< Return to Video

Evropská uprchlická krize a sýrie vysvětleny

  • 0:00 - 0:06
    V létě 2015 zažila Evropa největší příliv
    uprchlíků od druhé světové války. Proč?
  • 0:06 - 0:11
    Hlavní důvod je, že se Sýrie stala hlavním
    světovým zdrojem uprchlíků.
  • 0:11 - 0:16
    Sýrie se nachází na blízkém východě
    na úrodné půdě obydlené nejméně 10 000 let
  • 0:16 - 0:21
    od šedesátých let byla vedena rodinou Al-Assad
    která zemi vedla jako kvazi-diktátoři
  • 0:21 - 0:24
    dokud nenastalo Arabské jaro v roce 2011:
  • 0:24 - 0:29
    Revoluční vlna protestů a konfliktů v arabském světě,
    která svrhnula mnohé autoritativní režimy.
  • 0:29 - 0:31
    Ale rodina Al-Assad odmítla sestoupit
  • 0:31 - 0:34
    a začala brutální občanskou válku.
  • 0:34 - 0:37
    Různé etnické a náboženské skupiny spolu bojovaly
    a měnily koalice.
  • 0:37 - 0:41
    ISIS, vojenská džihádistická
    skupina využila příležitosti
  • 0:41 - 0:44
    a vstoupili do tohoto zmatku s cílem vybudovat
    totalistický islámský Chalifát.
  • 0:44 - 0:50
    Záhy se stala jednou z nejnásilnějších a nejúspě-
    šnějších extremistických organizací na zemi.
  • 0:50 - 0:53
    Bylo spácháno mnoho válečných zločinů všemi
    zúčastněnými stranami -
  • 0:53 - 0:58
    pomocí chemických zbraní, hromadných poprav,
    rozsáhlých mučení a smrtících útoků na civilisty.
  • 0:58 - 1:03
    Syrská populace byla uvězněna mezi režimem,
    vzbouřenci a náboženskými extrémisty.
  • 1:03 - 1:09
    Třetina Syřanů byla vystěhována v rámci Sýrie,
    zatímco přes 4 000 000 lidí ze země uteklo.
  • 1:09 - 1:12
    Drtivá větši na z nich přebývá v táborech
    v sousedních zemích,
  • 1:12 - 1:15
    Které se starají o 95% uprchlíků.
  • 1:15 - 1:20
    Přitom arabské státy u perského zálivu
    dohromady přijaly 0 uprchlíků,
  • 1:20 - 1:23
    což Amnesty International
    označila za zvlášť hanebné.
  • 1:23 - 1:29
    Světový potravinový program nebyl připraven
    na uprchlickou krizi takového rozsahu.
  • 1:29 - 1:33
    Tím pádem jsou mnohé uprchlické tábory
    přeplněny a nejsou dostatečně zásobené.
  • 1:33 - 1:36
    Lidé jsou tam vystaveni zimě,
    hladu a nemocem.
  • 1:36 - 1:40
    Syřané ztratili naději, že se jejich
    situace v dohledné době zlepši,
  • 1:40 - 1:42
    takže se mnozí rozhodli
    žádat o azyl v Evropě.
  • 1:42 - 1:48
    Mezi lety 2007 a 2014 investovala
    Evropská Unie 2 miliardy Euro
  • 1:48 - 1:51
    do obrany, pokročilých bezpečnostních
    technologií a hraničních hlídek,
  • 1:51 - 1:55
    ale moc ne do opatření na přiliv uprchlíků.
  • 1:55 - 1:58
    Takže byla špatně připravena na bouři lidí
    hledajících azyl.
  • 1:58 - 2:03
    V EU musí uprchlík zůstat ve státě,
    kam na začátku přijel, což uvaluje
  • 2:03 - 2:06
    ohromný tlak na hraniční státy,
    které už samy mají problémy.
  • 2:06 - 2:09
    Řecko, které je v situaci srovnatelné s
    Velkou hospodářskou krizí,
  • 2:09 - 2:12
    nedokázalo pojmout tolik lidí najednou.
  • 2:12 - 2:17
    Hladoví a zoufalí lidé proměnili ostrovy jindy
    vyhrazené pro turisty v žalostné místo.
  • 2:17 - 2:24
    Svět se potřeboval spojit a jednat jednotně,
    Ale místo toho se ještě víc rozdělil
  • 2:24 - 2:29
    Mnohé státy rovnou odmítly přijmout jakékoli
    uprchlíky, a nechaly obtíže hraničním státům.
  • 2:29 - 2:35
    V roce 2014 Spojené království lobbovalo za za-
    stavení velké záchranné operace Mare Nostrum,
  • 2:35 - 2:38
    jejímž cílem bylo zabránit utonutí lidí plujících
    za azylem přes středozemní moře.
  • 2:38 - 2:44
    idea nejspíš byla, že čím větší počet obětí,
    tím méně žadatelů o azyl se na cestu vydá.
  • 2:44 - 2:47
    Ale ve skutečnosti se to nedělo.
  • 2:47 - 2:52
    Vnímání krize ve světě se náhle změnilo,
    když začaly obíhat fotografie
  • 2:52 - 2:56
    mrtvého chlapce ze Sýrie nalezeného
    obličejem k zemi na pláži Turecka
  • 2:56 - 2:59
    Německo ohlásilo, že bez výjimky
    přijmou každého Syrského uprchlíka
  • 2:59 - 3:05
    a že se připravuje přijmout 800 000 lidí v roce 2015,
    což je více, než Evropská Unie přijala v roce 2014,
  • 3:05 - 3:11
