Shawn Achor: Sretna tajna boljeg rada
-
0:00 - 0:03Kada sam imao sedam godina a moja sestra samo pet,
-
0:03 - 0:06igrali smo se na gornjem dijelu kreveta na kat.
-
0:06 - 0:08Tada sam bio dvije godine stariji od nje –
-
0:08 - 0:11mislim, još uvijek sam dvije godine stariji,
-
0:11 - 0:14ali u to vrijeme to je značilo da je ona morala raditi štogod sam ja htio,
-
0:14 - 0:16a ja sam se htio igrati rata.
-
0:16 - 0:18I tako smo nas dvoje bili na krevetu.
-
0:18 - 0:20Na jednoj sam strani
-
0:20 - 0:22stavio sve svoje G.I. Joe vojnike i oružje.
-
0:22 - 0:25Na drugoj strani su svi sestrini mali poniji
-
0:25 - 0:27spremno čekali napad konjaništva.
-
0:27 - 0:29Postoje različite teorije o tome što se točno dogodilo tog poslijepodneva,
-
0:29 - 0:32ali kako moja sestra nije s nama danas,
-
0:32 - 0:34ispričat ću vam istinitu verziju priče –
-
0:34 - 0:36(smijeh)
-
0:36 - 0:38a to je da je moja sestra pomalo nespretna.
-
0:38 - 0:41Nekako, bez ikakve pomoći ili guranja od strane njezinog starijeg brata,
-
0:41 - 0:43Amy je odjednom nestala s kreveta
-
0:43 - 0:45i pala s treskom na pod.
-
0:45 - 0:47Ja sam nervozno provirio preko strane kreveta
-
0:47 - 0:50kako bih vidio što se dogodilo mojoj sestri
-
0:50 - 0:52i uvidio da je bolno pala na ruke i koljena,
-
0:52 - 0:54na sve četiri na pod.
-
0:54 - 0:56Bio sam uplašen jer su me roditelji zadužili
-
0:56 - 0:58da pazim da se sestra i ja
-
0:58 - 1:01igramo što je moguće sigurnije i tiše.
-
1:01 - 1:04A s obzirom da sam samo tjedan ranije
-
1:04 - 1:06slučajno slomio Amynu ruku
-
1:06 - 1:10(smijeh)
-
1:10 - 1:12herojski je gurnuvši s putanje
-
1:12 - 1:15zamišljenog nadolazećeg snajperskog metka,
-
1:15 - 1:17(smijeh)
-
1:17 - 1:19za što mi još uvijek nije zahvaljeno,
-
1:19 - 1:21pokušavao sam najviše što sam mogao,
-
1:21 - 1:23ona ga nije vidjela kako prilazi,
-
1:23 - 1:25pokušavao sam se ponašati najbolje što sam mogao.
-
1:25 - 1:27A kada sam vidio sestrino lice,
-
1:27 - 1:29taj jauk boli i patnje i iznenađenja
-
1:29 - 1:31kako prijeti da će eruptirati iz njezinih usta, prijeteći da će probuditi
-
1:31 - 1:34moje roditelje iz njihovog dugog zimskog drijemeža.
-
1:34 - 1:36Učinio sam jedino
-
1:36 - 1:39što je moj mali uspaničeni sedmogodišnji mozak mogao učiniti da spriječi tragediju.
-
1:39 - 1:41Ako imate djecu, ovo ste vidjeli stotinama puta ranije.
-
1:41 - 1:43Rekao sam: „ Amy, Amy, čekaj. Nemoj plakati. Nemoj plakati.
-
1:43 - 1:45Jesi li vidjela kako si sletjela?
-
1:45 - 1:48Nijedan čovjek ne pada na sve četiri ovako.
-
1:48 - 1:51Amy, mislim da ovo znači da si ti zapravo jednorog."
