< Return to Video

הסבר: משבר הפליטים באירופה וסוריה - The European Refugee Crisis and Syria Explained

  • 0:00 - 0:01
    בקיץ 2015,
  • 0:01 - 0:06
    אירופה חוותה את זרם הפליטים הגדול ביותר
    מאז מלחמת העולם השנייה.
  • 0:06 - 0:06
    מדוע?
  • 0:07 - 0:11
    הסיבה המרכזית היא שסוריה
    הפכה למקור הפליטים המרכזי בעולם.
  • 0:11 - 0:13
    סוריה ממוקמת במזרח התיכון,
  • 0:13 - 0:16
    ארץ עתיקה ופוריה
    המיושבת מזה לפחות 10,000 שנים.
  • 0:16 - 0:19
    מאז שנות השישים,
    המדינה הונהגה על ידי משפחת אל-אסד,
  • 0:19 - 0:23
    ששלטו בה כמעין-דיקטטורים
    עד שהחל האביב הערבי בשנת 2011,
  • 0:23 - 0:27
    גל מהפכני של מחאות וקונפליקטים בעולם הערבי
  • 0:27 - 0:29
    שהביא להפלת שלטונות רודניים רבים.
  • 0:29 - 0:33
    אבל שלטון אסד סרב לוותר
    והחל במלחמת אזרחים אכזרית.
  • 0:34 - 0:37
    קבוצות אתניות ודתיות שונות
    לחמו אחת בשנייה בקואליציות משתנות.
  • 0:37 - 0:40
    דעא"ש, קבוצת ג'יהאד צבאית ואלימה,
    ניצלה את ההזדמנות
  • 0:40 - 0:44
    ונכנסה לכאוס במטרה
    לבנות חליפות איסלאמית טוטליטרית
  • 0:44 - 0:46
    מהר מאוד, היא הפכה לאחד
  • 0:46 - 0:50
    הארגונים הקיצוניים האלימים והמצליחים בעולם.
  • 0:50 - 0:54
    כל הצדדים ביצעו פשעי מלחמה איומים;
    כגון שימוש בנשק כימי, הוצאות המוניות להורג,
  • 0:54 - 0:58
    עינוים בקנה מידה מידה רחב, והתקפות רצחניות
    חוזרות ונשנות כלפי אזרחים.
  • 0:58 - 1:00
    האוכלוסייה הסורית הייתה לכודה
  • 1:00 - 1:03
    בין המשטר, קבוצות המורדים,
    והקבוצות הדתיות הקיצוניות.
  • 1:03 - 1:06
    שליש מתושבי סוריה
    איבדו את מקום מגוריהם בתוך המדינה,
  • 1:06 - 1:08
    בעוד שמעל ארבעה מיליון אחרים
    נמלטו מהמדינה.
  • 1:09 - 1:12
    רובם הגדול מתגוררים כיום במחנות
    במדינות השכנות,
  • 1:12 - 1:15
    שדואגות ל-95% מן הפליטים,
  • 1:15 - 1:18
    בעוד שהמדינות הערביות במפרץ הפרסי
  • 1:18 - 1:20
    לא קלטו ולו פליט סורי בודד,
  • 1:20 - 1:23
    דבר שגונה והוכרז כמביש במיוחד
    על ידי ארגון ארגון אמנסטי הבינלאומי.
  • 1:24 - 1:25
    האו"ם ו'תכנית המזון הבינלאומית'
  • 1:25 - 1:29
    לא היו מוכנות למשבר פליטים בסדר גודל כזה.
  • 1:29 - 1:33
    כתוצאה מכך, מחנות פליטים רבים
    הנם צפופים וחסרים באספקה,
  • 1:33 - 1:36
    מה שחושף את הפליטים
    לקור, רעב ומחלות.
  • 1:36 - 1:40
    הסורים איבדו תקווה שמצבם ישתפר
    מתישהו בזמן הקרוב,
  • 1:40 - 1:42
    ולכן רבים מהם החליטו לחפש מקלט באירופה.
  • 1:43 - 1:48
    בין 2007 ל-2014,
    השקיע האיחוד האירופי כשני מילארד אירו
  • 1:48 - 1:52
    בהגנות, בטכנולוגיות ביטחון מתקדמות
    ובסיורי גבולות,
  • 1:52 - 1:55
    אך לא כל כך הרבה בהכנה לזרם הפליטים.
  • 1:55 - 1:58
    לפיכך הוא לא היה מוכן לסופת מחפשי המקלט.
  • 1:59 - 2:02
    באיחוד האירופי, פליט מחויב להישאר
    במדינה שאליה הגיע בתחילה,
  • 2:02 - 2:06
    מה שמפעיל לחץ עצום על מדינות הגבול
    שכבר היו בצרות.
  • 2:06 - 2:09
