Se os adultos não salvarem o mundo, nós salvamos
-
0:01 - 0:03Querida avó,
-
0:03 - 0:05Eu sei que já não vou a casa
há algum tempo. -
0:05 - 0:08Tu estás na tua linda casa no México
-
0:08 - 0:10e eu estou aqui nos EUA,
-
0:10 - 0:12a lutar pelo nosso futuro.
-
0:12 - 0:14Estás provavelmente a regar as rosas,
-
0:14 - 0:16a cuidar dos pêssegos
-
0:16 - 0:19e a assegurar-te que as tartarugas
são alimentadas. -
0:19 - 0:22Essa é uma das coisas de que
tenho mais saudades de casa: -
0:22 - 0:24estar com as flores
-
0:24 - 0:27enquanto me contas histórias
da tua infância. -
0:28 - 0:32Como sabes, nós estamos a viver
em Nova Iorque desde 2015. -
0:32 - 0:36Mas a vida mudou totalmente
no último ano. -
0:36 - 0:39No início, Nova Iorque era os museus,
-
0:39 - 0:41os parques,
-
0:41 - 0:43a escola e os amigos.
-
0:43 - 0:45Agora serve como uma teia
-
0:45 - 0:48que me une com todas as outras pessoas
-
0:48 - 0:50que se estão a organizar
para salvar o planeta. -
0:51 - 0:53Sabes como é que isso começou para mim?
-
0:53 - 0:55Foi o pai e a sua sabedoria.
-
0:56 - 0:59Tudo o que lhe ensinaste,
ele foi ensinar ao mundo. -
1:00 - 1:01Todas as palavras dele
-
1:01 - 1:04sobre a responsabilidade
que temos como humanos -
1:04 - 1:07para viver em harmonia com a Natureza
-
1:07 - 1:08passaram para mim.
-
1:09 - 1:12Eu apercebi-me da desconexão
universal com o nosso planeta -
1:12 - 1:15e lembrei-me do que tu
uma vez me disseste: -
1:15 - 1:18"Deixa tudo melhor do que encontraste".
-
1:19 - 1:22Eu sei que estavas a falar da loiça,
-
1:22 - 1:25mas é claro que isso
também se aplica ao planeta. -
1:25 - 1:27Inicialmente, eu não sabia o que fazer.
-
1:27 - 1:29O mundo é tão grande
-
1:29 - 1:31e tem hábitos tão maus.
-
1:31 - 1:35Eu não sabia como é que uma rapariga
de 15 anos pode mudar alguma coisa, -
1:35 - 1:37mas tinha de tentar.
-
1:37 - 1:39Para pôr em prática esta filosofia,
-
1:39 - 1:42juntei-me ao clube ambiental
da minha escola secundária. -
1:42 - 1:47No entanto, notei que os meus colegas
estavam a falar sobre a reciclagem -
1:47 - 1:49e a ver filmes sobre o oceano.
-
1:49 - 1:51Era uma visão de ambientalismo
-
1:51 - 1:56criada para uma forma
de ativismo climático ineficaz, -
1:56 - 1:59um ativismo que culpa o consumidor
pela crise climática -
1:59 - 2:02e proclama que as temperaturas
estão a subir -
2:02 - 2:05porque nos esquecemos de levar
um saco reutilizável para a loja. -
2:06 - 2:09Tu ensinaste-me que cuidar
da Mãe Terra -
2:09 - 2:12tem a ver com cada decisão
que fazemos como um coletivo. -
2:13 - 2:16Avó, fico feliz em te poder dizer
-
2:16 - 2:18que eu mudei a mente
de toda a gente naquele clube. -
2:18 - 2:21Em vez de falarmos sobre a reciclagem,
-
2:21 - 2:24começámos a escrever cartas
aos nossos políticos -
2:24 - 2:26para proibir todo o plástico flexível.
-
2:26 - 2:30E depois, o inesperado aconteceu:
-
2:30 - 2:33começámos a fazer greves da escola.
-
2:34 - 2:36Eu sei que, provavelmente,
viste isso nas notícias -
2:36 - 2:38e talvez já não seja assim tão especial.
-
2:38 - 2:42Mas, na altura,
foi muito importante, avó. -
2:42 - 2:46Imagina as crianças a faltarem à escola
porque queremos salvar o mundo. -
2:46 - 2:49(Vídeo) É possível outro mundo!
