< Return to Video

Како можемо подржати емоционалну добробит наставника?

  • 0:01 - 0:03
    Као и многи наставници,
  • 0:03 - 0:05
    сваке године првог дана школе,
  • 0:05 - 0:08
    радим са ученицима
    оне активности за пробијање леда.
  • 0:08 - 0:12
    Предајем у средњој школи Линколн
    у Линколну, Небраска,
  • 0:12 - 0:16
    и једна смо од најстаријих
    и најразноврснијих средњих школа
  • 0:16 - 0:17
    у држави.
  • 0:18 - 0:19
    Исто тако, колико знамо,
  • 0:19 - 0:24
    једина смо средња школа на свету
    чија маскота су карике.
  • 0:24 - 0:26
    Знате, ланац.
  • 0:26 - 0:27
    (Смех)
  • 0:27 - 0:29
    И, с обзиром да нам је то маскота,
  • 0:29 - 0:32
    испред зграде школе имамо скулптуру
  • 0:32 - 0:35
    четири карике које су повезане у ланац.
  • 0:36 - 0:38
    И свака карика нешто представља.
  • 0:39 - 0:41
    Наше карике означавају традицију,
  • 0:41 - 0:45
    изврсност, јединство и разноликост.
  • 0:47 - 0:48
    Првог дана школе,
  • 0:48 - 0:53
    објашњавам ученицима првих разреда
    значење ових карика
  • 0:53 - 0:55
    и поделим им свима по парче папира.
  • 0:56 - 0:59
    Замолим их да на тај папир
    напишу нешто о себи.
  • 0:59 - 1:01
    То може бити нешто што воле,
  • 1:01 - 1:04
    нешто чему се надају -
  • 1:04 - 1:06
    било шта што описује њихову личност.
  • 1:08 - 1:10
    Онда прођем учионицом са хефталицом
  • 1:10 - 1:12
    и захефтам ове папириће
  • 1:12 - 1:13
    тако да формирају ланац.
  • 1:13 - 1:18
    Тај ланац обесимо у учионици
    као украс, наравно,
  • 1:18 - 1:21
    али и као подсетник да смо сви повезани.
  • 1:22 - 1:23
    Сви смо ми карике.
  • 1:25 - 1:28
    А шта се деси када
    једна од ових карика ослаби?
  • 1:29 - 1:32
    И шта се деси ако је та слаба карика
  • 1:32 - 1:35
    особа која држи хефталицу?
  • 1:36 - 1:39
    Особа која треба да прави ове везе.
  • 1:40 - 1:41
    Наставник.
  • 1:43 - 1:45
    Као наставници, радимо сваки дан
  • 1:45 - 1:49
    да бисмо обезбедили социјалну,
    емотивну и академску подршку
  • 1:49 - 1:56
    нашим ученицима који долазе
    са разноразним и тешким животним причама.
  • 1:57 - 1:58
    Као и већина наставника
  • 1:58 - 2:00
    имам ученике који сваки дан одлазе кући,
  • 2:00 - 2:02
    седају за кухињски сто,
  • 2:02 - 2:07
    док један или оба родитеља за њих
    праве здрав, добро избалансиран оброк.
  • 2:09 - 2:12
    За вечером сумирају шта су прочитали
  • 2:12 - 2:14
    на настави тај дан
  • 2:14 - 2:17
    или објасне како функционишу
    Њутнови закони кретања.
  • 2:19 - 2:23
    Али исто тако имам ученике
    који иду у прихватилиште за бескућнике
  • 2:23 - 2:25
    или у домове.
  • 2:26 - 2:29
    Или иду у ауто у којем
    баш сада спава њихова породица.
  • 2:31 - 2:33
    Они долазе у школу под траумом
  • 2:33 - 2:36
    и сваки дан кад идем кући
    ја то носим са собом.
  • 2:37 - 2:39
    То је онај тежи део
    у животу једног наставника.
  • 2:39 - 2:44
    Није то оцењивање,
    планирање часова, састанци,
  • 2:44 - 2:48
    иако, наравно, и ово одузима велики део
    наставниковог времена и енергије.
