La prossima importante novità arriva dal Bronx, ancora una volta
-
0:00 - 0:02Mi chiamo Jon Gray.
-
0:02 - 0:04Mi chiamano "Il Lavapiatti".
-
0:06 - 0:08Sono cofondatore di "Ghetto Gastro",
-
0:08 - 0:10un'attività con sede nel Bronx
-
0:10 - 0:15che sta nel mezzo tra cibo, design e arte.
-
0:16 - 0:21Creiamo esperienze che sfidano
la percezione che la gente ha del Bronx, -
0:21 - 0:23il posto che io chiamo casa.
-
0:26 - 0:28È una cosa strana.
-
0:28 - 0:32Sono appena arrivato a Vancouver
da Parigi un paio di giorni fa. -
0:32 - 0:36Con la Bronx Brasserie abbiamo conquistato
la Place Vendôme. -
0:36 - 0:38Oui, oui, chérie.
-
0:38 - 0:42(Risate)
-
0:42 - 0:45È assurdo, perché a Parigi,
hanno questo modo di dire, -
0:45 - 0:46"le Bronx"
-
0:46 - 0:52che indica qualcosa di caotico
oppure un problema. -
0:52 - 0:53Questa è la Place Vendôme.
-
0:53 - 0:55Un tempo l'abbiamo conquistata.
-
0:55 - 0:57(Risate)
-
0:57 - 1:01Questo gergo è apparso
quando il Bronx stava bruciando, -
1:01 - 1:04e film come "I Guerrieri" e "Fort Apache"
-
1:04 - 1:06continuano a sorprendere.
-
1:06 - 1:08Qualcuno potrebbe non essere d'accordo,
-
1:08 - 1:11ma io credo che il Bronx
fosse destinato a fallire. -
1:12 - 1:15Il mediatore è stato un burlone.
-
1:16 - 1:20Robert Moses invece di
dividere il Mar Rosso, -
1:20 - 1:23ha diviso il Bronx
con un'autostrada a sei corsie -
1:23 - 1:24ed ha emarginato la mia comunità.
-
1:25 - 1:28I miei bisnonni avevano
una casa in Featherbed Lane -
1:29 - 1:31e al contrario del suo nome,
[Via dei Materassi] -
1:31 - 1:33non riuscivano a riposare bene la notte
-
1:33 - 1:37a causa delle costanti esplosioni
e trivellazioni necessarie -
1:37 - 1:39a costruire la Cross-Bronx Expressway
-
1:39 - 1:41a un isolato di distanza.
-
1:41 - 1:44Considero queste decisioni politiche
-
1:44 - 1:46come dei crimini-
-
1:46 - 1:50(Applausi)
-
1:51 - 1:54Essendo persone resilienti,
noi di questo quartiere, -
1:54 - 1:57fuori da questa sistematica oppressione,
-
1:57 - 2:03la cultura hip-hop è emersa dalle macerie
e dalle ceneri come una fenice. -
2:03 - 2:05L'hip-hop ora è un'industria
da miliardi di dollari, -
2:05 - 2:08ma questa attività economica
non rende al Bronx -
2:09 - 2:10o a comunità simili.
-
2:12 - 2:14Torniamo indietro al 1986.
-
2:14 - 2:17Sono nato nel cuore della crisi dell'AIDS,
-
2:17 - 2:19dell'epidemia del crack
-
2:19 - 2:21e della Guerra alla Droga.
-
2:22 - 2:27L'unica cosa che beneficiava dalle
politiche Reagonomic fu la ghettonomia: -
2:27 - 2:31dolore, prigione e povertà.
-
2:32 - 2:39Sono stato cresciuto da donne di colore
brillanti, belle e di successo. -
2:39 - 2:42Nonostante questo,
mio padre non era presente, -
2:42 - 2:46e non potevo resistere all'attrazione
della strada. -
2:46 - 2:47Come ha detto Biggie,
-
2:47 - 2:51o vendi cocaina
o fai un canestro da tre punti. -
2:52 - 2:54Non fraintendete, il mio tiro
era una bomba. -
2:54 - 2:57(Risate)
-
2:57 - 2:58La mia merda era una bomba.
-
2:58 - 3:02(Applausi)
-
3:02 - 3:05Ma quando ho compiuto 15 anni,
ho cominciato a spacciare erba. -
3:05 - 3:07Non avevo ancora
finito le superiori, -
3:07 - 3:10che il consiglio scolastico di New York
mi aveva già espulso da tutte, -
3:10 - 3:13però mi sono diplomato nella
vendita di cocaina a 18 anni. -
3:13 - 3:15Ero bravo.