-
1:51 - 1:54(smijeh)
-
1:54 - 1:57Naravno da je to bilo varanje, jer nema ničega na svijetu što bi moja sestra radije bila
-
1:57 - 1:59da ne bude petogodišnja povrijeđena sestrica Amy
-
1:59 - 2:01nego Amy posebni jednorog.
-
2:01 - 2:04Dakako, ova opcija nikada prije nije bila ponuđena njenom mozgu.
-
2:04 - 2:07I moglo se vidjeti kako se moja jadna, izmanipulirana sestra suočava s konfliktom,
-
2:07 - 2:09dok se njezin mozak odlučivao hoće li posvetiti svoju pažnju
-
2:09 - 2:11osjećaju boli i iznenađenja
-
2:11 - 2:13što ga je upravo pretrpio,
-
2:13 - 2:15ili razmišljati o svom novopronađenom identitetu jednoroga.
-
2:15 - 2:17Ovo drugo je pobijedilo.
-
2:17 - 2:19Umjesto da počne plakati i prekine našu igru,
-
2:19 - 2:21i probudi naše roditelje
-
2:21 - 2:23sa svim negativnim posljedicama koje bi proizašle za mene u tom slučaju,
-
2:23 - 2:25osmijeh se je proširio njezinim licem
-
2:25 - 2:28i ona se je popela natrag na krevet sa svom gracioznošću bebe jednoroga
-
2:28 - 2:30(smijeh)
-
2:30 - 2:32s jednom slomljenom nogom.
-
2:32 - 2:34Ono na što smo nabasali
-
2:34 - 2:36već u toj nježnoj dobi od pet i sedam godina,
-
2:36 - 2:38tada naravno nismo imali pojma,
-
2:38 - 2:41bilo je nešto što će biti prethodnica znanstvene revolucije
-
2:41 - 2:44proučavanja mozga koja će se dogoditi dva desetljeća poslije.
-
2:44 - 2:47To na što smo nabasali zove se pozitivna psihologija,
-
2:47 - 2:49i razlog je zašto sam ovdje danas,
-
2:49 - 2:51i zašto ustajem svako jutro.
-
2:51 - 2:53Kada sam prvi put počeo govoriti o ovome
-
2:53 - 2:55izvan akademskih krugova, vani u tvrtkama i školama,
-
2:55 - 2:57prva stvar koju su mi rekli da nikada ne činim
-
2:57 - 2:59jest početi govor s grafikonom.
-
2:59 - 3:01Prva stvar s kojom želim započeti ovaj govor je grafikon.
-
3:01 - 3:03Ovaj grafikon izgleda dosadno,
-
3:03 - 3:05ali on je razlog zašto sam uzbuđen i zašto se budim svako jutro.
-
3:05 - 3:07A ovaj grafikon čak ni ne znači nešto, ovo su lažni podaci.
-
3:07 - 3:09Ono što smo pronašli jest --
-
3:09 - 3:13(smijeh)
-
3:13 - 3:16kad bih dobio ovakve podatke nakon studije u ovoj dvorani, bio bih ushićen,
-
3:16 - 3:18zato što je ovdje vrlo očito prisutan jedan trend,
-
3:18 - 3:20a to znači da bih bio objavljen,
-
3:20 - 3:22a to je jedino što je doista važno.
-
3:22 - 3:24Činjenica da postoji jedna čudna crvena točka koja se nalazi iznad krivulje,
-
3:24 - 3:26ima tu jedan čudak u prostoriji --
-
3:26 - 3:29znam tko ste, vidio sam vas ranije --
-
3:29 - 3:31to nije problem.
-
3:31 - 3:33To ne predstavlja problem zato što, kao što većina vas zna,
-
3:33 - 3:35jednostavno mogu obrisati tu točku.
-
3:35 - 3:37Mogu obrisati tu točku zato što je to očito greška u mjerenju.
-
3:37 - 3:39A svi znamo da je to greška u mjerenju
-
3:39 - 3:42zato što mi kvari statistiku.