  • 2:49 - 2:51
    Онај тежи део када говоримо о подучавању
  • 2:51 - 2:54
    чине све оне ствари
    на које не можете утицати,
  • 2:55 - 2:59
    све оно што не можете променити
    када они изађу на врата учионице.
  • 3:01 - 3:03
    Питам се, да ли је увек било тако.
  • 3:03 - 3:07
    Сећам се времена кад сам студирала
    на Универзитету у Џорџији
  • 3:07 - 3:09
    где су нас учили на часовима методике
  • 3:09 - 3:13
    да се појам држања добре наставе променио.
  • 3:13 - 3:15
    Не стварамо ученике
  • 3:15 - 3:17
    који ће постати радна снага
  • 3:17 - 3:20
    која ће стајати на траци у некој фабрици.
  • 3:20 - 3:23
    Ми, у ствари, шаљемо децу на тржиште рада
  • 3:23 - 3:25
    где је потребна њихова
    способност да комуницирају,
  • 3:25 - 3:27
    сарађују и решавају проблеме.
  • 3:28 - 3:32
    А то је довело до тога да се однос
    између наставника и ученика
  • 3:32 - 3:35
    развије у нешто јаче
  • 3:35 - 3:39
    него што је однос између даваоца
    и примаоца знања.
  • 3:40 - 3:46
    Предавања и седење у редовима у тишини
    једоставно више не стоје.
  • 3:47 - 3:51
    Морамо бити у стању да градимо односе
    са и међу ученицима,
  • 3:51 - 3:53
    да им помогнемо да се осећају повезани
  • 3:53 - 3:56
    у свету који од тога зависи.
  • 3:58 - 4:01
    Сећам се своје друге
    године рада у настави.
  • 4:01 - 4:03
    Имала сам ученика
    којег ћу сад назвати "Дејвид".
  • 4:03 - 4:06
    И сећам се како сам осећала
    да сам урадила доста добар посао
  • 4:06 - 4:08
    у настави те године:
  • 4:08 - 4:10
    "Хеј, нисам више почетник.
  • 4:10 - 4:12
    Знам шта радим."
  • 4:14 - 4:16
    Био је задњи дан школе,
  • 4:16 - 4:18
    пожелела сам Дејвиду да лепо проведе лето.
  • 4:19 - 4:22
    Посматрала сам га
    како је отишао низ ходник,
  • 4:22 - 4:23
    и помислила сам,
  • 4:23 - 4:26
    ја ни не знам како му звучи глас.
  • 4:28 - 4:31
    То је био тренутак кад сам схватила
    да не радим како треба.
  • 4:31 - 4:34
    И тада сам променила скоро све
    у начину држања наставе.
  • 4:34 - 4:39
    У наставу сам уградила много прилика
    да моји ученици причају са мном
  • 4:39 - 4:41
    и да причају између себе,
  • 4:41 - 4:44
    да размењују оно што напишу
    и да искажу оно што науче.
  • 4:45 - 4:49
    И кроз те разговоре почела сам,
    не само да упознајем њихове гласове
  • 4:50 - 4:52
    него да спознајем и шта их боли.
  • 4:53 - 4:56
    Дејвид је био у мом разреду
    и следеће године
  • 4:56 - 5:00
    и сазнала сам да његов отац
    није био пријављен
  • 5:00 - 5:01
    и да је депортован.
  • 5:03 - 5:05
    Почео је другачије да се понаша у школи,
  • 5:05 - 5:08
    желео је само да његова породица
    опет буде заједно.
  • 5:09 - 5:13
    На толико много начина,
    ја сам осећала његову бол.
  • 5:14 - 5:17
    И требао ми је неко да ме саслуша
  • 5:18 - 5:21
    неко ко ће да подржи мене
  • 5:21 - 5:26
    тако да ја могу помоћи њему
    у ситуацији коју нисам могла ни појмити.
  • 5:28 - 5:30
    Препознали смо ту потребу
  • 5:30 - 5:34
    код полицајаца који су сведочили
    ужасним злочинима
  • 5:34 - 5:37
    и медицинским сестрама
    које су изгубиле пацијента.
