Ez a teniszcsillag kövezte ki a női sport útját
-
0:02 - 0:04Billie Jean King: Üdv mindenkinek!
-
0:04 - 0:06(Taps)
-
0:06 - 0:08Köszönöm, Pat.
-
0:08 - 0:09Köszönöm!
-
0:12 - 0:14Teljesen felpörgettek!
-
0:14 - 0:15(Nevetés)
-
0:15 - 0:16Pat Mitchell: Helyes!
-
0:17 - 0:21Amikor újra megnéztem a meccs videóját,
-
0:21 - 0:25biztosan úgy érezted magad, mintha
a világ összes női sorsa -
0:25 - 0:28benne lenne minden egyes ütésedben.
-
0:28 - 0:30Ezt érezted?
-
0:31 - 0:34Először is, Bobby Riggs,
korábbi világelső volt, -
0:34 - 0:36nemcsak valami egyszerű játékos.
-
0:36 - 0:39Ő volt az egyik hősöm, és csodáltam őt.
-
0:40 - 0:43És emiatt tudtam legyőzni tulajdonképpen,
mert tiszteltem őt. -
0:43 - 0:44(Nevetés)
-
0:44 - 0:47Így igaz, az anyám, és főleg az apám
mindig azt mondta: -
0:47 - 0:50"Tiszteld az ellenfeled,
és soha ne becsüld alá, soha." -
0:50 - 0:52És igaza volt. Teljesen igaza volt.
-
0:53 - 0:55Tudtam, hogy a társadalmi
változásról szól. -
0:57 - 1:00És mindig nagyon ideges voltam,
amikor bejelentettük, -
1:00 - 1:03és úgy éreztem, az egész világ
terhét cipelem a vállamon. -
1:03 - 1:09Úgy gondoltam "Ha veszítek, azzal legalább
50 éves hátrányba kerülnek a nők." -
1:09 - 1:13A IX. rendelet akkor egy éve,
1972. június 23.-án lépett életbe. -
1:14 - 1:16A női professzionális tenisz --
-
1:16 - 1:20mindössze kilencen írtunk alá egy
1 dolláros szerződést 1970-ben - -
1:20 - 1:22ne feledjük, hogy a mérkőzés '73-ban volt.
-
1:22 - 1:26Tehát mi csak harmadik éve
szerepeltünk egy tornán, -
1:26 - 1:30ahol valóban játszhattunk is, és volt hol
versenyeznünk, és megélhetésünk volt. -
1:30 - 1:33Szóval kilencen írtuk alá azt
az 1 dolláros szerződést. -
1:33 - 1:38Az volt az álmunk, hogy bármely lánynak,
akárhol is szülessen a világon -- -
1:38 - 1:39ha elég jó volt hozzá --
-
1:40 - 1:44legyen egy hely, ahol versenyezhet,
és ami nekünk megélhetést biztosít. -
1:44 - 1:47Mert 1968 előtt napi 14 dollárt kerestünk,
-
1:47 - 1:50és különböző szervezetek
irányítása alatt voltunk. -
1:50 - 1:52Szóval mindenképpen
ki akartunk ebből törni. -
1:52 - 1:55De tudtuk, hogy ez nem is annyira
a generációnkról szól, -
1:55 - 1:57mint inkább a jövő generációiról.
-
1:57 - 2:01Mások korábbi eredményeire építettünk,
ez nem is kérdés. -
2:01 - 2:04De minden generációnak megadatik,
hogy jobb legyen. -
2:04 - 2:07Ez járt akkor a fejemben.
-
2:07 - 2:10Szívvel, és lélekkel akartam megfelelni
annak a IX. polgárjogi rendeleteknek -
2:10 - 2:14ha esetleg valaki nem tudná mi az,
amit valószínűleg sokan nem, -
2:14 - 2:18kimondja, hogy bármely állami támogatás,
melyet közép-, vagy felsőoktatásnak adnak, -
2:18 - 2:21akár közpénz vagy magán,
-
2:21 - 2:25egyenlő mértékben illeti meg a
fiúkat és a lányokat. -
2:26 - 2:27És ez mindent megváltoztatott.
