1 00:00:00,000 --> 00:00:06,249 V létě 2015 zažila Evropa největší příliv uprchlíků od druhé světové války. Proč? 2 00:00:06,249 --> 00:00:11,020 Hlavní důvod je, že se Sýrie stala hlavním světovým zdrojem uprchlíků. 3 00:00:11,020 --> 00:00:16,244 Sýrie se nachází na blízkém východě na úrodné půdě obydlené nejméně 10 000 let 4 00:00:16,244 --> 00:00:21,182 od šedesátých let byla vedena rodinou Al-Assad která zemi vedla jako kvazi-diktátoři 5 00:00:21,182 --> 00:00:23,832 dokud nenastalo Arabské jaro v roce 2011: 6 00:00:23,832 --> 00:00:28,996 Revoluční vlna protestů a konfliktů v arabském světě, která svrhnula mnohé autoritativní režimy. 7 00:00:28,996 --> 00:00:31,026 Ale rodina Al-Assad odmítla sestoupit 8 00:00:31,026 --> 00:00:33,630 a začala brutální občanskou válku. 9 00:00:33,630 --> 00:00:37,484 Různé etnické a náboženské skupiny spolu bojovaly a měnily koalice. 10 00:00:37,484 --> 00:00:40,775 ISIS, vojenská džihádistická skupina využila příležitosti 11 00:00:40,775 --> 00:00:44,309 a vstoupili do tohoto zmatku s cílem vybudovat totalistický islámský Chalifát. 12 00:00:44,309 --> 00:00:49,649 Záhy se stala jednou z nejnásilnějších a nejúspě- šnějších extremistických organizací na zemi. 13 00:00:49,649 --> 00:00:52,843 Bylo spácháno mnoho válečných zločinů všemi zúčastněnými stranami - 14 00:00:52,843 --> 00:00:57,963 pomocí chemických zbraní, hromadných poprav, rozsáhlých mučení a smrtících útoků na civilisty. 15 00:00:57,963 --> 00:01:02,766 Syrská populace byla uvězněna mezi režimem, vzbouřenci a náboženskými extrémisty. 16 00:01:02,766 --> 00:01:08,782 Třetina Syřanů byla vystěhována v rámci Sýrie, zatímco přes 4 000 000 lidí ze země uteklo. 17 00:01:08,782 --> 00:01:12,235 Drtivá větši na z nich přebývá v táborech v sousedních zemích, 18 00:01:12,235 --> 00:01:14,995 Které se starají o 95% uprchlíků. 19 00:01:14,995 --> 00:01:19,972 Přitom arabské státy u perského zálivu dohromady přijaly 0 uprchlíků, 20 00:01:19,972 --> 00:01:23,333 což Amnesty International označila za zvlášť hanebné. 21 00:01:23,333 --> 00:01:28,820 Světový potravinový program nebyl připraven na uprchlickou krizi takového rozsahu. 22 00:01:28,820 --> 00:01:32,710 Tím pádem jsou mnohé uprchlické tábory přeplněny a nejsou dostatečně zásobené. 23 00:01:32,710 --> 00:01:36,090 Lidé jsou tam vystaveni zimě, hladu a nemocem. 24 00:01:36,090 --> 00:01:39,930 Syřané ztratili naději, že se jejich situace v dohledné době zlepši, 25 00:01:39,930 --> 00:01:42,327 takže se mnozí rozhodli žádat o azyl v Evropě. 26 00:01:42,327 --> 00:01:48,210 Mezi lety 2007 a 2014 investovala Evropská Unie 2 miliardy Euro 27 00:01:48,210 --> 00:01:51,183 do obrany, pokročilých bezpečnostních technologií a hraničních hlídek, 28 00:01:51,183 --> 00:01:54,631 ale moc ne do opatření na přiliv uprchlíků. 29 00:01:54,631 --> 00:01:58,156 Takže byla špatně připravena na bouři lidí hledajících azyl. 30 00:01:58,156 --> 00:02:02,916 V EU musí uprchlík zůstat ve státě, kam na začátku přijel, což uvaluje 31 00:02:02,916 --> 00:02:05,910 ohromný tlak na hraniční státy, které už samy mají problémy. 