    jen aby o několik dní později zavedli dočasné
    hraniční kontroly a žádali celoevropské řešení.
  • 3:11 - 3:14
    Po celém západě víc a víc lidí začíná jednat.
  • 3:14 - 3:18
    i když většina podpory žadatelů o azyl
    přichází od občanů, nikoli od politiků.
  • 3:18 - 3:25
    Ale v západním světě je strach. Islám, vy-
    soká porodnost, zločin a kolaps společnosti.
  • 3:25 - 3:27
    Přiznejme si to a podívejme se na fakta.
  • 3:27 - 3:33
    I kdyby EU sama přijala všechny 4 miliony
    uprchlíků a 100 % z nich byli muslimové,
  • 3:33 - 3:38
    poměr muslimů v EU by stoupl
    ze čtyř na pět procent.
  • 3:38 - 3:43
    To není drastická změna a určitě ne-
    udělá z Evropy muslimský kontinent.
  • 3:43 - 3:47
    Muslimská komunita není ani
    nová, ani důvod k obavám.
  • 3:47 - 3:50
    Porodnost v mnohých částech
    západního světa je malá,
  • 3:50 - 3:53
    takže se objevila obava, že
    během několika desetiletí
  • 3:53 - 3:55
    převládnou nad původními obyvateli.
  • 3:55 - 3:59
    Studie ukázaly, že ačkoli je v Evropě
    porodnost mezi Muslimy větší,
  • 3:59 - 4:03
    klesá a ustaluje se s růstem
    životní úrovně a vzdělanosti.
  • 4:03 - 4:06
    Většina Syrských uprchlíků už je vzdělaná.
  • 4:06 - 4:10
    Porodnost v Sýrii před občanskou
    válkou nebyla moc velká
  • 4:10 - 4:12
    a počet obyvatel dokonce
    klesal, nikoli stoupal.
  • 4:12 - 4:16
    Strach z toho, že uprchlíci vedou k vyšší
    kriminalitě se taky ukazuje jako nesprávný.
  • 4:16 - 4:20
    Uprchlíci, kteří imigrují, páchají méně zločinu,
    než původní obyvatelé.
  • 4:20 - 4:26
    Když je jim umožněno pracovat, začínají podni-
    kat a co nejdříve se integrují mezi pracující.
  • 4:26 - 4:29
    Potom společnosti dávají více, než jí odebírají.
  • 4:29 - 4:33
    Syřané přicházející na západ jsou poten-
    cionální profesionální pracovní síla,
  • 4:33 - 4:36
    zoufale potřebná k udržení
    evropské stárnoucí populace.
  • 4:36 - 4:41
    Kromě toho uprchlíci cestující se smartphony
    vedli k mylné představě, že pomoc nepotřebují.
  • 4:41 - 4:45
    Sociální média a internet se staly
    životně důležitou součástí bytí uprchlíkem.
  • 4:45 - 4:48
    GPS pomáhá navádět je na
    dlouhách cestách do Evropy,
  • 4:48 - 4:52
    facebookové skupiny jim dávají aktuální
    tipy, jak se vyhnout obtížím.
  • 4:52 - 4:55
    To akorát dokazuje, že tito lidé jsou jako my.
  • 4:55 - 4:59
    Kdybys ty vyrážel na nebezpečnou cestu,
    vzdal by ses svého mobilu?
  • 4:59 - 5:02
    Evropská Unie je nejbohatší
    skupinka ekonomií na Zemi.
  • 5:02 - 5:06
    Dobře organizované státy s dobře fungují-
    cími sociálními systémy, infrastrukturou,
  • 5:06 - 5:08
    demokracií a obrovskými továrnami.
  • 5:08 - 5:11
    Může se vypořádat s výzvou uprchlické
    krize, pokud bude chtít.
  • 5:11 - 5:14
    To samé se dá říct o celém západním světě.
  • 5:14 - 5:18
    Zatímco maličké Jordánsko přijalo
    přes 600 tisíc Syrských uprchlíků,
  • 5:18 - 5:24
    Spojené království, které má 78-krát
    větší HDP, ohlásilo, že přes svoje hranice
  • 5:24 - 5:27
    pustí jen 20 000 Syřanů
    během příštích pěti let.
  • 5:27 - 5:31
    Spojené státy přijaly 10 000,
    Austrálie 12 000.
  • 5:31 - 5:35
    Celkově se věci pomalu zlepšují.
    Ale ne dost rychle.
  • 5:35 - 5:39
    Právě píšeme historii.
    Jak chceme, aby se na nás vzpomínalo?
  • 5:39 - 5:42
    Jako na xenofobní bohaté zbabělce,
    schovávající se za plotem?
  • 5:42 - 5:47
    Musíme si uvědomit, že tito lidé, prchající
    před smrtí a zničením, se od nás vůbec neliší.
  • 5:47 - 5:53
    Přijetím do našich zemí a jejich integrací do
    naší společnosti můžeme mnoho získat.
  • 5:53 - 5:56
    Něco ztratit můžeme jenom
    když budeme tuto krizi ignorovat.
  • 5:56 - 6:00
    Další mrtvé děti budou vyplaveny na břeh,
    pokud nebudeme jednat humánně a s rozumem.
  • 6:00 - 6:05
    Pojďme to udělat správně a snažme se
    být těmi nejlepšími, co můžeme.
Title:
Evropská uprchlická krize a sýrie vysvětleny
Description:

more » « less
Video Language:
English, British
Duration:
06:17

Czech subtitles

Revisions