5:01 - 5:03Bilo je teško, bako.
-
5:03 - 5:05širom sveta
-
5:05 - 5:08ljudi očekuju da mi deca znamo sve,
-
5:08 - 5:10ili bar to žele.
-
5:10 - 5:12Oni postavljaju pitanja,
a ja dajem odgovore, -
5:12 - 5:15kao da stvarno znam kako svet funkcioniše.
-
5:15 - 5:17Oni traže nadu, a mi je pružamo.
-
5:19 - 5:24Organizovala sam, pisala, govorila
i čitala o klimi i politici -
5:24 - 5:26skoro svaki dan tokom prošle godine.
-
5:27 - 5:29Pomalo sam zabrinuta
-
5:29 - 5:31da neću moći da učinim dovoljno, bako.
-
5:32 - 5:36Za mene, imati 18 godina
i pokušavati da spaseš svet -
5:36 - 5:38znači biti aktivista za klimu.
-
5:39 - 5:41Pre je to možda značilo učiti za doktora
-
5:41 - 5:43ili političara ili naučnika.
-
5:44 - 5:47Ali ja ne mogu da čekam da odrastem
kako bi postala neko od njih. -
5:48 - 5:49Planeta pati,
-
5:49 - 5:52a mi više nemamo vremena napretek.
-
5:53 - 5:57Spasavati svet kao tinejdžerka
znači biti dobar govornik, -
5:57 - 6:00razumeti nauku koja stoji
iza klimatske krize, -
6:00 - 6:04imati jedinstvenu perspektivu
o problemu kako bi se istakao -
6:04 - 6:07i zaboraviti na skoro sve ostalo.
-
6:07 - 6:10Ali ponekad, želim da mi je
ponovo stalo do drugih stvari. -
6:10 - 6:14Želim da pevam i plešem
i idem na gimnastiku. -
6:14 - 6:18Zaista mislim da, ako bi se svako
od nas brinuo o Zemlji -
6:18 - 6:19iz navike,
-
6:19 - 6:21iz kulture,
-
6:21 - 6:25niko od nas ne bi morao da bude
aktivista za klimu non-stop. -
6:25 - 6:27Kada kompanije postanu održive,
-
6:27 - 6:31kada se elektromreža bude napajala
obnovljivom energijom, -
6:31 - 6:34kada nas školski plan i program bude učio
-
6:34 - 6:37da je briga o Zemlji deo čovečanstva,
-
6:38 - 6:41možda mogu da se vratim gimnastici.
-
6:41 - 6:42Zar ne misliš tako, bako?
-
6:43 - 6:44Mi to možemo.
-
6:45 - 6:46Sve što pokušavam da postignem
-
6:46 - 6:49je da pružim optimističan
pogled na svet drugim ljudima. -
6:50 - 6:51Ali to je donekle teško.
-
6:52 - 6:53Tu je pohlepa,
-
6:53 - 6:54tu je ponos,
-
6:55 - 6:56tu je novac,
-
6:56 - 6:57i tu je materijalizam.
-
6:57 - 7:00Ljudi tako lako dopuštaju da im pričam,
-
7:01 - 7:04a tako teško da ih nešto naučim.
-
7:05 - 7:08Želim da imaju samopouzdanja
da uvek daju svoj maksimum. -
7:08 - 7:11Želim da imaju srca i hrabrosti
-
7:11 - 7:12da vole svet,
-
7:13 - 7:15baš kao što si me ti naučila.
-
7:15 - 7:17Napisala sam ovo pismo da ti se zahvalim.
-
7:17 - 7:20Hvala ti što si me podstakla da volim svet
-
7:20 - 7:21od trenutka kad sam se rodila.
-
7:22 - 7:24Hvala ti što se veseliš svemu.
-
7:24 - 7:25Hvala ti što si me naučila
-
7:25 - 7:30da su nada i optimizam
najmoćnija oružja koje posedujemo -
7:30 - 7:31za rešavanje bilo kakvog problema.
-
7:32 - 7:35Radim ovo jer si mi pokazala
-
7:35 - 7:37da su upornost, ljubav i znanje
-
7:37 - 7:39dovoljni da se napravi promena.
-
7:39 - 7:42Želim da se vratim u Meksiko i posetim te.
-
7:42 - 7:45Želim da ti pokažem slike
stvari koje sam uradila. -
7:45 - 7:47Želim da ti pokažem klimatske zakone
-
7:48 - 7:49koje smo uspeli da sprovedemo.
-
7:49 - 7:51Želim da mirišem cveće
-
7:51 - 7:53i da se borim za klimatsku pravdu
zajedno sa tobom. -
7:54 - 7:55Volim te puno.
-
7:55 - 7:57Volim te.
-
7:57 - 7:58Šije.
-
7:58 - 8:02[Volim te puno. Šije.]
- Title:
- Ako odrasli neće spasiti svet, mi ćemo
- Speaker:
- Šije Bastida (Xiye Bastida)
- Description:
-
U emotivnom pismu za svoju baku, Šije Bastida se priseća šta ju je podstaklo da postane vođa globalnog klimatskog aktivizma - od pokretanja školskih štrajkova do govora na konferenciji UN-a o klimi zajedno sa Gretom Tunberg - i vezuje svoju odlučnost, upornost i duboku ljubav prema planeti Zemlji za vrednosti koje su prenete na nju. "Hvala ti što si me podstakla da volim svet od trenutka kad sam se rodila", kaže ona.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:37
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for If you adults won't save the world, we will | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for If you adults won't save the world, we will | |
![]() |
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for If you adults won't save the world, we will | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for If you adults won't save the world, we will | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for If you adults won't save the world, we will | |
![]() |
Ivana Vojnić Tunić edited Serbian subtitles for If you adults won't save the world, we will | |
![]() |
Ivana Vojnić Tunić edited Serbian subtitles for If you adults won't save the world, we will | |
![]() |
Ivana Vojnić Tunić edited Serbian subtitles for If you adults won't save the world, we will |