1 00:00:01,333 --> 00:00:02,611 Као и многи наставници, 2 00:00:02,635 --> 00:00:04,635 сваке године првог дана школе, 3 00:00:04,659 --> 00:00:07,833 радим са ученицима оне активности за пробијање леда. 4 00:00:08,389 --> 00:00:11,977 Предајем у средњој школи Линколн у Линколну, Небраска, 5 00:00:12,001 --> 00:00:15,614 и једна смо од најстаријих и најразноврснијих средњих школа 6 00:00:15,638 --> 00:00:16,863 у држави. 7 00:00:18,079 --> 00:00:19,367 Исто тако, колико знамо, 8 00:00:19,391 --> 00:00:23,580 једина смо средња школа на свету чија маскота су карике. 9 00:00:24,069 --> 00:00:25,855 Знате, ланац. 10 00:00:25,879 --> 00:00:27,403 (Смех) 11 00:00:27,427 --> 00:00:29,307 И, с обзиром да нам је то маскота, 12 00:00:29,331 --> 00:00:31,649 испред зграде школе имамо скулптуру 13 00:00:31,673 --> 00:00:34,901 четири карике које су повезане у ланац. 14 00:00:35,665 --> 00:00:37,941 И свака карика нешто представља. 15 00:00:38,676 --> 00:00:41,382 Наше карике означавају традицију, 16 00:00:41,406 --> 00:00:45,187 изврсност, јединство и разноликост. 17 00:00:46,724 --> 00:00:48,154 Првог дана школе, 18 00:00:48,178 --> 00:00:52,895 објашњавам ученицима првих разреда значење ових карика 19 00:00:52,919 --> 00:00:55,109 и поделим им свима по парче папира. 20 00:00:55,736 --> 00:00:58,649 Замолим их да на тај папир напишу нешто о себи. 21 00:00:58,673 --> 00:01:01,156 То може бити нешто што воле, 22 00:01:01,180 --> 00:01:03,553 нешто чему се надају - 23 00:01:03,577 --> 00:01:06,417 било шта што описује њихову личност. 24 00:01:07,553 --> 00:01:09,649 Онда прођем учионицом са хефталицом 25 00:01:09,673 --> 00:01:11,741 и захефтам ове папириће 26 00:01:11,765 --> 00:01:12,997 тако да формирају ланац. 27 00:01:13,480 --> 00:01:17,711 Тај ланац обесимо у учионици као украс, наравно, 28 00:01:17,735 --> 00:01:21,068 али и као подсетник да смо сви повезани. 29 00:01:21,593 --> 00:01:23,045 Сви смо ми карике. 30 00:01:24,752 --> 00:01:28,219 А шта се деси када једна од ових карика ослаби? 31 00:01:29,196 --> 00:01:32,085 И шта се деси ако је та слаба карика 32 00:01:32,109 --> 00:01:34,576 особа која држи хефталицу? 33 00:01:36,061 --> 00:01:39,151 Особа која треба да прави ове везе. 34 00:01:40,133 --> 00:01:41,283 Наставник. 35 00:01:42,927 --> 00:01:45,214 Као наставници, радимо сваки дан 36 00:01:45,238 --> 00:01:49,306 да бисмо обезбедили социјалну, емотивну и академску подршку 37 00:01:49,330 --> 00:01:55,622 нашим ученицима који долазе са разноразним и тешким животним причама. 38 00:01:56,822 --> 00:01:57,973 Као и већина наставника 39 00:01:57,997 --> 00:01:59,899 имам ученике који сваки дан одлазе кући, 40 00:01:59,923 --> 00:02:02,041 седају за кухињски сто, 41 00:02:02,065 --> 00:02:07,486 док један или оба родитеља за њих праве здрав, добро избалансиран оброк. 42 00:02:08,948 --> 00:02:11,833 За вечером сумирају шта су прочитали 43 00:02:11,857 --> 00:02:14,109 на настави тај дан 44 00:02:14,133 --> 00:02:17,094 или објасне како функционишу Њутнови закони кретања. 45 00:02:18,752 --> 00:02:23,427 Али исто тако имам ученике који иду у прихватилиште за бескућнике 46 00:02:23,451 --> 00:02:24,851 или у домове. 47 00:02:25,974 --> 00:02:29,289 Или иду у ауто у којем баш сада спава њихова породица. 48 00:02:30,871 --> 00:02:33,212 Они долазе у школу под траумом 49 00:02:33,236 --> 00:02:36,474 и сваки дан кад идем кући ја то носим са собом. 50 00:02:36,987 --> 00:02:39,453 То је онај тежи део у животу једног наставника. 51 00:02:39,477 --> 00:02:43,664 Није то оцењивање, планирање часова, састанци, 52 00:02:43,688 --> 00:02:48,418 иако, наравно, и ово одузима велики део наставниковог времена и енергије. 