-
3:42 - 3:44Dakle, jedna od prvih stvari koje učimo ljude
-
3:44 - 3:47na ekonomskim, statističkim, poslovnim i psihološkim tečajevima
-
3:47 - 3:50jest kako na statistički ispravan način uklanjamo čudake.
-
3:50 - 3:52Kako uklanjamo one izvana
-
3:52 - 3:54kako bismo pronašli liniju koja najbolje odgovara.
-
3:54 - 3:56Što je odlično ako pokušavam doznati
-
3:56 - 3:59koliko bi Advila prosječna osoba trebala uzimati - dva.
-
3:59 - 4:01Ali ako sam zainteresiran za potencijal, ako sam zainteresiran za vaš potencijal,
-
4:01 - 4:03ili za sreću, ili produktivnost,
-
4:03 - 4:05ili energiju, ili kreativnost,
-
4:05 - 4:07ono što činimo jest stvaranje kulta prosječnosti pomoću znanosti.
-
4:07 - 4:09Ako vam postavim pitanje:
-
4:09 - 4:11„Koliko brzo dijete može naučiti čitati u učionici?“,
-
4:11 - 4:13znanstvenici promjene odgovor u koliko brzo prosječno dijete
-
4:13 - 4:15nauči čitati u toj učionici.
-
4:15 - 4:17I tada skrojimo čitav razred prema toj prosječnosti.
-
4:17 - 4:19Ako se nalazite ispod prosjeka na ovoj krivulji
-
4:19 - 4:21tada se psiholozi uzbuđuju,
-
4:21 - 4:24jer to znači da ste ili u depresiji ili imate poremećaj,
-
4:24 - 4:26ili nadajmo se čak oboje.
-
4:26 - 4:28Nadamo se oboje jer naš poslovni model jest da
-
4:28 - 4:30ako dođete na terapiju s jednim problemom,
-
4:30 - 4:32potruditi se da odete znajući da ih imate deset,
-
4:32 - 4:34tako da se uvijek vraćate iznova i iznova.
-
4:34 - 4:36Vratit ćemo se natrag u djetinjstvo ako je potrebno,
-
4:36 - 4:38ali s vremenom ono što želimo jest da postanete normalni ponovno.
-
4:38 - 4:40Ali normalno je tek prosječno.
-
4:40 - 4:42A ono što ja pretpostavljam i ono što pozitivna psihologija pretpostavlja
-
4:42 - 4:44jest da ako proučavamo ono što je tek prosječno,
-
4:44 - 4:46ostat ćemo tek prosječni.
-
4:46 - 4:48Tako da umjesto da obrišemo te pozitivne primjerke izvan krivulje,
-
4:48 - 4:50ono što namjerno radim jest doći među populaciju poput ove
-
4:50 - 4:52i pitati zašto.
-
4:52 - 4:54Zašto su neki od vas toliko iznad krivulje
-
4:54 - 4:56po pitanju svojih intelektualnih sposobnosti, atletskih sposobnosti, glazbenih sposobnosti,
-
4:56 - 4:58kreativnosti, razine energije,
-
4:58 - 5:00otpornosti u suočavanju s izazovima, smisla za humor?
-
5:00 - 5:03Štogod bio razlog, umjesto da vas obrišem, ono što ja želim jest proučavati vas.
-
5:03 - 5:05Zato što možda možemo sakupiti informacije
-
5:05 - 5:07ne samo kako pogurnuti ljude prema prosječnosti,
-
5:07 - 5:10nego kako možemo pomaknuti čitavu prosječnost prema boljem
-
5:10 - 5:12u našim tvrtkama i školama širom svijeta.
-
5:12 - 5:14Razlog zašto mi je ovaj grafikon važan
-
5:14 - 5:16jest zato što kada pogledam vijesti, čini se kao da većina informacije
-
5:16 - 5:18nije pozitivna, ustvari je negativna.