-
3:15 - 3:20Questo finché non mi hanno incastrato,
e accusato, a 20 anni. -
3:20 - 3:21Rischiavo 10 anni.
-
3:22 - 3:27Sono uscito su cauzione, mi sono
iscritto all'Istituto di Moda, -
3:27 - 3:29ho usato le abilità
che avevo appreso sulla strada -
3:29 - 3:31per iniziare la mia linea di moda.
-
3:31 - 3:33Il mio avvocato apprezzava
la mia ambizione, -
3:34 - 3:36e ha suggerito che il giudice mi
desse una sospensione di pena. -
3:37 - 3:40Per una volta, una
sospensione e' stata un bene. -
3:40 - 3:42(Risate)
-
3:43 - 3:47Nel corso di due anni e svariate udienze,
-
3:48 - 3:49il mio caso è stato chiuso.
-
3:51 - 3:54Entrambi i miei fratelli erano stati
in prigione, -
3:54 - 3:57quindi sfuggire dalle grinfie
del sistema carcerario -
3:57 - 3:59non mi sembrava realistico.
-
3:59 - 4:01Al momento, uno dei miei fratelli
deve farsi 20 anni. -
4:03 - 4:07Mia mamma ha faticato per
portarmi fuori a mangiare, -
4:07 - 4:09assicurandosi che visitassimo musei,
-
4:09 - 4:11e che viaggiassimo all'estero,
-
4:11 - 4:14praticamente, espondendomi a
più cultura possibile. -
4:16 - 4:18Ricordo come da bambino,
-
4:18 - 4:22ero solito comandare a tavola
e ordinare da mangiare per tutti. -
4:22 - 4:25Spezzare il pane mi ha sempre
permesso di rompere gli schemi -
4:25 - 4:26e connettermi con le persone.
-
4:27 - 4:29Io e il mio amico Les,
-
4:29 - 4:31siamo cresciuti nello stesso isolato,
-
4:31 - 4:32due ragazzi di strada.
-
4:32 - 4:33Guarda caso era uno chef.
-
4:33 - 4:36Parlavamo sempre di fare
qualcosa nell'alimentare -
4:37 - 4:38a beneficio del quartiere.
-
4:39 - 4:42Les aveva appena vinto
lo show "Chopped". -
4:43 - 4:46Il nostro Malcolm si preparava
a gestire una pasticceria a Noma, -
4:47 - 4:50si, la migliore Noma del mondo a
Copenaghen, sapete com'e'. -
4:51 - 4:55Il mio P aveva appena finito
il suo tirocinio in Italia. -
4:55 - 4:57A Milano, per essere esatti.
-
4:58 - 5:01Abbiamo deciso che il mondo aveva bisogno
di qualche sapore del Bronx, -
5:01 - 5:04così ci unimmo e formammo Ghetto Gastro.
-
5:05 - 5:08(Applausi)
-
5:14 - 5:17Sono consapevole che il nostro nome
mette a disagio molte persone, -
5:17 - 5:19ma per noi "ghetto" è casa.
-
5:20 - 5:23Simile a come
qualcuno a Mumbai o Nairobi -
5:23 - 5:25potrebbe usare la parola "baraccopoli",
-
5:25 - 5:27è per individuare la nostra gente
-
5:27 - 5:30e per accusare i sistemi di abbandono
che hanno creato queste condizioni. -
5:32 - 5:36(Applausi)
-
5:37 - 5:39Quindi, cos'è "Ghetto Gastro"?
-
5:39 - 5:42In definitiva, è un movimento
e una filosofia. -
5:42 - 5:46Vediamo il lavoro che facciamo
come una diplomazia del gusto, -
5:46 - 5:48usando cibo e finezza
-
5:48 - 5:51per aprire confini e connettere culture.
-
5:52 - 5:55L'anno scorso a Tokyo,
-
5:55 - 5:58abbiamo fatto una festa caraibica,
-
5:58 - 6:00facciamo carne wagyu essiccata
-
6:00 - 6:02con salsa kombu.
-
6:02 - 6:06Abbiamo mescolato il classico Bronx
con elementi giapponesi. -
6:07 - 6:09Per il giorno di Kwanzaa
-
6:09 - 6:12dovevamo omaggiare i nostri puertoricani
-
6:12 - 6:19e abbiamo fatto un cocktail con cognac nel
carbone di cocco. Dimelo! -
6:19 - 6:22(Risate)
-
6:22 - 6:25Questo qui è il nostro waffle Black Power
-
6:25 - 6:29con dello sciroppo di foglie d'oro.
-
6:29 - 6:31Assicuratevi di non scivolare.