  • 5:39 - 5:41
    Али када говоримо о наставницима
  • 5:42 - 5:44
    та реакција је некако спора.
  • 5:46 - 5:48
    Сматрам да је од изнимне важности
  • 5:48 - 5:51
    да се ученицима и наставницима,
  • 5:51 - 5:56
    административном кадру, асистентима
    и свом осталом помоћном особљу
  • 5:57 - 6:02
    омогући одговарајућа и повољна
    психичка подршка.
  • 6:03 - 6:05
    Када смо стално на услузи другима,
  • 6:05 - 6:10
    а то је често од 25 до 125 ученика дневно,
  • 6:10 - 6:14
    стално посежемо за својом
    емоционалном касицом прасицом.
  • 6:15 - 6:18
    Након неког времена она се толико испразни
  • 6:18 - 6:22
    да једноставно више немамо снаге.
  • 6:23 - 6:27
    Ово се зове "секундарна траума"
    или "саосећајни замор",
  • 6:27 - 6:33
    концепт по којем ми апсорбујемо трауме
    које наши ученици с нама деле сваки дан.
  • 6:35 - 6:36
    И након неког времена
  • 6:36 - 6:41
    наше душе почну да грцају
    под тежином свега тога.
  • 6:43 - 6:46
    На Бафет институту Универзитета у Небраски
  • 6:46 - 6:49
    је недавно установљено
    да је већина наставника -
  • 6:49 - 6:52
    86 посто ако говоримо
    о деци мањег узраста -
  • 6:52 - 6:57
    искусило неке симптоме депресије
    током претходне недеље.
  • 6:58 - 7:00
    Отприлике један од 10 наставника
  • 7:00 - 7:04
    је навео клинички значајне
    симптоме депресије.
  • 7:06 - 7:09
    Кроз разговоре са колегама
    и из властитог искуства,
  • 7:09 - 7:12
    схватила сам да је ово једна општа борба
  • 7:12 - 7:14
    без обзира на узраст.
  • 7:17 - 7:18
    Дакле, шта нам то промиче?
  • 7:19 - 7:23
    Чему то дозвољавамо да прекине тај ланац
    и како да га поправимо?
  • 7:25 - 7:26
    Током своје каријере,
  • 7:26 - 7:29
    доживела сам да ми се два ученика убију
  • 7:29 - 7:32
    као и један диван наставник
  • 7:33 - 7:35
    који је волео своју децу;
  • 7:37 - 7:41
    небројене ученике који нису имали
    кров над главом;
  • 7:41 - 7:45
    и децу која су стално чинила
    законски кажњива дела.
  • 7:46 - 7:47
    Када се овакво шта деси
  • 7:47 - 7:52
    по протоколу би требало бити,
    "Ако треба с неким да разговарате, онда.."
  • 7:52 - 7:54
    А ја кажем да то није довољно.
  • 7:56 - 7:57
    Стварно имам среће.
  • 7:57 - 8:01
    Радим у сјајној школи
    са одличним руководством.
  • 8:02 - 8:04
    Радим у великој општини
  • 8:04 - 8:08
    где се остварује тако много здраве сарадње
    са локалним агенцијама.
  • 8:08 - 8:11
    Оне стално обезбеђују све већи број
  • 8:11 - 8:14
    школских саветника и терапеута
  • 8:14 - 8:18
    и осталог кадра са циљем
    да помогну нашим ученицима.
  • 8:19 - 8:23
    Они и запосленима омогућавају
    бесплатно саветовалиште
  • 8:23 - 8:25
    као део уговора о запослењу.
  • 8:27 - 8:30
    Али многе мале општине,
    па чак и оне веће
  • 8:30 - 8:33
    једноставно не могу то да плате
    без нечије помоћи.