-
5:18 - 5:21Većina toga je o ubojstvima, korupciji, bolestima, prirodnim katastrofama.
-
5:21 - 5:23I ubrzo moj mozak počinje misliti
-
5:23 - 5:25kako je to točan omjer negativnog i pozitivnog u svijetu.
-
5:25 - 5:27To stvara nešto što se
-
5:27 - 5:29naziva sindrom studenata medicinske škole,
-
5:29 - 5:31možda poznajete ljude koji su studirali medicinu,
-
5:31 - 5:33javlja se tijekom prve godine studija medicine:
-
5:33 - 5:35čitaju li studenti popis svih simptoma i svih bolesti koje se mogu dogoditi,
-
5:35 - 5:37odjednom shvate da ih sve imaju.
-
5:37 - 5:40Imam šogora imenom Bobo – što je jedna posve druga priča.
-
5:40 - 5:43Bobo je oženio jednoroga Amy.
-
5:43 - 5:46Bobo me nazvao telefonom
-
5:46 - 5:49s Yalea gdje studira medicinu
-
5:49 - 5:51i rekao: „Shawn, ja imam gubu."
-
5:51 - 5:53(smijeh)
-
5:53 - 5:55Što je, čak i na Yaleu, vrlo rijetka bolest.
-
5:55 - 5:58Ali nisam imao pojma kako utješiti jadnog Boba
-
5:58 - 6:00jer je tek prebolio cijeli tjedan menopauze.
-
6:00 - 6:02(smijeh)
-
6:02 - 6:05Ono što ovdje doznajemo jest da nije nužno realnost ta koja nas oblikuje,
-
6:05 - 6:08već leće kroz koje naš mozak sagledava svijet koji oblikuje našu stvarnost.
-
6:08 - 6:11I ako možemo promijeniti leće, ne samo da možemo promijeniti našu sreću,
-
6:11 - 6:14možemo promijeniti svaki pojedini obrazovni i poslovni ishod u isto vrijeme.
-
6:14 - 6:16Kada sam se prijavio na Harvard, prijavio sam se zbog izazova.
-
6:16 - 6:19Nisam očekivao da će me primiti i moja obitelj nije imala novca za fakultet.
-
6:19 - 6:21Kada sam dobio vojnu stipendiju dva tjedna poslije, dopustili su mi ići.
-
6:21 - 6:24Odjednom je nešto što do tada nije bilo ni mogućnost postalo stvarnost.
-
6:24 - 6:27Kada sam otišao tamo, pretpostavio sam da će i svi ostali vidjeti to kao privilegiju,
-
6:27 - 6:29da će biti uzbuđeni što su tamo.
-
6:29 - 6:31Čak i ako samo sjedite u učionici punoj ljudi pametnijih od vas,
-
6:31 - 6:33sretni ste samo zbog toga što ste tamo, to sam ja osjećao.
-
6:33 - 6:35Ali ono što sam doznao ondje jest,
-
6:35 - 6:37dok neki ljudi to osjete,
-
6:37 - 6:39nakon što sam diplomirao nakon četiri godine
-
6:39 - 6:41i zatim proveo idućih osam godina živeći u domovima sa studentima –
-
6:41 - 6:44Harvard je to tražio od mene, nisam ja bio taj.
-
6:44 - 6:48(smijeh)
-
6:48 - 6:51Bio sam činovnik Harvarda koji je savjetovao studente kroz četiri teške godine.
-
6:51 - 6:53I ono što sam pronašao kroz svoje istraživanje i predavanja
-
6:53 - 6:55jest da ti studenti, bez obzira kako sretni
-
6:55 - 6:58na početku što su dospjeli tamo,
-
6:58 - 7:01dva tjedna poslije nisu bili usredotočeni na privilegiju što su tamo,
-
7:01 - 7:03niti na njihovu filozofiju ili fiziku.