-
2:27 - 2:30(Taps)
-
2:30 - 2:32Szóval létezhet egy törvény,
-
2:32 - 2:35de változzon a szív és elme ahhoz,
hogy be is fogadja. -
2:35 - 2:38Na akkor fog jól működni.
-
2:38 - 2:39Ez járt a fejemben.
-
2:39 - 2:42El akartam kezdeni a változtatást a
szívekben és az agyakban. -
2:42 - 2:45De két dolgot eredményezett az a meccs.
-
2:45 - 2:48A nőknek: önbizalmat, felhatalmazást.
-
2:48 - 2:51Volt merszük fizetésemelést kérni.
-
2:52 - 2:56Néhány nő 10-15 évet várt rá.
-
2:56 - 2:58Én meg: "De ami még fontosabb,
megkaptad?" -
2:58 - 2:59(Nevetés)
-
2:59 - 3:00És megkapták!
-
3:00 - 3:02És a férfiak?
-
3:02 - 3:05Sok férfi manapság nem veszi észre,
-
3:05 - 3:10hogy ha az 50-es, 60-as éveiben,
vagy 40-es éveid végén jár, -
3:10 - 3:14akkor ő a Nőmozgalom
első férfi generációjához tartozik -- -
3:14 - 3:15akár tetszik, akár nem!
-
3:15 - 3:18(Nevetés)
-
3:18 - 3:20(Taps)
-
3:20 - 3:21És a férfiak,
-
3:21 - 3:23az történt a férfiakkal,
hogy odajöttek hozzám -- -
3:23 - 3:26és legtöbbször ezeknek a férfiaknak
könny volt a szemükben, -
3:26 - 3:28ez nagyon érdekes.
-
3:28 - 3:32Azt mondták "Billie, nagyon fiatal
voltam, amikor láttam a meccsedet, -
3:32 - 3:33de most már van egy lányom.
-
3:35 - 3:38És igen boldoggá tesz, hogy
ifjúként láthattam a meccset ." -
3:39 - 3:42És az egyik ilyen fiatalember,
12 évesen, Obama elnök volt. -
3:43 - 3:46És szó szerint ezt mondta, amikor
találkoztam vele: -
3:46 - 3:49"Ön nem is tudja, de 12 éves
koromban láttam azt a meccset. -
3:49 - 3:51És most már két lányom van,
-
3:51 - 3:53és a meccs miatt másképpen
neveltem fel őket." -
3:53 - 3:58Szóval férfiak és nők egyaránt sokat
nyertek belőle, de mindenki máshogy. -
3:58 - 4:01PM: És már generációk élnek
-- legalább egy vagy kettő -- -
4:01 - 4:04akik már tapasztalják az egyenlőséget,
-
4:04 - 4:09amit a IX. rendelet és egyéb harcok
tettek lehetővé. -
4:09 - 4:14És a nők között olyan generációk,
akik megtapasztalták a csapatmunkát. -
4:14 - 4:18Úgy játszhattak csapatsportot,
ahogyan azelőtt soha. -
4:18 - 4:23Atlétaként már egyfajta örökséggel bírtak,
-
4:23 - 4:29azon munka örökségével, amit te tettél,
miközben a női sportolókért lobbiztál, -
4:29 - 4:31és amit a Női Sport Alapítvány tett.
-
4:31 - 4:34Mit szeretnél most elérni a
-
4:34 - 4:37Billie Jean King Vezetői Kezdeményezéssel?