  • 8:37 - 8:38
    (Издах)
  • 8:41 - 8:47
    Не само да је свакој школи потребан
    кадар за социјалну и емоционалну помоћ,
  • 8:47 - 8:51
    стручни професионалци који могу управљати
    потребама свих у школи -
  • 8:51 - 8:56
    не само ученика, не само наставника,
    него и једних и других -
  • 8:56 - 8:59
    и нама су такође потребни
    ови обучени професионалци
  • 8:59 - 9:03
    који би проценили ко су они
    који су најближи трауми
  • 9:03 - 9:04
    и поразговарали с њима.
  • 9:06 - 9:09
    Многе школе чине оно што могу
  • 9:09 - 9:10
    да некако попуне празнине,
  • 9:10 - 9:13
    почевши од признавања
    да је посао који ми радимо
  • 9:13 - 9:14
    изузетно тежак.
  • 9:16 - 9:18
    Једна друга школа у Линколну,
    средња школа Ску,
  • 9:18 - 9:20
    има те, како су их назвали,
    "велнес среде".
  • 9:21 - 9:23
    Тада позову локалне наставнике јоге,
  • 9:24 - 9:27
    организују шетње по кварту
    током паузе за ручак
  • 9:27 - 9:28
    и организују друштвена догађања,
  • 9:28 - 9:31
    а све са циљем да се људи
    приближе једни другима.
  • 9:32 - 9:35
    Основна школа Закари
    у Закарију у Луизијани,
  • 9:35 - 9:38
    има нешто што зову
    "средњоседмични састанак"
  • 9:38 - 9:40
    и тада позивају наставнике
    да заједно ручају
  • 9:40 - 9:43
    и попричају о стварима које иду добро
  • 9:43 - 9:46
    и стварима које их тиште.
  • 9:48 - 9:53
    Ове школе стварају простор
    за разговоре од значаја.
  • 9:54 - 9:57
    И на крају, моја пријатељица
    и колегиница Џен Хајстрит
  • 9:57 - 9:59
    одвоји пет минута сваки дан
  • 9:59 - 10:01
    да напише поруку подршке
    неком од колега и колегиница,
  • 10:01 - 10:04
    дајући им до знања да она види
    колико се они труде
  • 10:04 - 10:06
    и свим срцем раде то што раде.
  • 10:07 - 10:09
    Она зна да тих пет минута
  • 10:09 - 10:12
    могу имати непроцењив
    и снажан таласни ефекат
  • 10:12 - 10:15
    који ће се проширити по целој школи.
  • 10:16 - 10:22
    Ланац који виси у мојој учионици
    је више од пуке декорације.
  • 10:23 - 10:25
    Ове карике висе над нашим главама
  • 10:25 - 10:29
    током целе четири године колико
    ученици корачају нашим ходницима.
  • 10:30 - 10:31
    И сваке године,
  • 10:31 - 10:36
    ученици завршне године поново дођу
    у моју учионицу, просторију број 340,
  • 10:36 - 10:39
    и још увек могу показати
    где виси њихова карика.
  • 10:40 - 10:42
    Они се сећају шта су написали.
  • 10:43 - 10:47
    Осећају се повезани и да имају подршку.
  • 10:47 - 10:49
    И гаје наду.
  • 10:50 - 10:52
    Зар то није оно што нам свима треба?
  • 10:53 - 10:56
    Некога да дође и провери да ли је све ОК.
  • 10:57 - 10:59
    Да види како смо
  • 10:59 - 11:03
    и подсети нас да смо карика.
  • 11:05 - 11:08
    Ту и тамо нам је само потребна мала помоћ
  • 11:08 - 11:10
    да држимо хефталицу.
  • 11:11 - 11:13
    Хвала.
  • 11:13 - 11:18
    (Аплауз)
Title:
Како можемо подржати емоционалну добробит наставника?
Speaker:
Сидни Џенсен (Sydney Jensen)
Description:

Наставници помажу нашој деци у емоционалном смислу - али ко помаже нашим наставницима? У свом говору, који нам на неки начин отвара очи, наставница Сидни Џенсен излаже како су наставници у опасности од "секундарне трауме" - спознаје да они апсорбују емоционално бреме својих ученика - и показује како школе могу бити домишљате у изналажењу начина да помогну у одржавању менталног и свеопштег здравља.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:31

Serbian subtitles

Revisions