-
7:03 - 7:05Njihovi mozgovi bavili su se natjecanjem, obavezama,
-
7:05 - 7:07gnjavažama, stresom, prigovorima.
-
7:07 - 7:09Kada sam prvi puta došao tamo, ušao sam u blagovaonicu brucoša,
-
7:09 - 7:12gdje su odrastali moji prijatelji iz Wacoa, Texas, mjesta gdje sam i ja odrastao –
-
7:12 - 7:14znam da su neki od vas čuli za njega.
-
7:14 - 7:16Kada bi me dolazili posjetiti, pogledali bi uokolo
-
7:16 - 7:18i rekli: „ Ova blagovaonica izgleda kao nešto
-
7:18 - 7:20što se nalazi u Hogwartsu u filmu Harry Potter, što je i istina.
-
7:20 - 7:22Ovo je Hogwarts iz filma Harry Potter a ovo je Harvard.
-
7:22 - 7:24I kada vide to,
-
7:24 - 7:26oni kažu: „Shawn, zašto tratiš svoje vrijeme proučavajući sreću na Harvardu?
-
7:26 - 7:28Ozbiljno, zbog čega bi student s Harvarda
-
7:28 - 7:30uopće bio nesretan?“
-
7:30 - 7:32Sadržan u ovom pitanju
-
7:32 - 7:34jest ključ razumijevanja znanosti sreće.
-
7:34 - 7:36To pitanje pretpostavlja
-
7:36 - 7:39da naš vanjski svijet utječe na razinu naše sreće,
-
7:39 - 7:41ali u stvari, kada bih znao sve o vašem vanjskom svijetu,
-
7:41 - 7:44mogao bih predvidjeti tek 10 posto vaše dugoročne sreće,
-
7:44 - 7:4690 posto vaše dugoročne sreće
-
7:46 - 7:48nije predviđeno vašim vanjskim svijetom,
-
7:48 - 7:50nego načinom na koji vaš mozak procesira svijet.
-
7:50 - 7:52I ako to možemo promijeniti,
-
7:52 - 7:54ako možemo promijeniti formulu za sreću i uspjeh,
-
7:54 - 7:56možemo promijeniti način
-
7:56 - 7:58na koji zatim utječemo na stvarnost.
-
7:58 - 8:00Ono što smo doznali jest da je samo 25 posto uspjeha u poslu
-
8:00 - 8:02predviđeno našom razinom inteligencije,
-
8:02 - 8:0475 posto je
-
8:04 - 8:07predviđeno našim razinama optimizma, potporom u društvu
-
8:07 - 8:10i sposobnošću da vidite stres kao izazov umjesto prijetnje.
-
8:10 - 8:13Razgovarao sam s privatnom školom u Novoj Engleskoj, vjerojatno najprestižnijem internatu,
-
8:13 - 8:15i rekli su mi: „Mi to već znamo.
-
8:15 - 8:18Zato svake godine umjesto da učimo svoje studente, imamo i tjedan dobrobiti.
-
8:18 - 8:21I tako smo uzbuđeni. Ponedjeljkom navečer dovodimo vodeće svjetske stručnjake
-
8:21 - 8:23kako bi nam govorili o adolescentskoj depresiji.
-
8:23 - 8:25Utorkom navečer o nasilju u školi i zlostavljanju.
-
8:25 - 8:27Srijedom navečer o poremećajima u prehrani.
-
8:27 - 8:29Četvrtkom navečer o upotrebi droga.
-
8:29 - 8:32A petkom navečer pokušavamo odlučiti između rizičnog seksa i sreće."
-
8:32 - 8:35(smijeh)
-
8:35 - 8:37Rekao sam: "To većina ljudi radi petkom navečer.“
-
8:37 - 8:40(smijeh)
-
8:40 - 8:43(pljesak)
-
8:43 - 8:45Drago mi je da vam se to svidjelo, ali njima nikako nije.