    יוון, באמצע משבר כלכלי עצום
    בקנה מידה של "השפל הגדול",
  • 2:09 - 2:12
    לא הייתה מסוגלת לטפל
    בכל כך הרבה אנשים בבת אחת,
  • 2:12 - 2:15
    מה שהוביל לתמונות נוראות
    של אנשים נואשים ורעבים על איים יווניים
  • 2:15 - 2:17
    שלרוב שמורים לתיירים.
  • 2:18 - 2:21
    העולם היה צריך להתאחד
    ולפעול יחדיו כחזית מאוחדת,
  • 2:21 - 2:24
    אך במקום זאת הוא הפך מחולק יותר.
  • 2:24 - 2:27
    מדינות רבות פשוט סירבו לקלוט פליטים כלל,
  • 2:27 - 2:29
    והשאירו מדינות הגבול לבד במאבקן.
  • 2:29 - 2:32
    ב-2014, בריטניה ניסתה למנוע
  • 2:32 - 2:35
    מבצע חיפוש-וחילוץ עצום
    שנקרא "מארה נוסטרום"
  • 2:35 - 2:38
    שנועד למגר את
    תופעת טביעת הפליטים בים התיכון.
  • 2:39 - 2:41
    נראה כי הרעיון הבריטי היה
    ששיעור מוות גבוה יותר בים -
  • 2:41 - 2:44
    יביא להפחתת כמות הפליטים
    שינסו להגיע לאירופה.
  • 2:44 - 2:47
    אבל, כמובן, במציאות - זה לא מה שקרה.
  • 2:47 - 2:50
    התפיסה המחשבתית כלפי המשבר
    ברחבי העולם השתנתה לפתע
  • 2:50 - 2:53
    כאשר הופצו תמונות של ילד מסוריה
  • 2:53 - 2:55
    שנמצא שוכב מת כשפניו מת
    על חוף בטורקיה.
  • 2:55 - 2:59
    גרמניה הכריזה כי היא תקלוט,
    ללא יוצאים מן הכלל, כל פליט סורי,
  • 2:59 - 3:03
    והיא מוכנה כעת לקלוט
    800,000 אנשים בשנת 2015,
  • 3:03 - 3:06
    יותר ממה שקלטו בכל האיחוד האירופי ב-2014.
  • 3:06 - 3:09
    מספר ימים אחר כך
    הטילה גרמניה ביקורת גבולות זמנית
  • 3:09 - 3:11
    ודרשה פתרון רוחבי
    שיכלול את כל האיחוד האירופי.
  • 3:11 - 3:14
    בכל רחבי מדינות המערב, יותר ויותר אנשים
    החלו לנקוט בפעולה,
  • 3:14 - 3:15
    אם כי סיוע למחפשי המקלט
  • 3:15 - 3:18
    הגיע בעיקר מאזרחים, ולא מפוליטיקאים.
  • 3:19 - 3:20
    אבל קיימים פחדים בעולם המערבי:
  • 3:20 - 3:24
    איסלאם, שיעור ילודה גבוה, פשע,
    וקריסת המערכות החברתיות.
  • 3:25 - 3:26
    בואו נודה בזה
    ונסתכל על העובדות:
  • 3:27 - 3:31
    אפילו אם האיחוד האירופי לבד
    היה קולט את כל אבעת מיליון הפליטים הסורים.
  • 3:31 - 3:33
    ו-100% מתוכם היו מוסלמים,
  • 3:33 - 3:35
    אחוז המוסלמים באיחוד האירופי
  • 3:35 - 3:38
    היה רק משתנה מכ-4% לכ-5%.
  • 3:39 - 3:43
    זהו לא שינוי דרסטי
    ובהחלט לא יהפוך את אירופה ליבשת מוסלמית.
  • 3:43 - 3:47
    מיעוט מוסלמי הוא לא חדש
    ובטח שלא סיבה לפחד.
  • 3:47 - 3:50
    בחלקי נרחבים מהעולם המערבי
    שיעורי התולדה הם נמוכים,
  • 3:50 - 3:53
    משום כך יש מי שפוחדים שמחפשי המקלט
    יהפכו לרוב ביחס לאוכלוסייה מקומית
  • 3:53 - 3:54
    בעוד מספר עשורים.
  • 3:55 - 3:56
    מחקרים הראו שלמרות
  • 3:56 - 4:00
    ששיעורי התולדה גבוהים יותר בקרב
    מוסלמים באירופה, הם יורדים ומסתגלים לסביבה
  • 4:00 - 4:03
    ככל שרמת החיים ורמת ההשכלה עולות.
  • 4:03 - 4:06
    מרבים הפליטים הסורים הנם כבר בעלי השכלה,
  • 4:06 - 4:09
    ושיעור התולדה בסוריה בטרם מלחמת האזרחים
    לא היה כה גבוה,
  • 4:09 - 4:12
    והאוכלוסייה למעשה קטנה,