53 00:02:48,817 --> 00:02:50,827 Онај тежи део када говоримо о подучавању 54 00:02:50,831 --> 00:02:53,921 чине све оне ствари на које не можете утицати, 55 00:02:54,776 --> 00:02:58,720 све оно што не можете променити када они изађу на врата учионице. 56 00:03:00,735 --> 00:03:03,268 Питам се, да ли је увек било тако. 57 00:03:03,292 --> 00:03:07,291 Сећам се времена кад сам студирала на Универзитету у Џорџији 58 00:03:07,315 --> 00:03:09,363 где су нас учили на часовима методике 59 00:03:09,387 --> 00:03:12,520 да се појам држања добре наставе променио. 60 00:03:13,247 --> 00:03:15,104 Не стварамо ученике 61 00:03:15,128 --> 00:03:17,144 који ће постати радна снага 62 00:03:17,168 --> 00:03:20,136 која ће стајати на траци у некој фабрици. 63 00:03:20,160 --> 00:03:22,670 Ми, у ствари, шаљемо децу на тржиште рада 64 00:03:22,670 --> 00:03:25,010 где је потребна њихова способност да комуницирају, 65 00:03:25,010 --> 00:03:27,434 сарађују и решавају проблеме. 66 00:03:28,481 --> 00:03:32,156 А то је довело до тога да се однос између наставника и ученика 67 00:03:32,180 --> 00:03:34,617 развије у нешто јаче 68 00:03:34,641 --> 00:03:38,571 него што је однос између даваоца и примаоца знања. 69 00:03:39,978 --> 00:03:45,676 Предавања и седење у редовима у тишини једоставно више не стоје. 70 00:03:46,645 --> 00:03:51,014 Морамо бити у стању да градимо односе са и међу ученицима, 71 00:03:51,038 --> 00:03:53,061 да им помогнемо да се осећају повезани 72 00:03:53,085 --> 00:03:55,561 у свету који од тога зависи. 73 00:03:58,306 --> 00:04:00,576 Сећам се своје друге године рада у настави. 74 00:04:00,576 --> 00:04:03,156 Имала сам ученика којег ћу сад назвати "Дејвид". 75 00:04:03,409 --> 00:04:06,218 И сећам се како сам осећала да сам урадила доста добар посао 76 00:04:06,218 --> 00:04:07,506 у настави те године: 77 00:04:07,530 --> 00:04:10,069 "Хеј, нисам више почетник. 78 00:04:10,093 --> 00:04:11,839 Знам шта радим." 79 00:04:14,093 --> 00:04:15,934 Био је задњи дан школе, 80 00:04:15,958 --> 00:04:18,478 пожелела сам Дејвиду да лепо проведе лето. 81 00:04:19,093 --> 00:04:22,045 Посматрала сам га како је отишао низ ходник, 82 00:04:22,069 --> 00:04:23,363 и помислила сам, 83 00:04:23,387 --> 00:04:26,061 ја ни не знам како му звучи глас. 84 00:04:28,085 --> 00:04:31,141 То је био тренутак кад сам схватила да не радим како треба. 85 00:04:31,165 --> 00:04:34,315 И тада сам променила скоро све у начину држања наставе. 86 00:04:34,339 --> 00:04:38,867 У наставу сам уградила много прилика да моји ученици причају са мном 87 00:04:38,891 --> 00:04:40,803 и да причају између себе, 88 00:04:40,827 --> 00:04:44,167 да размењују оно што напишу и да искажу оно што науче. 89 00:04:44,748 --> 00:04:49,139 И кроз те разговоре почела сам, не само да упознајем њихове гласове 90 00:04:50,260 --> 00:04:51,890 него да спознајем и шта их боли. 91 00:04:53,356 --> 00:04:56,379 Дејвид је био у мом разреду и следеће године 92 00:04:56,403 --> 00:04:59,942 и сазнала сам да његов отац није био пријављен 93 00:04:59,966 --> 00:05:01,432 и да је депортован. 94 00:05:02,947 --> 00:05:04,872 Почео је другачије да се понаша у школи, 95 00:05:04,872 --> 00:05:08,341 желео је само да његова породица опет буде заједно. 96 00:05:09,334 --> 00:05:12,804 На толико много начина, ја сам осећала његову бол. 97 00:05:14,440 --> 00:05:16,796 И требао ми је неко да ме саслуша 98 00:05:17,797 --> 00:05:20,687 неко ко ће да подржи мене 99 00:05:20,711 --> 00:05:25,901 тако да ја могу помоћи њему у ситуацији коју нисам могла ни појмити. 