32 00:02:05,910 --> 00:02:09,463 Řecko, které je v situaci srovnatelné s Velkou hospodářskou krizí, 33 00:02:09,463 --> 00:02:11,852 nedokázalo pojmout tolik lidí najednou. 34 00:02:11,852 --> 00:02:16,890 Hladoví a zoufalí lidé proměnili ostrovy jindy vyhrazené pro turisty v žalostné místo. 35 00:02:16,890 --> 00:02:23,567 Svět se potřeboval spojit a jednat jednotně, Ale místo toho se ještě víc rozdělil 36 00:02:23,567 --> 00:02:29,357 Mnohé státy rovnou odmítly přijmout jakékoli uprchlíky, a nechaly obtíže hraničním státům. 37 00:02:29,357 --> 00:02:34,815 V roce 2014 Spojené království lobbovalo za za- stavení velké záchranné operace Mare Nostrum, 38 00:02:34,815 --> 00:02:38,350 jejímž cílem bylo zabránit utonutí lidí plujících za azylem přes středozemní moře. 39 00:02:38,350 --> 00:02:44,382 idea nejspíš byla, že čím větší počet obětí, tím méně žadatelů o azyl se na cestu vydá. 40 00:02:44,382 --> 00:02:46,831 Ale ve skutečnosti se to nedělo. 41 00:02:46,831 --> 00:02:51,503 Vnímání krize ve světě se náhle změnilo, když začaly obíhat fotografie 42 00:02:51,503 --> 00:02:55,538 mrtvého chlapce ze Sýrie nalezeného obličejem k zemi na pláži Turecka 43 00:02:55,538 --> 00:02:59,452 Německo ohlásilo, že bez výjimky přijmou každého Syrského uprchlíka 44 00:02:59,452 --> 00:03:05,476 a že se připravuje přijmout 800 000 lidí v roce 2015, což je více, než Evropská Unie přijala v roce 2014, 45 00:03:05,476 --> 00:03:10,541 jen aby o několik dní později zavedli dočasné hraniční kontroly a žádali celoevropské řešení. 46 00:03:10,541 --> 00:03:13,941 Po celém západě víc a víc lidí začíná jednat. 47 00:03:13,941 --> 00:03:18,159 i když většina podpory žadatelů o azyl přichází od občanů, nikoli od politiků. 48 00:03:18,159 --> 00:03:24,556 Ale v západním světě je strach. Islám, vy- soká porodnost, zločin a kolaps společnosti. 49 00:03:24,556 --> 00:03:27,071 Přiznejme si to a podívejme se na fakta. 50 00:03:27,071 --> 00:03:32,791 I kdyby EU sama přijala všechny 4 miliony uprchlíků a 100 % z nich byli muslimové, 51 00:03:32,791 --> 00:03:38,239 poměr muslimů v EU by stoupl ze čtyř na pět procent. 52 00:03:38,239 --> 00:03:42,844 To není drastická změna a určitě ne- udělá z Evropy muslimský kontinent. 53 00:03:42,844 --> 00:03:46,793 Muslimská komunita není ani nová, ani důvod k obavám. 54 00:03:46,793 --> 00:03:49,751 Porodnost v mnohých částech západního světa je malá, 55 00:03:49,751 --> 00:03:53,220 takže se objevila obava, že během několika desetiletí 56 00:03:53,220 --> 00:03:55,249 převládnou nad původními obyvateli. 57 00:03:55,249 --> 00:03:58,765 Studie ukázaly, že ačkoli je v Evropě porodnost mezi Muslimy větší, 58 00:03:58,765 --> 00:04:03,353 klesá a ustaluje se s růstem životní úrovně a vzdělanosti. 59 00:04:03,353 --> 00:04:06,363 Většina Syrských uprchlíků už je vzdělaná. 