-
4:37 - 4:40BJK: 12 éves koromról van
egy különleges emlékem. -
4:40 - 4:4311 évesen világelső teniszjátékos
akartam lenni, -
4:43 - 4:47és egy barát megkért, hogy játsszak,
én meg: "Az meg micsoda?" -
4:47 - 4:51A tenisz nem volt az életünk része -
csak a kosárlabda, és más sportok. -
4:51 - 4:52Ugorjunk 12 éves koromra,
-
4:52 - 4:54(nevetés)
-
4:54 - 4:56már végre elkezdtem
versenyszerűen játszani, -
4:56 - 4:59ahol év végén helyezést érsz el.
-
4:59 - 5:03Álmodoztam a Los Angeles-i Tennis Klubban
-
5:03 - 5:08és gondolkodtam a sportágamról,
hogy milyen aprócska is az, -
5:08 - 5:11és arról, hogy mindenki, aki játszott,
fehér cipőt, fehér ruhát hordott, -
5:11 - 5:14fehér labdával játszott --
mindenki, aki játszott, fehér volt. -
5:15 - 5:20És 12 évesen azt kérdeztem magamtól,
"Hol vannak a többiek?" -
5:22 - 5:25És ez valahogy beleragadt az agyamba.
-
5:25 - 5:27Ott helyben megfogadtam,
-
5:27 - 5:30hogy harcolni fogok az egyenlő jogokért
és lehetőségekért, -
5:30 - 5:32fiúknak, lányoknak, férfiaknak
és nőknek, életem végéig. -
5:33 - 5:37És a tenisszel, ha már voltam olyan
szerencsés, hogy a legjobb lehessek, -
5:37 - 5:41és tudtam, lányként nehezebb lesz
hatást gyakorolni a világra, -
5:41 - 5:43főleg annyi idősen --
-
5:43 - 5:45a tenisszel volt meg a lehetőségem.
-
5:46 - 5:48És a tenisz nemzetközi.
-
5:49 - 5:51Azt gondoltam, "Tudod mit?
-
5:52 - 5:55Olyan lehetőséget kaptam, ami csak
keveseknek adatott meg." -
5:55 - 5:58Nem tudtam még, hogy képes leszek -e
csak 12 évesen. -
5:58 - 6:01Persze, hogy akartam, de véghez vinni,
az már teljesen más dolog. -
6:01 - 6:05Csak arra emlékszem, megígértem magamnak,
és nagyon be akartam tartani a szavam. -
6:06 - 6:10Ez vagyok én,
harcolok az emberekért. -
6:10 - 6:14És, sajnos, a nőknek kevesebb volt.
-
6:15 - 6:17Kevesebbnek számítottunk.
-
6:17 - 6:20Így az energiáimat mire tudtam fordítani?
-
6:20 - 6:22Valahová muszáj volt.
-
6:22 - 6:25És megtanultál kiállni magadért,
hallatni a saját hangod. -
6:25 - 6:28Ugyanazokat a szavakat hallod
újra és újra, -
6:28 - 6:32és nagyon szerencsés voltam,
mert jó iskolákba jártam. -
6:32 - 6:35Úgy gondolom, ha úgy is látod,
azzá is válhatsz, érted? -
6:35 - 6:37Ha láthatod, azzá is válhatsz.
-
6:37 - 6:39Figyeld meg Pat-et,
nézd a többi vezetőt, -
6:39 - 6:41figyeld meg az előadókat,
figyeld meg önmagad, -
6:41 - 6:43mert mindenki -
-
6:43 - 6:44mindenki -
-
6:44 - 6:46képes valami rendkívülire.
-
6:46 - 6:48Minden egyes ember.
-
6:48 - 6:52PM: A te történeted, Billie,
sok nőt inspirált, világszerte. -
6:52 - 6:55És most a Billie Jean King
Vezetői Kezdeményezéssel -
6:55 - 6:57még nagyobb lett a célod.
-
6:57 - 7:01Mert sokszor halljuk, hogy
a nők felemelik a hangjukat, -
7:01 - 7:05hogy vezetői pozíciók
eléréséért dolgoznak. -
7:05 - 7:08De amiről te beszélsz,
az ennél még nagyobb dolog. -
7:08 - 7:10Ez befogadó vezetés.