-
6:31 - 6:33(Risate)
-
6:33 - 6:37Qui abbiamo il 36 Brix
velato vegetale. -
6:37 - 6:39Campi di fragole, sapete di cosa si tratta
-
6:41 - 6:43Anguria compressa,
-
6:43 - 6:45semi di basilico,
-
6:45 - 6:47qualche fragola lassù.
-
6:47 - 6:50Tornando alla Bronx Brasserie,
-
6:50 - 6:55sapete che dovevamo colpirli
con quel caviale e pane di mais. -
6:55 - 6:56(Risate)
-
6:56 - 6:59(Applausi)
-
7:02 - 7:05Pratichiamo anche la diplomazia del Durag.
-
7:05 - 7:06(Risate)
-
7:06 - 7:11Perché non cambiamo chi siamo
quando facciamo le nostre cose. -
7:11 - 7:12Dato il nostro aspetto,
-
7:12 - 7:15spesso ci scambiano per rapper o atleti.
-
7:15 - 7:17E' successo qui a TED l'anno scorso.
-
7:17 - 7:19Un ragazzo corse verso di me
-
7:19 - 7:21e mi chiese quando mi sarei esibito.
-
7:21 - 7:23Che ne dici di adesso?
-
7:23 - 7:28(Applausi)
-
7:31 - 7:32Vedete,
-
7:32 - 7:35abbiamo portato il Bronx nel mondo
-
7:35 - 7:38ora ci concentriamo sul portare
il mondo verso il Bronx. -
7:39 - 7:41Abbiamo appena aperto un nostro spazio,
-
7:41 - 7:42un'idea di cucina
-
7:42 - 7:44dove realizziamo e progettiamo prodotti,
-
7:46 - 7:47creiamo concetti
-
7:47 - 7:54(Musica)
-
8:00 - 8:03e ospitiamo eventi sociali.
-
8:03 - 8:05L'intenzione è di
creare capitale finanziario -
8:05 - 8:07e capitale creativo nel nostro quartiere.
-
8:09 - 8:12In più, collaboriamo
con lo chef di fama mondiale -
8:12 - 8:14Massimo Bottura
-
8:14 - 8:17su un refettorio nel Bronx.
-
8:17 - 8:21Un refettorio è una mensa e centro sociale
dal design specifico e ricercato. -
8:21 - 8:23Guardate che atmosfera.
-
8:23 - 8:26(Applausi)
-
8:29 - 8:32Il recente sfogo di dolore
sull'omicidio -
8:32 - 8:35del rapper e imprenditore Nipsey Hussle
-
8:35 - 8:40è in gran parte dovuto al fatto che decise
di rimanere ed evolvere sul posto, -
8:40 - 8:43piuttosto che lasciare il suo quartiere.
-
8:43 - 8:46Dopo la sua morte, qualcuno potrebbe
pensarla una decisione sciocca. -
8:46 - 8:48ma faccio anch'io la stessa
decisione ogni giorno: -
8:48 - 8:50vivere nel Bronx,
-
8:50 - 8:51creare nel Bronx,
-
8:51 - 8:53investire nel Bronx.
-
8:53 - 8:58(Applausi)
-
9:02 - 9:05A "Ghetto Gastro" non scappiamo
dalla parola "ghetto", -
9:05 - 9:08e non scappiamo dal ghetto.
-
9:08 - 9:09Perchè alla fine della giornata,
-
9:09 - 9:13Ghetto Gastro significa mostrarvi
quello che noi già sappiamo: -
9:13 - 9:15il quartiere
-
9:15 - 9:16è bello.
-
9:17 - 9:21(Applausi)
-
9:21 - 9:23Grazie.
-
9:23 - 9:25(Applausi)
- Title:
- La prossima importante novità arriva dal Bronx, ancora una volta
- Speaker:
- Jon Gray
- Description:
-
"Il quartiere è bello", così parla del Bronx Jon Gray, creatore del collettivo "Ghetto Gastro" a New York. Lavorando all'incontro tra cibo, design e arte, Gray e il suo gruppo onorano l'anima e la storia della loro comunità, attraverso l'utilizzo della loro incondizionata creatività e crescente immaginazione in collaborazioni inaspettate e di altri mondi. Scopri di più su come questo collettivo crea e investe nel proprio quartiere natale - portando il Bronx al mondo e viceversa.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:48
Nicoletta Pedrana approved Italian subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again | ||
Nicoletta Pedrana edited Italian subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again | ||
Nicoletta Pedrana accepted Italian subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again | ||
Nicoletta Pedrana edited Italian subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again | ||
Nicoletta Pedrana edited Italian subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again | ||
Elena Montrasio rejected Italian subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again | ||
Barbie Cue accepted Italian subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again | ||
Barbie Cue edited Italian subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again |