Somos imparáveis! -
2:49 - 2:51Xiye Bastida: Para a primeira
greve climática global, -
2:51 - 2:53que foi convocada pela Greta Thunberg,
-
2:53 - 2:57eu tive 600 dos meus colegas
a caminhar ao meu lado. -
2:58 - 3:02A Greta Thunberg é uma adolescente
responsável pela primeira greve climática. -
3:02 - 3:05A coragem dela inspirou-me
-
3:05 - 3:08e fiquei espantada com a descoberta
-
3:08 - 3:10de que os jovens podiam mudar
a opinião pública -
3:10 - 3:12quanto a questões sociais.
-
3:12 - 3:13O movimento explodiu.
-
3:13 - 3:15(Vídeo) Fechem-no!
-
3:15 - 3:17XB: E tornei-me uma
das principais organizadoras -
3:17 - 3:19para Nova Iorque, os EUA e o mundo.
-
3:19 - 3:22(Vídeo) -Quando é que o queremos?
- Já! -
3:22 - 3:26XB: Eu comecei a falar sobre
justiça climática e os direitos indígenas -
3:26 - 3:29e sobre cooperação intergeracional.
-
3:29 - 3:31Mas isso foi apenas o início.
-
3:31 - 3:33A semana mais frenética
da minha vida -
3:33 - 3:37vai ser sempre a semana
de 20 de setembro de 2019. -
3:37 - 3:43Eu e os meus amigos conseguimos
300 000 pessoas na greve climática -
3:43 - 3:44em Nova Iorque.
-
3:44 - 3:46Adorava que lá tivesses estado.
-
3:46 - 3:49Passámos por Wall Street
e exigimos justiça climática. -
3:49 - 3:50(Vídeo)
-
3:50 - 3:51Deixem no chão
o petróleo e o carvão! -
3:52 - 3:55Nesse mesmo mês, participei
na Cimeira Climática das Nações Unidas -
3:55 - 3:58e falei num painel com o Al Gore.
-
3:58 - 4:02Conheci o Jay Inslee e a Naomi Klein
e o Bill McKibben -
4:02 - 4:04e a presidente das Nações Unidas.
-
4:05 - 4:07Foi a semana mais fantástica
da minha vida, -
4:07 - 4:10porque todos os que eu conhecia
se juntaram: -
4:10 - 4:13todos os meus professores,
todos os meus colegas. -
4:13 - 4:18Algumas das minhas lojas preferidas
até fecharam para participar na greve. -
4:19 - 4:21Se me perguntasses
porque é que tinha feito isso tudo, -
4:21 - 4:23a minha única resposta seria:
-
4:23 - 4:25"Como poderia não o fazer?"
-
4:26 - 4:29Passou-se um ano
desde que tudo começou para mim -
4:29 - 4:32e, por vezes, torna-se cansativo.
-
4:32 - 4:35Mas se há algo que me ensinaste,
foi resiliência. -
4:36 - 4:39Eu lembro-me que foste para
a Cidade do México todos os dias -
4:39 - 4:40durante 30 anos,
-
4:40 - 4:42para ganhar dinheiro para a família.
-
4:42 - 4:47E eu sei que o avô há 20 anos que sai
para proteger os territórios sagrados -
4:47 - 4:50contra as empresas
que se querem apoderar deles. -
4:50 - 4:52Um ano não é nada
-
4:52 - 4:55comparado com os esforços
que a nossa família tem feito. -
4:55 - 4:58E se os nossos esforços
tornarem o mundo um lugar melhor, -
4:58 - 5:01também nos farão melhores pessoas.
-
5:01 - 5:03Tem havido dificuldades, avó.
-
5:03 - 5:05Pelo mundo fora,
-
5:05 - 5:08as pessoas esperam que nós,
as crianças, saibamos tudo -
5:08 - 5:10ou, pelo menos, querem isso.
-
5:10 - 5:13Eles fazem perguntas e eu respondo,
-
5:13 - 5:15como se eu realmente soubesse
como o mundo funciona. -
5:15 - 5:18Eles querem esperança e nós damo-la.
-
5:19 - 5:24Eu organizei, escrevi, discursei e li
sobre o clima e política -
5:24 - 5:27quase todos os dias no último ano.
-
5:27 - 5:29E estou um pouco preocupada
-
5:29 - 5:32que não vou ser capaz
de fazer o suficiente, avó. -
5:32 - 5:36Para mim, ter 18 anos
e tentar salvar o mundo -
5:36 - 5:39significa ser uma ativista climática.
-
5:39 - 5:41Antes, talvez tenha significado
estudar para ser médica, -
5:41 - 5:44política ou investigadora.
-
5:44 - 5:47Mas eu mal posso esperar para crescer
e ser uma dessas coisas. -
5:48 - 5:49O planeta está em sofrimento
-
5:49 - 5:52e já não temos o luxo do tempo.