-
7:10 - 7:14Ez a generáció sokkal befogadóbb
módon nő fel - -
7:14 - 7:16Hát nem nagyszerű?
Nézd meg a technológiát! -
7:16 - 7:20Lenyűgöző, ahogy mindannyiunkat összeköt!
A lényeg a kapcsolat. -
7:20 - 7:24Elképesztő, hogy mi minden lehetséges
ennek köszönhetően. -
7:24 - 7:26De a Billie Jean King
Vezetői Kezdeményezés -
7:26 - 7:29leginkább a munkaerőről szól,
és próbáljuk ezt megváltoztatni, -
7:30 - 7:34így az emberek el tudnak menni dolgozni,
és önmaguk lehetnek. -
7:34 - 7:37Mert legtöbbünknek két munkahelyünk van:
-
7:37 - 7:40Egy, ahová be kell illeszkedni -
íme a tökéletes példa: -
7:40 - 7:43Egy afroamerikai nő egy órával
hamarabb kel fel, hogy munkába menjen, -
7:43 - 7:45kiegyenesíti a haját a fürdőszobában,
-
7:45 - 7:48naponta négyszer, ötször, hatszor
megy ki a mosdóba, -
7:48 - 7:51hogy kiegyenesítse a haját,
hogy ne lógjon ki a sorból. -
7:51 - 7:52Így két dolgot végez.
-
7:52 - 7:55Ezt a másikat is csinálja,
akármi is legyen az, -
7:55 - 7:57ugyanakkor próbál beilleszkedni.
-
7:57 - 8:01Vagy ez a szegény fickó,
aki megtartotta a diplomáját - -
8:01 - 8:03elment a Michigan Egyetemre,
-
8:03 - 8:06de sohasem beszélt a fiatalkori
szegénységéről, soha -- -
8:06 - 8:08nem akarta megemlíteni sem.
-
8:08 - 8:10Tutira ment, hogy úgy tűnjön,
hogy jól képzett. -
8:10 - 8:13Aztán ott van az a meleg fickó,
aki NFL-es volt -- -
8:13 - 8:15az az amerikai foci, hogy tudjátok,
-
8:15 - 8:17ez egy baromi nagy dolog,
nagyon macsó -. -
8:17 - 8:19és folyton csak a fociról beszélt,
-
8:19 - 8:23mert meleg volt, és nem akarta,
hogy bárki is megtudja. -
8:23 - 8:25És ez így ment újra és újra.
-
8:25 - 8:31Szóval azt kívánom mindenkinek, hogy
az igazi önmaga lehessen napi 24 órában. -
8:31 - 8:33Ez lenne a végső cél.
-
8:33 - 8:36És észrevesszük magunkat -
ahogyan ma észrevettem magam. -
8:36 - 8:39Melegként is azon kapom magam,
tudod, hogy, -
8:39 - 8:40(sóhajt)
-
8:40 - 8:44egy kicsit kényelmetlenül,
kicsit gyomorideggel, -
8:44 - 8:47nem érzem magam teljesen jól
a bőrömben. -
8:49 - 8:51Úgy vélem, meg kell kérdezned
önmagadtól -- -
8:51 - 8:54Azt akarom, hogy mindenki önmaga legyen,
akárkikről is van szó. -
8:54 - 8:58PM: A Vezetői Kezdeményezés
első kutatása azt mutatta, -
8:58 - 9:01az előbb említett példák is -.
-
9:01 - 9:06hogy sokunknak nehézséget okoz
hitelesnek lenni. -
9:06 - 9:10De amit láttál ennél az
ezredfordulós generációnál, -
9:10 - 9:13akik részesültek már az összes
egyenlőségi elvben, -
9:14 - 9:16ami talán nem egyenlő,
de mindenhol létezik... -
9:16 - 9:17Először is, én szerencsés vagyok.