    לא גדלה.
  • 4:12 - 4:16
    הפחד שהפליטים יביאו לשיעור פשע גבוה יותר -
    גם מתברר כשגוי.
  • 4:16 - 4:18
    למעשה בקרב פליטים שהפכו למהגרים
  • 4:18 - 4:20
    הסיכוי שיבצעו פשע נמוך יותר
    מאשר בקרב האוכלוסייה המקומית.
  • 4:21 - 4:23
    כאשר הם מורשים לעבוד,
    הם נוטים לפתוח עסקים
  • 4:23 - 4:26
    ולהשתלב בחברה מהר ככל שניתן,
  • 4:26 - 4:29
    ולמעשה משלמים יותר למערכות החברתיות
    מאשר מוציאים מהן.
  • 4:29 - 4:32
    סורים המגיעים למערב
    הם עובדים מקצועיים בפוטנציה,
  • 4:32 - 4:36
    הדרושים נואשות כדי לכלכל
    את האוכלוסייה המזדקנת באירופה.
  • 4:36 - 4:39
    בנוסף, פליטים הנצפים במסעם
    עם טלפונים חכמים הובילו למסקנה השגויה
  • 4:39 - 4:41
    שהם לא באמת זקוקים לסיוע.
  • 4:41 - 4:43
    רשתות חברתיות וגישה לאינטרנט
  • 4:43 - 4:45
    הפכו לחלק בלתי נפרד מיכולת קיומו של פליט.
  • 4:45 - 4:48
    GPS משמש לניווט בדרך הארוכה לאירופה;
  • 4:48 - 4:52
    וקבוצות פייסבוק מעניקות גישה לטיפים
    ומידע חיוני לגבי מכשולים בדרך, בזמן אמת.
  • 4:52 - 4:55
    זה רק מוכיח שהאנשים האלו
    הם בדיוק כמונו:
  • 4:55 - 4:58
    אם היה עליך לצאת למסע מסוכן,
    האם היית משאיר את הטלפון שלך מאחור?
  • 4:59 - 5:02
    האיחוד האירופי מאגד את הכלכלות
    העשירות ביותר בעולם;
  • 5:02 - 5:05
    מדינות המאורגנות היטב
    עם מערכות חברתיות מתפקדות,
  • 5:05 - 5:08
    תשתיות, דמוקרטיה ותעשיות עצומות.
  • 5:08 - 5:11
    הוא יכול להתמודד עם האתגר
    שצופן משבר הפליטים, אם ירצה בכך.
  • 5:12 - 5:14
    אותו הדבר יכול להיאמר
    על העולם המערבי כולו.
  • 5:14 - 5:18
    אבל בכל זאת, בזמן שירדן הקטנה קלטה
    מעלה 600,000 פליטים סורים,
  • 5:18 - 5:22
    בריטניה, שהתוצר המקומי הגולמי (תמ"ג) שלה
    גבוה פי 78 מזה של ירדן,
  • 5:22 - 5:25
    אמרה כי תאפשר רק ל-20,000 סורים
    לעבור את גבולותיה
  • 5:25 - 5:27
    במשך חמש השנים הקרובות.
  • 5:27 - 5:31
    ארצות הברית הסכימה לקלוט 10,000,
    אוסטרליה - 12,000 פליטים.
  • 5:32 - 5:35
    בסך הכול, דברים כן משתפרים,
    אבל לא מהר מספיק.
  • 5:36 - 5:37
    אנחנו כותבים את ההיסטוריה בימים אלה.
  • 5:38 - 5:39
    איך היית רוצה להיזכר?
  • 5:39 - 5:42
    כפחדנים עשירים שונאי זרים מאחורי גדרות?
  • 5:42 - 5:45
    אנחנו מחויבים להבין שהאנשים האלה
    שנמלטים ממוות והרס
  • 5:45 - 5:46
    אינם כה שונים מאיתנו.
  • 5:47 - 5:51
    על ידי קבלתם למדינות שלנו
    ושילובם בחברה שלנו,
  • 5:51 - 5:52
    יש לנו הרבה מה להרוויח.
  • 5:52 - 5:56
    יש רק מה להפסיד אם נתעלם מהמשבר הזה.
  • 5:56 - 6:00
    בוודאות ילדים נוספים ישטפו מתים לחוף
    אם לא נפעל באנושיות ובהיגיון.
  • 6:01 - 6:05
    אז בואו נעשה זאת נכון
    וננסה להיות כמה טובים שאנחנו יכולים להיות.
Title:
הסבר: משבר הפליטים באירופה וסוריה - The European Refugee Crisis and Syria Explained
Description:

more » « less
Video Language:
English, British
Duration:
06:17

Hebrew subtitles

Revisions