100 00:05:27,673 --> 00:05:30,085 Препознали смо ту потребу 101 00:05:30,109 --> 00:05:34,323 код полицајаца који су сведочили ужасним злочинима 102 00:05:34,347 --> 00:05:37,405 и медицинским сестрама које су изгубиле пацијента. 103 00:05:38,783 --> 00:05:41,482 Али када говоримо о наставницима 104 00:05:41,506 --> 00:05:44,253 та реакција је некако спора. 105 00:05:45,753 --> 00:05:48,054 Сматрам да је од изнимне важности 106 00:05:48,078 --> 00:05:51,387 да се ученицима и наставницима, 107 00:05:51,411 --> 00:05:56,489 административном кадру, асистентима и свом осталом помоћном особљу 108 00:05:56,513 --> 00:06:02,298 омогући одговарајућа и повољна психичка подршка. 109 00:06:02,870 --> 00:06:05,474 Када смо стално на услузи другима, 110 00:06:05,498 --> 00:06:10,125 а то је често од 25 до 125 ученика дневно, 111 00:06:10,149 --> 00:06:14,116 стално посежемо за својом емоционалном касицом прасицом. 112 00:06:15,134 --> 00:06:18,062 Након неког времена она се толико испразни 113 00:06:18,086 --> 00:06:21,649 да једноставно више немамо снаге. 114 00:06:23,007 --> 00:06:27,240 Ово се зове "секундарна траума" или "саосећајни замор", 115 00:06:27,264 --> 00:06:32,589 концепт по којем ми апсорбујемо трауме које наши ученици с нама деле сваки дан. 116 00:06:34,542 --> 00:06:35,981 И након неког времена 117 00:06:36,005 --> 00:06:41,077 наше душе почну да грцају под тежином свега тога. 118 00:06:43,180 --> 00:06:45,966 На Бафет институту Универзитета у Небраски 119 00:06:45,990 --> 00:06:48,553 је недавно установљено да је већина наставника - 120 00:06:48,577 --> 00:06:52,311 86 посто ако говоримо о деци мањег узраста - 121 00:06:52,335 --> 00:06:56,826 искусило неке симптоме депресије током претходне недеље. 122 00:06:57,613 --> 00:07:00,093 Отприлике један од 10 наставника 123 00:07:00,117 --> 00:07:04,323 је навео клинички значајне симптоме депресије. 124 00:07:05,593 --> 00:07:08,791 Кроз разговоре са колегама и из властитог искуства, 125 00:07:08,815 --> 00:07:12,458 схватила сам да је ово једна општа борба 126 00:07:12,482 --> 00:07:14,482 без обзира на узраст. 127 00:07:16,580 --> 00:07:18,420 Дакле, шта нам то промиче? 128 00:07:19,183 --> 00:07:22,952 Чему то дозвољавамо да прекине тај ланац и како да га поправимо? 129 00:07:24,842 --> 00:07:25,992 Током своје каријере, 130 00:07:26,016 --> 00:07:29,296 доживела сам да ми се два ученика убију 131 00:07:29,320 --> 00:07:31,696 као и један диван наставник 132 00:07:33,352 --> 00:07:35,193 који је волео своју децу; 133 00:07:36,934 --> 00:07:40,791 небројене ученике који нису имали кров над главом; 134 00:07:40,815 --> 00:07:44,749 и децу која су стално чинила законски кажњива дела. 135 00:07:46,070 --> 00:07:47,348 Када се овакво шта деси 136 00:07:47,372 --> 00:07:52,116 по протоколу би требало бити, "Ако треба с неким да разговарате, онда.." 137 00:07:52,140 --> 00:07:54,375 А ја кажем да то није довољно. 138 00:07:55,823 --> 00:07:57,402 Стварно имам среће. 139 00:07:57,426 --> 00:08:01,164 Радим у сјајној школи са одличним руководством. 140 00:08:01,633 --> 00:08:03,926 Радим у великој општини 141 00:08:03,950 --> 00:08:07,831 где се остварује тако много здраве сарадње са локалним агенцијама. 142 00:08:07,855 --> 00:08:11,188 Оне стално обезбеђују све већи број 143 00:08:11,212 --> 00:08:13,998 школских саветника и терапеута 144 00:08:14,022 --> 00:08:17,910 и осталог кадра са циљем да помогну нашим ученицима. 145 00:08:19,031 --> 00:08:22,868 Они и запосленима омогућавају бесплатно саветовалиште 146 00:08:22,892 --> 00:08:25,341 као део уговора о запослењу. 