-
9:17 - 9:22A Teneo vállalattal való
együttműködés csodálatos. -
9:22 - 9:24Ezért vagyok képes mindezt csinálni.
-
9:25 - 9:26Két alkalom volt az életemben,
-
9:26 - 9:29amikor tényleg hatalommal
bíró férfiak álltak mögöttem. -
9:29 - 9:32Mégpedig régen a Philip Morris a
Virginia Slims-szel, -
9:32 - 9:34és ez a második eset, egész életemben.
-
9:34 - 9:36Aztán a Deloitte.
-
9:37 - 9:40Egyetlen dolgot akartam,
adatokat -- tényeket. -
9:40 - 9:42A Deloitte készített egy felmérést,
-
9:42 - 9:46és immáron 4000 ember válaszolt,
-
9:46 - 9:48amit most folytatunk a munkahelyen.
-
9:49 - 9:51És mit éreznek az ezredfordulósok?
-
9:52 - 9:55Sokfélét, de ami miatt igazán
fantasztikusak, az az -. -
9:55 - 9:59tudod, a mi generációnk a
"Ó, képviselni fognak minket!" volt. -
9:59 - 10:02Így ha besétálsz egy terembe,
mindenki képviseltetik. -
10:02 - 10:04Ez manapság már nem elég,
ami nagyszerű! -
10:04 - 10:09Szóval az ezredfordulósok nagyszerűek:
kapcsolatot akarnak, elkötelezettséget. -
10:09 - 10:12Azt akarják, hogy mondd el,
mit érzel, mit gondolsz, -
10:12 - 10:13és jussunk megoldásra.
-
10:13 - 10:15Ők problémamegoldók,
-
10:15 - 10:17és persze ott van az információ
egy mozdulatra, -
10:17 - 10:20ahhoz képest, amiben én nőttem fel.
-
10:20 - 10:23Mit árult el ez a kutatás
az ezredfordulósokról? -
10:23 - 10:24Megváltoztatják a világot?
-
10:24 - 10:28Olyan világot hoznak majd létre, amiben
igazi befogadó munkakörnyezet lesz? -
10:28 - 10:34Nos, 2025-ben
a világ munkaerejének 75%-a -
10:34 - 10:36az ő generációjuk lesz.
-
10:36 - 10:38Szerintem segítenek majd
a problémamegoldásban. -
10:39 - 10:41Szerintem meglesz a szükséges
forrásuk ehhez. -
10:41 - 10:42Azt tudom, hogy törődő emberek.
-
10:42 - 10:47Nagy ötleteik vannak, és
nagy dolgokra képesek. -
10:47 - 10:49Szeretnék ezekhez a fiatalokhoz tartozni,
-
10:49 - 10:51nem akarok lemaradni tőlük.
-
10:53 - 10:54(Nevetés)
-
10:54 - 10:56Nem hiszem, hogy erre esély lenne!
-
10:58 - 11:01De ami a kutatásból kiderült,
-
11:01 - 11:05az nem is igazán a tapasztalat, amivel
sokan rendelkeznek az ezredfordulósokról. -
11:05 - 11:09Nem, nos, ha már beszélni akarunk róla -
Ok, elvégeztem egy mini-kutatást. -
11:09 - 11:14Kérdeztem a "Ratkó-korszakosokat",
akik az ő főnökeik: -
11:14 - 11:16"Mit gondolnak az ezredfordulósokról?"
-
11:16 - 11:18Nagyon lelkes voltam, mert ez jó téma,
-
11:18 - 11:19és erre vágtak egy ilyen fejet
-
11:19 - 11:22(Nevetés)
-
11:22 - 11:23"Ja, az "Én"-generációra gondol?"
-
11:23 - 11:25(Nevetés)
-
11:25 - 11:27Én meg: "Tényleg így gondolja?