-
8:45 - 8:47Tišina na telefonu.
-
8:47 - 8:49I u toj tišini sam rekao:
-
8:49 - 8:52„Rado ću govoriti u vašoj školi, ali samo da znate, to nije tjedan dobrobiti, nego tjedan bolesti.
-
8:52 - 8:54Ono što ste učinili jest da ste naglasili sve negativne stvari koje se mogu dogoditi,
-
8:54 - 8:56ali niste razgovarali o pozitivnima."
-
8:56 - 8:58Izostanak bolesti ne predstavlja zdravlje.
-
8:58 - 9:00Evo kako dolazimo do zdravlja:
-
9:00 - 9:03moramo obrnuti formulu za sreću i uspjeh.
-
9:03 - 9:05U zadnje tri godine proputovao sam 45 zemalja,
-
9:05 - 9:07radeći sa školama i tvrtkama
-
9:07 - 9:09usred ekonomske krize.
-
9:09 - 9:11I ono što sam doznao jest da većina tvrtki i škola
-
9:11 - 9:13slijedi ovu formulu za sreću:
-
9:13 - 9:15što napornije radim, to ću biti uspješniji.
-
9:15 - 9:18Što sam uspješniji, to ću biti sretniji.
-
9:18 - 9:20To podržava većina naših roditeljskih odgojnih stilova, stilova upravljanja,
-
9:20 - 9:22način na koji motiviramo naše ponašanje.
-
9:22 - 9:25A problem je u tome što je to znanstveno pogrešno i obrnuto i to iz dva razloga.
-
9:25 - 9:28Prvo, svaki puta kada vaš mozak doživi uspjeh,
-
9:28 - 9:30vi ste promijenili status onoga kako uspjeh izgleda.
-
9:30 - 9:32Dobili ste dobre ocjene, sada morate dobiti bolje ocjene,
-
9:32 - 9:34primljeni ste u dobru školu a zatim morate biti primljeni u bolju školu,
-
9:34 - 9:36imate dobar posao, sad morate dobiti bolji posao,
-
9:36 - 9:38uspjeli ste dosegnuti cilj prodaje, promijenit ćemo vam taj cilj.
-
9:38 - 9:41A ako je sreća na suprotnoj strani uspjeha, vaš mozak nikada ne stiže tamo.
-
9:41 - 9:43Ono što smo učinili jest da smo gurnuli sreću
-
9:43 - 9:46iza spoznajnog horizonta kao društvo.
-
9:46 - 9:48I to zato što mislimo da moramo biti uspješni
-
9:48 - 9:50kako bismo bili sretniji.
-
9:50 - 9:52Ali pravi problem leži u tome što naš mozak radi na suprotan način.
-
9:52 - 9:55Ako možete povisiti nečiju razinu pozitivnosti u sadašnjosti,
-
9:55 - 9:58tada njihov mozak iskusi ono što nazivamo prednost sreće,
-
9:58 - 10:00što znači da vaš mozak u pozitivnom stanju
-
10:00 - 10:02funkcionira značajno bolje
-
10:02 - 10:04nego u negativnom, neutralnom ili pod stresom.
-
10:04 - 10:07Vaša inteligencija raste, vaša kreativnost raste, vaša razina energije raste.
-
10:07 - 10:09Ustvari, otkrili smo
-
10:09 - 10:11da se unaprjeđuje svaki pojedini poslovni ishod.
-
10:11 - 10:13Vaš mozak je u pozitivnom stanju 31 posto produktivniji
-
10:13 - 10:16nego u negativnom, neutralnom ili stresnom stanju.
-
10:16 - 10:18Prodajne mogućnosti vam rastu za 37 posto,
-
10:18 - 10:20doktori su 19 posto brži, točniji
-
10:20 - 10:22u uspostavljanju točnih dijagnoza
-
10:22 - 10:24kada su pozitivni umjesto negativni, neutralni ili pod stresom.