60 00:04:06,363 --> 00:04:09,592 Porodnost v Sýrii před občanskou válkou nebyla moc velká 61 00:04:09,592 --> 00:04:12,142 a počet obyvatel dokonce klesal, nikoli stoupal. 62 00:04:12,142 --> 00:04:15,610 Strach z toho, že uprchlíci vedou k vyšší kriminalitě se taky ukazuje jako nesprávný. 63 00:04:15,610 --> 00:04:20,265 Uprchlíci, kteří imigrují, páchají méně zločinu, než původní obyvatelé. 64 00:04:20,265 --> 00:04:26,011 Když je jim umožněno pracovat, začínají podni- kat a co nejdříve se integrují mezi pracující. 65 00:04:26,011 --> 00:04:29,170 Potom společnosti dávají více, než jí odebírají. 66 00:04:29,170 --> 00:04:32,570 Syřané přicházející na západ jsou poten- cionální profesionální pracovní síla, 67 00:04:32,570 --> 00:04:35,570 zoufale potřebná k udržení evropské stárnoucí populace. 68 00:04:35,570 --> 00:04:41,204 Kromě toho uprchlíci cestující se smartphony vedli k mylné představě, že pomoc nepotřebují. 69 00:04:41,204 --> 00:04:45,158 Sociální média a internet se staly životně důležitou součástí bytí uprchlíkem. 70 00:04:45,158 --> 00:04:48,279 GPS pomáhá navádět je na dlouhách cestách do Evropy, 71 00:04:48,279 --> 00:04:51,983 facebookové skupiny jim dávají aktuální tipy, jak se vyhnout obtížím. 72 00:04:51,983 --> 00:04:54,861 To akorát dokazuje, že tito lidé jsou jako my. 73 00:04:54,861 --> 00:04:58,622 Kdybys ty vyrážel na nebezpečnou cestu, vzdal by ses svého mobilu? 74 00:04:58,622 --> 00:05:01,990 Evropská Unie je nejbohatší skupinka ekonomií na Zemi. 75 00:05:01,990 --> 00:05:05,633 Dobře organizované státy s dobře fungují- cími sociálními systémy, infrastrukturou, 76 00:05:05,633 --> 00:05:07,924 demokracií a obrovskými továrnami. 77 00:05:07,924 --> 00:05:11,430 Může se vypořádat s výzvou uprchlické krize, pokud bude chtít. 78 00:05:11,430 --> 00:05:13,877 To samé se dá říct o celém západním světě. 79 00:05:13,877 --> 00:05:18,021 Zatímco maličké Jordánsko přijalo přes 600 tisíc Syrských uprchlíků, 80 00:05:18,021 --> 00:05:24,156 Spojené království, které má 78-krát větší HDP, ohlásilo, že přes svoje hranice 81 00:05:24,156 --> 00:05:27,017 pustí jen 20 000 Syřanů během příštích pěti let. 82 00:05:27,017 --> 00:05:31,197 Spojené státy přijaly 10 000, Austrálie 12 000. 83 00:05:31,197 --> 00:05:35,223 Celkově se věci pomalu zlepšují. Ale ne dost rychle. 84 00:05:35,223 --> 00:05:39,167 Právě píšeme historii. Jak chceme, aby se na nás vzpomínalo? 85 00:05:39,167 --> 00:05:41,891 Jako na xenofobní bohaté zbabělce, schovávající se za plotem? 86 00:05:41,891 --> 00:05:46,681 Musíme si uvědomit, že tito lidé, prchající před smrtí a zničením, se od nás vůbec neliší. 87 00:05:46,681 --> 00:05:52,718 Přijetím do našich zemí a jejich integrací do naší společnosti můžeme mnoho získat. 88 00:05:52,718 --> 00:05:55,909 Něco ztratit můžeme jenom když budeme tuto krizi ignorovat. 89 00:05:55,909 --> 00:06:00,133 Další mrtvé děti budou vyplaveny na břeh, pokud nebudeme jednat humánně a s rozumem. 90 00:06:00,133 --> 00:06:05,303 Pojďme to udělat správně a snažme se být těmi nejlepšími, co můžeme.