-
5:53 - 5:57Salvar o planeta, enquanto adolescente,
significa ser boa com palavras, -
5:57 - 6:00compreender a ciência por detrás
da crise climática, -
6:00 - 6:04trazer uma perspetiva singular
para o assunto, para nos destacarmos, -
6:04 - 6:07e esquecer quase tudo o resto.
-
6:07 - 6:10Mas, por vezes, eu quero preocupar-me
com outras coisas de novo. -
6:10 - 6:14Eu quero poder cantar e dançar
e fazer ginástica. -
6:14 - 6:18Eu estou convicta que, se todos
cuidássemos da Terra -
6:18 - 6:19como um exercício,
-
6:19 - 6:21como uma cultura,
-
6:21 - 6:25nenhum de nós teria de ser
um ativista climático a tempo inteiro. -
6:25 - 6:28Quando as empresas
se tornarem sustentáveis, -
6:28 - 6:31quando a rede de energia for alimentada
com energia renovável, -
6:31 - 6:34quando o currículo escolar nos ensinar
-
6:34 - 6:37que cuidar da Terra
é parte da nossa humanidade, -
6:38 - 6:41talvez eu possa fazer ginástica novamente.
-
6:41 - 6:43Não achas, avó?
-
6:43 - 6:45Nós podemos fazer isto.
-
6:45 - 6:47Tudo o que eu estou a tentar fazer
-
6:47 - 6:49é oferecer essa mentalidade otimista
a outras pessoas. -
6:50 - 6:52Mas tem sido um bocado difícil.
-
6:52 - 6:53Existe ganância,
-
6:53 - 6:54existe orgulho,
-
6:55 - 6:56existe dinheiro
-
6:56 - 6:58e existe materialismo.
-
6:58 - 7:01É muito fácil falar com as pessoas,
-
7:01 - 7:04mas é muito difícil ensiná-las.
-
7:05 - 7:08Eu quero que tenham confiança
para fazerem sempre o seu melhor. -
7:08 - 7:11Eu quero que tenham
o desejo e a coragem -
7:11 - 7:13para amar o mundo,
-
7:13 - 7:15tal como tu me ensinaste.
-
7:15 - 7:17Eu escrevi-te esta carta
para te agradecer. -
7:17 - 7:20Obrigado por me convidares
a amar o mundo -
7:20 - 7:22desde o momento que nasci.
-
7:22 - 7:24Obrigado por te rires de tudo.
-
7:24 - 7:26Obrigado por me ensinares
-
7:26 - 7:30que a esperança e o otimismo são
as ferramentas mais poderosas que temos -
7:30 - 7:32para enfrentar qualquer problema.
-
7:32 - 7:35Eu faço isto porque tu me mostraste
-
7:35 - 7:37que resiliência, amor e conhecimento
-
7:37 - 7:39são suficientes para fazer a diferença.
-
7:39 - 7:42Eu quero voltar ao México para te visitar.
-
7:42 - 7:45Eu quero-te mostrar as fotografias
das coisas que fiz. -
7:45 - 7:47Eu quero-te mostrar a legislação climática
-
7:48 - 7:49que conseguimos fazer aprovar.
-
7:49 - 7:51Eu quero cheirar as flores
-
7:51 - 7:54e lutar pela justiça climática
ao teu lado. -
7:54 - 7:55Te quiero mucho.
-
7:55 - 7:57Amo-te.
-
7:57 - 7:58Xiye.
-
7:58 - 8:01[Amo-te. Xiye]
- Title:
- Se os adultos não salvarem o mundo, nós salvamos
- Speaker:
- Xiye Bastida
- Description:
-
Numa carta muito comovente para a sua avó, Xiye Bastida reflete no que a levou a tornar-se uma voz proeminente no ativismo climático global — da mobilização de greves na escola em prol do clima até discursar na Cimeira das Nações Unidas sobre Alteração Climática ao lado de Greta Thunberg — e identifica a sua determinação, resiliência e amor profundo pela Terra nos valores que lhe foram passados. "Obrigada por me convidares a amar o mundo desde o momento que nasci", diz ela.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:37
![]() |
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for If you adults won't save the world, we will | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for If you adults won't save the world, we will | |
![]() |
Margarida Ferreira accepted Portuguese subtitles for If you adults won't save the world, we will | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for If you adults won't save the world, we will | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for If you adults won't save the world, we will | |
![]() |
Tiago Ventura Alves edited Portuguese subtitles for If you adults won't save the world, we will | |
![]() |
Tiago Ventura Alves edited Portuguese subtitles for If you adults won't save the world, we will | |
![]() |
Tiago Ventura Alves edited Portuguese subtitles for If you adults won't save the world, we will |