-
10:24 - 10:26Što znači da možemo obrnuti formulu.
-
10:26 - 10:29Kada bismo mogli pronaći način kako postati pozitivnima u sadašnjosti,
-
10:29 - 10:31tada bi naši mozgovi radili uspješnije
-
10:31 - 10:34jer bismo mogli raditi više, brže i pametnije.
-
10:34 - 10:37Ono što za to trebamo jest obrnuti formulu
-
10:37 - 10:39kako bismo mogli uvidjeti za što je sve naš razum sposoban.
-
10:39 - 10:41Zato što dopamin koji preplavljuje naš sustav kada smo pozitivni
-
10:41 - 10:43ima dvije funkcije:
-
10:43 - 10:45ne samo da nas čini sretnijima,
-
10:45 - 10:47nego uključuje naše centre za učenje
-
10:47 - 10:50omogućujući nam shvaćanje svijeta na drugačiji način.
-
10:50 - 10:52Otkrili smo da postoje načini na koje možete uvježbati svoj mozak
-
10:52 - 10:54kako biste postali pozitivniji.
-
10:54 - 10:57U samo dvije minute vremena u nizu od 21 dana,
-
10:57 - 10:59možemo promijeniti vaš mozak,
-
10:59 - 11:01dopuštajući mu da radi
-
11:01 - 11:03optimističnije i uspješnije.
-
11:03 - 11:05Ovo istraživanje smo učinili
-
11:05 - 11:07u svakoj tvrtki s kojom sam dosada radio,
-
11:07 - 11:09uputili bismo ih da zapišu tri nove stvari zbog kojih su zahvalni svaki dan,
-
11:09 - 11:1121 dan u nizu, tri nove stvari svaki dan.
-
11:11 - 11:13I na kraju tog razdoblja,
-
11:13 - 11:15mozak počinje pratiti uzorak
-
11:15 - 11:18skeniranja svijeta, ali ne za onim što je negativno, nego za onim što je pozitivno.
-
11:18 - 11:20Zapisivanje jednog pozitivnog iskustva u proteklih 24sata
-
11:20 - 11:22dopušta vašem mozgu da uživa u tome.
-
11:22 - 11:25Vježba uči vaš mozak da je vaše ponašanje važno.
-
11:25 - 11:27Otkrili smo da meditacija dopušta vašem mozgu
-
11:27 - 11:30da preboli ADHD koji smo stvorili
-
11:30 - 11:32pokušavajući činiti više stvari istovremeno
-
11:32 - 11:35i dopušta našem mozgu da se usredotoči na zadatak koji trenutačno radi.
-
11:35 - 11:37I konačno, slučajna djela dobrote su svjesna djela dobrote.
-
11:37 - 11:39Potičemo ljude da kada otvore svoj inbox
-
11:39 - 11:41napišu jedan pozitivan e-mail
-
11:41 - 11:43hvaleći ili zahvaljujući nekom iz njihove društvene mreže.
-
11:43 - 11:45Radeći ove aktivnosti
-
11:45 - 11:47te uvježbavajući naš mozak jednako kao što treniramo naša tijela,
-
11:47 - 11:50otkrili smo da možemo obrnuti formulu za sreću i uspjeh,
-
11:50 - 11:53i čineći to stvoriti ne samo mreškanja pozitivnosti,
-
11:53 - 11:55nego i pravu revoluciju.
-
11:55 - 11:57Hvala lijepa!
-
11:57 - 12:00(pljesak)
- Title:
- Shawn Achor: Sretna tajna boljeg rada
- Speaker:
- Shawn Achor
- Description:
-
Vjerujemo da moramo raditi da bismo bili sretni, ali može li to biti i obrnuto? U ovom brzom i zabavnom govoru s TEDxBloomingtona psiholog Shawn Achor tvrdi da zapravo sreća nadahnjuje produktivnost.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:00