-
11:27 - 11:29Mert szerintem törődnek a környezetükkel,
-
11:29 - 11:31meg minden ilyesmi."
-
11:31 - 11:36Ők meg: "Oh, Billie,
képtelenek koncentrálni." -
11:36 - 11:39(Nevetés)
-
11:39 - 11:40Bebizonyították,
-
11:40 - 11:44hogy egy átlagos 18 éves
37 másodpercig képes koncentrálni. -
11:44 - 11:45(Nevetés)
-
11:45 - 11:47Nem tudnak koncentrálni.
-
11:47 - 11:48Tényleg nem érdekli őket.
-
11:48 - 11:50A minap hallottam egy sztorit:
-
11:50 - 11:53egy nőnek volt egy galériája,
alkalmazottai. -
11:54 - 11:57Egyiküktől kapott egy SMS-t,
-
11:57 - 11:59egy gyakornoktól,
-- friss munkaerő --, hogy: -
11:59 - 12:03"És amúgy késni fogok,
mert a fodrásznál vagyok." -
12:03 - 12:08(Nevetés)
-
12:08 - 12:12Aztán megérkezett, és a főnöke azt mondta,
-
12:12 - 12:13"Mi történt?"
-
12:13 - 12:15A gyakornok
"Késtem, elnézést, mi újság?" -
12:15 - 12:19A főnök: "Képzeld, szeretném, ha most
hazamennél, itt most nálunk befejezted". -
12:19 - 12:21A gyakornok: "Oké."
-
12:21 - 12:24(Nevetés)
-
12:24 - 12:25Nem gond!
-
12:25 - 12:27Billie, ez a történet -
-
12:27 - 12:29Tudom, de ez rémíti meg
a "Ratkósokat", -
12:29 - 12:32csak mondom. Ezért szerintem jó,
ha megosztom ezt veletek. -
12:32 - 12:34(Nevetés)
-
12:34 - 12:35Tényleg jó, ha megosztjuk, mert
-
12:35 - 12:38mi magunk vagyunk ezek,
és ez az, amit érzünk, -
12:38 - 12:40ezt el kell fogadnunk mindenkitől,
értitek? -
12:41 - 12:42De van hitem, mert --
-
12:42 - 12:45ha olyan sportot űztél, mint én --
-
12:45 - 12:47ott mindegyik generáció fejlődött.
-
12:47 - 12:48Ez egy tény.
-
12:48 - 12:52A Női Sport Alapítvánnyal mi vagyunk,
a IX. rendelet szószólói, -
12:52 - 12:55mert próbáljuk megvédeni a törvényt,
-
12:55 - 12:58mert mindig ingatag talajon áll,
-
12:58 - 13:00ezért nagyon aggódunk,
-
13:00 - 13:01és sokat kutatunk.
-
13:01 - 13:03Számunkra ez nagyon fontos.
-
13:03 - 13:05És hallani akarok az emberekről.
-
13:05 - 13:11De tényleg meg kell védenünk a
IX. szabályt, ami világraszóló. -
13:11 - 13:16Hallottátok Carter elnököt,
hogy a IX. szabály mennyire védett. -
13:17 - 13:20Tudtátok, hogy minden egyes pert
-
13:20 - 13:24amit lányok indítottak,
legalábbis a sportban -- -
13:24 - 13:26akármelyik intézet ellen is --
-
13:26 - 13:28megnyerték?
-
13:28 - 13:30A IX. rendelet ott van,
hogy védjen minket. -
13:30 - 13:32És ez lenyűgöző.
-
13:32 - 13:36De még mindig bele kell dolgozni
a köztudatba -- -
13:36 - 13:39hogy szívvel-lélekkel elfogadják
a létjogosultságát. -
13:39 - 13:41Mi az, amiért felkelsz minden reggel?