147 00:08:26,850 --> 00:08:29,577 Али многе мале општине, па чак и оне веће 148 00:08:29,601 --> 00:08:32,888 једноставно не могу то да плате без нечије помоћи. 149 00:08:36,760 --> 00:08:38,156 (Издах) 150 00:08:41,141 --> 00:08:46,846 Не само да је свакој школи потребан кадар за социјалну и емоционалну помоћ, 151 00:08:46,870 --> 00:08:51,387 стручни професионалци који могу управљати потребама свих у школи - 152 00:08:51,411 --> 00:08:56,360 не само ученика, не само наставника, него и једних и других - 153 00:08:56,364 --> 00:08:58,796 и нама су такође потребни ови обучени професионалци 154 00:08:58,820 --> 00:09:02,664 који би проценили ко су они који су најближи трауми 155 00:09:02,688 --> 00:09:04,425 и поразговарали с њима. 156 00:09:06,069 --> 00:09:08,617 Многе школе чине оно што могу 157 00:09:08,641 --> 00:09:10,308 да некако попуне празнине, 158 00:09:10,332 --> 00:09:12,856 почевши од признавања да је посао који ми радимо 159 00:09:12,880 --> 00:09:14,499 изузетно тежак. 160 00:09:15,768 --> 00:09:18,098 Једна друга школа у Линколну, средња школа Ску, 161 00:09:18,122 --> 00:09:20,433 има те, како су их назвали, "велнес среде". 162 00:09:21,006 --> 00:09:23,482 Тада позову локалне наставнике јоге, 163 00:09:23,506 --> 00:09:26,709 организују шетње по кварту током паузе за ручак 164 00:09:26,709 --> 00:09:28,254 и организују друштвена догађања, 165 00:09:28,254 --> 00:09:30,952 а све са циљем да се људи приближе једни другима. 166 00:09:32,032 --> 00:09:35,309 Основна школа Закари у Закарију у Луизијани, 167 00:09:35,333 --> 00:09:37,881 има нешто што зову "средњоседмични састанак" 168 00:09:37,905 --> 00:09:40,064 и тада позивају наставнике да заједно ручају 169 00:09:40,088 --> 00:09:42,974 и попричају о стварима које иду добро 170 00:09:42,998 --> 00:09:46,320 и стварима које их тиште. 171 00:09:47,553 --> 00:09:52,569 Ове школе стварају простор за разговоре од значаја. 172 00:09:53,792 --> 00:09:56,601 И на крају, моја пријатељица и колегиница Џен Хајстрит 173 00:09:56,625 --> 00:09:58,768 одвоји пет минута сваки дан 174 00:09:58,792 --> 00:10:01,331 да напише поруку подршке неком од колега и колегиница, 175 00:10:01,355 --> 00:10:03,760 дајући им до знања да она види колико се они труде 176 00:10:03,784 --> 00:10:06,228 и свим срцем раде то што раде. 177 00:10:06,605 --> 00:10:09,083 Она зна да тих пет минута 178 00:10:09,107 --> 00:10:12,131 могу имати непроцењив и снажан таласни ефекат 179 00:10:12,155 --> 00:10:15,305 који ће се проширити по целој школи. 180 00:10:15,782 --> 00:10:21,943 Ланац који виси у мојој учионици је више од пуке декорације. 181 00:10:23,496 --> 00:10:25,328 Ове карике висе над нашим главама 182 00:10:25,352 --> 00:10:28,850 током целе четири године колико ученици корачају нашим ходницима. 183 00:10:29,550 --> 00:10:30,733 И сваке године, 184 00:10:30,757 --> 00:10:35,526 ученици завршне године поново дођу у моју учионицу, просторију број 340, 185 00:10:35,550 --> 00:10:38,618 и још увек могу показати где виси њихова карика. 186 00:10:39,887 --> 00:10:42,287 Они се сећају шта су написали. 187 00:10:43,403 --> 00:10:46,863 Осећају се повезани и да имају подршку. 188 00:10:47,452 --> 00:10:48,719 И гаје наду. 189 00:10:49,817 --> 00:10:51,684 Зар то није оно што нам свима треба? 190 00:10:52,698 --> 00:10:56,279 Некога да дође и провери да ли је све ОК. 191 00:10:57,357 --> 00:10:59,245 Да види како смо 192 00:10:59,269 --> 00:11:03,219 и подсети нас да смо карика. 193 00:11:04,736 --> 00:11:08,245 Ту и тамо нам је само потребна мала помоћ 194 00:11:08,269 --> 00:11:09,711 да држимо хефталицу. 195 00:11:11,460 --> 00:11:12,611 Хвала. 196 00:11:12,635 --> 00:11:18,333 (Аплауз)