-
13:41 - 13:43Mi hajt előre a munkádban,
-
13:43 - 13:46mi tartja életben a harci kedved,
-
13:46 - 13:50hogy új területeket fedezz fel,
új utakat találj...? -
13:50 - 13:54BJK: Nos, a szüleimet mindig őrületbe
kergettem a nagy kíváncsiságommal. -
13:55 - 13:56Rendkívül motivált vagyok.
-
13:56 - 14:00Az öcsém első ligás baseballjátékos volt.
-
14:01 - 14:03Szegény szüleimet nem érdekelte,
hogy jók vagyunk-e. -
14:03 - 14:05(Nevetés)
-
14:05 - 14:07Megőrjítettük őket, mert egyre
csak toltuk magunkat előre, -
14:07 - 14:09mert a legjobbak akartunk lenni.
-
14:13 - 14:17Szerintem azért, amiket most
itt hallok a TED-előadásokon. -
14:18 - 14:22Hallgatni ezeket a különböző nőket,
-
14:22 - 14:23hallgatni különböző embereket,
-
14:23 - 14:26Carter elnököt, aki egyébként 90 éves,
-
14:26 - 14:30és mutatta azokat az ábrákat,
amiket én soha - -
14:30 - 14:31Ezt most muszáj,
-
14:31 - 14:34"Elnézést, egy pillanat, listát kellene
készítenem ezen ábrákból." -
14:34 - 14:37Csak úgy hadarta -
ez valami csodálatos, elnézést. -
14:38 - 14:39PM: Csodálatos ember.
-
14:39 - 14:42(Taps)
-
14:42 - 14:45BJK: Aztán lesz még Mary Robinson
elnökasszony, -
14:46 - 14:47aki egy korábbi elnök
-
14:47 - 14:52Köszönöm, Írország! 62%
LMBTQ! Igen! -
14:52 - 14:53(Taps)
-
14:53 - 14:57A Kongresszus júniusban szavaz
az azonos neműek házasságáról, -
14:57 - 15:01ezek a témák néhány ember számára
nagyon nehezek. -
15:01 - 15:04De mindig jusson eszetekbe,
mindannyian egyének vagyunk, -
15:04 - 15:05emberi lények, érző szívvel,
-
15:05 - 15:10akiknek számít, és a saját
egyéni életüket akarják élni. -
15:10 - 15:12Oké? Nem kell egyetérteni valakivel,
-
15:12 - 15:14de mindenkinek van lehetősége.
-
15:16 - 15:19Szerintem mindannyiunk kötelezettsége
-
15:19 - 15:24folyamatosan előre haladni, mindig.
-
15:24 - 15:26És ezek az emberek annyira inspirálóak.
-
15:27 - 15:28Mindenki számít.
-
15:28 - 15:30És mindegyikőnknek van befolyása.
-
15:30 - 15:33Ti, akik hallgattok minket a világban,
plusz az emberek itt -- -
15:33 - 15:35minden egyes embernek van befolyása.
-
15:35 - 15:38Ezt soha ne felejtsétek el, oké?
-
15:38 - 15:40Soha ne hagyjátok önmagatokat cserben.
-
15:41 - 15:43PM: Billie, igazán inspiráló voltál.
-
15:43 - 15:44BJK: Köszönöm, Pat!
-
15:44 - 15:48(Taps)
-
15:48 - 15:49Köszönöm, TED!
-
15:49 - 15:51(Taps)
-
15:51 - 15:52Köszönöm szépen!
- Title:
- Ez a teniszcsillag kövezte ki a női sport útját
- Speaker:
- Billie Jean King
- Description:
-
A teniszlegenda Billie Jean King nemcsak a női tenisz úttörője - a fair női fizetésekért is harcol. Ebben a könnyed beszélgetésben szó esik az identitásáról, a sport szerepéről a társadalmi igazságosságban, és a híres "A nemek harca" meccséről Bobby Riggs ellen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:05
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Paula Puskadi accepted Hungarian subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports |