改变故事将如何改变你的生活
-
0:01 - 0:03演讲的开始
我将会给你们分享一封 -
0:03 - 0:05我最近在收件箱看到的邮件。
-
0:05 - 0:08我的收件箱比较特别,
-
0:08 - 0:10因为我是个心理咨询师
-
0:10 - 0:13而且我写着一个
叫《亲爱的咨询师》的建议专栏, -
0:13 - 0:15你也可以想象
收件箱里的会是什么。 -
0:15 - 0:20我意思是,我阅读了
来自全球各地陌生人 -
0:20 - 0:22的数千封非常私人的信件。
-
0:22 - 0:25这些信件的内容包括
心碎和失去, -
0:25 - 0:27到与父母或兄弟姐妹发生口角。
-
0:27 - 0:30我把他们保存在
我电脑的一个文件夹里, -
0:30 - 0:32命名为“活着的问题”。
-
0:32 - 0:36我收到这些邮件,
很多这样的邮件, -
0:36 - 0:38我想把你们带到我的世界片刻,
-
0:38 - 0:40给你们读其中一封信件。
-
0:41 - 0:42内容大概是这样。
-
0:47 - 0:48“亲爱的咨询师,
-
0:48 - 0:50我结婚 10 年了,
-
0:50 - 0:53直到几年前,一切都很好。
-
0:53 - 0:55那时我丈夫
没那么想和我做爱了, -
0:55 - 0:57现在我们几乎很少有性生活。”
-
0:57 - 0:59我相信你们没有预料到这内容。
-
0:59 - 1:00(笑声)
-
1:00 - 1:03“昨晚,我发现在过去几个月中,
-
1:03 - 1:06他一直在悄悄地
跟他办公室的一个女人 -
1:06 - 1:08打很长的深夜电话。
-
1:08 - 1:10我搜索了她,她很漂亮。
-
1:10 - 1:12我无法相信这发生了。
-
1:12 - 1:15小时候我父亲和
他同事发生了外遇, -
1:15 - 1:17这让我们的家庭支离破碎。
-
1:17 - 1:19不用说,我很伤心。
-
1:19 - 1:21如果我继续维持这段婚姻,
-
1:21 - 1:23我永远不会再相信我丈夫了。
-
1:23 - 1:25但我不想让我的孩子
经历父母离异, -
1:25 - 1:27将他们推向继父/继母的等等艰难境地。
-
1:27 - 1:29我应该怎么办?”
-
1:31 - 1:34你们觉得她应该怎么做?
-
1:35 - 1:36如果你收到这封信,
-
1:36 - 1:39你可能会觉得
不忠是多么让人痛苦。 -
1:40 - 1:43或尤其考虑到
她不忠的父亲的过往, -
1:43 - 1:46这是多么让人痛苦的事啊。
-
1:46 - 1:49跟我一样,你可能会对
这个女士产生同情, -
1:49 - 1:50你甚至可能有些,
-
1:50 - 1:52我应该怎么说合适些,
-
1:52 - 1:55我们称其为
对她丈夫“不是很正面”的感觉。 -
1:55 - 1:58当我阅读收件箱里的这些信件时,
-
1:58 - 2:00这些也是我脑海中的感觉。
-
2:00 - 2:03但回复这些邮件的时候,
我需要非常小心, -
2:03 - 2:07因为我知道我收到的
每一封信件 -
2:07 - 2:09是一位特别的作者写的故事。
-
2:09 - 2:12这个故事的另一版本也会存在。
-
2:12 - 2:14总是如此。
-
2:14 - 2:15我知道这点
-
2:15 - 2:18是因为我从事咨询师学到了
-
2:18 - 2:21我们都不可靠地
叙述着自己的生活。 -
2:21 - 2:22我就如此。
-
2:23 - 2:24你们也是。
-
2:24 - 2:27你们认识的每个人也如此。
-
2:27 - 2:29或许我不应该告诉你这些,
-
2:29 - 2:31因为现在你们可能不会相信
我的 TED 演讲了。 -
2:31 - 2:33并非是我们有意误导。
-
2:33 - 2:37大部分人告诉我的绝对是真的,
-
2:37 - 2:39但只是从他们的视角来看。
-
2:39 - 2:41取决于他们强调或淡化什么,
-
2:41 - 2:43留下了什么,舍弃了什么,
-
2:43 - 2:45看到了什么,
以及想让我看到什么, -
2:45 - 2:48他们用一种特定的方式讲故事。
-
2:48 - 2:51心理学家杰罗姆·布鲁纳
对此做了精彩的描述—— -
2:51 - 2:56“为了讲述一个故事,
人们不可避免地要采取一种道德立场。” -
2:56 - 2:58我们所有人
都被自己的生活故事所包围。 -
2:58 - 3:01为什么做出选择,
事情为什么出错, -
3:01 - 3:03为什么我们这样对待某人——
-
3:03 - 3:05因为很显然,他们自取的——
-
3:05 - 3:07为什么人们要这样对我——
-
3:07 - 3:09即使我完全不应受到这种待遇。
-
3:09 - 3:12故事是我们让生活
变得合理且有意义的方式。 -
3:12 - 3:15但当我们讲述的故事
-
3:15 - 3:18有误导性、不完整,或错误时,
会怎样呢? -
3:19 - 3:21这些故事不仅没有
提供准确清晰的信息, -
3:21 - 3:22反倒把我们困住了。
-
3:22 - 3:26我们认定我们的环境
塑造了我们的故事。 -
3:26 - 3:28但在我的工作中,
我一次又一次地发现, -
3:28 - 3:30情况恰恰相反。
-
3:30 - 3:34我们叙述生活的方式
决定了生活的未来方向。 -
3:35 - 3:37这是我们故事的危险之处,
-
3:37 - 3:38因为它们真的
可以把我们搞得一团糟, -
3:38 - 3:40但这也是它们的力量所在。
-
3:40 - 3:41因为这意味着
-
3:41 - 3:45若能改变我们讲述的故事,
我们即可改变生活。 -
3:45 - 3:47今天,我想向你们展示如何做到。
-
3:48 - 3:49我告诉过你们我是个咨询师,
-
3:49 - 3:52我真的是,
我现在不是个不可靠的叙述者。 -
3:52 - 3:55但如果,比方说,在飞机上,
-
3:55 - 3:56有人问我是做啥的,
-
3:56 - 3:59我通常说我是个编辑。
-
3:59 - 4:02我这样说的部分原因是
如果我说自己是个心理咨询师, -
4:02 - 4:05我总会得到一些
尴尬的回应,比如, -
4:05 - 4:06“噢,一个咨询师。
-
4:06 - 4:08你要对我进行心理分析吗?”
-
4:08 - 4:10我会想:”首先,不会,
-
4:10 - 4:12其次,我为什么
要在这里做心里分析? -
4:12 - 4:14如果我说我是妇科医生,
-
4:14 - 4:17你还会问我是不是要
给你做盆腔检查吗?” -
4:17 - 4:19(笑声)
-
4:19 - 4:21但我说我是个编辑的主要原因
-
4:21 - 4:23是因为这是真的。
-
4:23 - 4:26所有咨询师的工作是帮助人们编辑,
-
4:26 - 4:29但我作为《亲爱的咨询师》这一特殊角色
的有趣之处是 -
4:29 - 4:31当我编辑时,我不仅为一个人编辑,
-
4:31 - 4:34而是在尝试教一群读者如何编辑。
-
4:34 - 4:36通过每周使用一封信作为案例。
-
4:36 - 4:38所以我会思考这些东西,例如
-
4:38 - 4:40“什么资料是无关紧要的?”
-
4:40 - 4:43“主角是在前进,还是在原地打转?“
-
4:43 - 4:46“配角是重要的,还是会分散注意?”
-
4:46 - 4:48“这个情节是否揭露了一个主题?”
-
4:49 - 4:50而且我注意到的是
-
4:50 - 4:54大部分人的故事
都是围绕两个关键的主题: -
4:54 - 4:56第一个是自由,
-
4:56 - 4:58第二个是改变。
-
4:58 - 4:59当我编辑时,
-
4:59 - 5:01这些是我开始的主题。
-
5:01 - 5:04那么,让我们看下“自由”。
-
5:04 - 5:06我们关于自由的故事
往往是这样开始的: -
5:06 - 5:08我相信,总的来说,
-
5:08 - 5:12我们拥有很多自由。
-
5:12 - 5:14除了在面临手头问题的时候,
-
5:14 - 5:17这种情况下,突然之间,
我们感到没有自由。 -
5:17 - 5:19我们很多故事
都是关于被困住的感觉,对吧? -
5:19 - 5:22我们感到被
我们的家庭,我们的工作, -
5:22 - 5:24我们的关系,我们的过去
所囚禁。 -
5:25 - 5:28有时,我们甚至把自己禁锢
在自我鞭笞的叙述中—— -
5:28 - 5:30你们都知道这些故事。
-
5:30 - 5:32那个“每个人的生活
都比我的好”的故事, -
5:32 - 5:33这得归功于社交媒体。
-
5:33 - 5:36“我是冒充者”的故事,
“我不够讨人喜欢”的故事, -
5:36 - 5:38“我永远不会成功”的故事。
-
5:38 - 5:40那个“当我说,
‘嗨,Siri’,她没有答复, -
5:40 - 5:42意味着她讨厌我”的故事。
-
5:42 - 5:45我知道你们,看,
我不是唯一的一个。 -
5:45 - 5:47那个给我写邮件的女人,
-
5:47 - 5:49她也感到被困住了。
-
5:49 - 5:52如果她与丈夫待在一起,
她将永远不会再相信他, -
5:52 - 5:55但如果她离开,
她的孩子会遭受痛苦。 -
5:55 - 5:58有个漫画我认为真实呈现了
-
5:58 - 6:00这些故事中真正发生的情况。
-
6:00 - 6:03这个漫画展现了一个
不断在摇动铁栏的囚犯, -
6:03 - 6:05拼命地想出去。
-
6:05 - 6:07但监狱的左右两边,是开放的,
-
6:07 - 6:09没有铁栏。
-
6:09 - 6:11这个囚犯不在牢笼里。
-
6:12 - 6:13那就是我们大多数人。
-
6:13 - 6:15我们感到完全被困住,
-
6:15 - 6:17困在情感的牢笼中。
-
6:17 - 6:19但我们不会绕着铁栏走走
来寻找自由, -
6:19 - 6:21因为我们知道这里有陷阱。
-
6:21 - 6:23自由伴随着责任。
-
6:24 - 6:28如果我们要担负起
自己在故事中的角色的责任, -
6:28 - 6:29我们可能必须得改变。
-
6:30 - 6:33那就是另一个在故事中
常见的主题“改变”。 -
6:33 - 6:34这些故事往往听起俩是这样的:
-
6:34 - 6:37一个人说,“我想要改变。”
-
6:37 - 6:39但他们真正的意思是,
-
6:39 - 6:42“我想要故事中的另一个角色
做出改变。” -
6:42 - 6:44咨询师把这种窘境描述为:
-
6:44 - 6:47“如果皇后有种,她就是国王。”
-
6:47 - 6:48我意思是——
-
6:48 - 6:49(笑声)
-
6:49 - 6:51这不就是废话嘛,对吧?
-
6:52 - 6:54我们为什么不想让主角
-
6:54 - 6:56故事中的英雄,去改变?
-
6:56 - 6:57这可能是因为
-
6:57 - 7:00改变,即便是一个非常积极的改变,
-
7:00 - 7:02涉及无法想象的损失。
-
7:02 - 7:04失去熟悉感。
-
7:04 - 7:07即便熟悉是不愉快或绝对悲惨的,
-
7:07 - 7:10至少我们知道
故事的角色、背景和情节, -
7:10 - 7:12甚至是故事中反复出现的对话。
-
7:12 - 7:13“你从来不洗衣服!”
-
7:13 - 7:14“我上次洗了!”
-
7:14 - 7:16“哦,是吗?什么时候?”
-
7:16 - 7:18明确地知道故事
-
7:18 - 7:20每次将如何发展,
-
7:20 - 7:22有一种奇怪的安慰感。
-
7:22 - 7:26谱写新的篇章
需要勇敢地探索未知。 -
7:26 - 7:28是要盯着空白页。
-
7:28 - 7:29正如任何作家会告诉你的,
-
7:29 - 7:32没有什么比空白页更可怕的了。
-
7:32 - 7:34但这是问题所在。
-
7:34 - 7:36一旦我们开始编辑我们的故事,
-
7:36 - 7:39书写下一章节就会变得容易多了。
-
7:39 - 7:43在我们文化中,
我们探讨了太多“要了解自己”。 -
7:43 - 7:46但了解自己的一部分
是“生疏自己”。 -
7:46 - 7:50放下你一直告诉自己的
一个故事版本, -
7:50 - 7:52这样你才能够去过你的生活,
-
7:52 - 7:55而不是过
你告诉自己的故事里的生活。 -
7:56 - 7:59这就是我们跨越铁栏的方式。
-
7:59 - 8:03于是我想要回到
那个女士关于外遇的邮件, -
8:03 - 8:05她问我她应该怎么做。
-
8:05 - 8:07我把这个短句
贴在了我的办公室: -
8:07 - 8:09没有知识的意见是危险的
(ultracrepidarianism)。 -
8:09 - 8:14在自己知识或能力范围之外
提供建议或意见的习惯。 -
8:14 - 8:15这是个很棒的词,对吧?
-
8:15 - 8:17你可以在所有不同的语境中使用它,
-
8:17 - 8:19我确定你会
在这个 TED 演讲后使用它。 -
8:19 - 8:22我用它是因为
它提醒我作为治疗师, -
8:22 - 8:25我可以帮助人们理清
他们想要做的事情, -
8:25 - 8:27但我不能为他们的人生做决定。
-
8:28 - 8:30只有你,才能书写你的故事。
-
8:30 - 8:32然而你所需要的
是一些工具。 -
8:32 - 8:34所以我想要做的
-
8:34 - 8:37是在这里
一起编辑这位女士的来信, -
8:37 - 8:39来展示我们能够
如何修正我们的故事。 -
8:40 - 8:42我想从让你们想一个
-
8:42 - 8:45你们告诉自己的,
-
8:45 - 8:48但却对自己毫无益处的故事开始。
-
8:48 - 8:51它可能有关你所处的周遭环境,
-
8:51 - 8:53可以是你生活中关于某个人的,
-
8:53 - 8:55甚至可以是关于你自己的。
-
8:56 - 8:59并且我想让你们看看配角。
-
8:59 - 9:01是谁在帮助你
-
9:01 - 9:04支撑着这个错误版本的故事?
-
9:04 - 9:06比如,倘若那个给我写信的女士
-
9:06 - 9:08告诉她朋友发生了什么,
-
9:08 - 9:11她们可能会给她提供
所谓的“白痴同情”建议。 -
9:11 - 9:14现在,带着愚蠢的同情心,
我们跟着故事走, -
9:14 - 9:16我们说,“你说的对,这不公平,”
-
9:16 - 9:19当一个朋友告诉我们
他没有得到他想要的升职, -
9:19 - 9:21即便我们知道
这已发生过多次, -
9:21 - 9:24因为他并没有真正在努力工作,
-
9:24 - 9:26并且他可能还偷办公用品。
-
9:26 - 9:27(笑声)
-
9:27 - 9:30我们说,“是的,
你说的对,他是个混蛋,” -
9:30 - 9:33当一个朋友告诉我们
她男朋友和她分手了, -
9:33 - 9:34尽管我们知道
-
9:34 - 9:37她在恋情中的一些行为,
-
9:37 - 9:39比如不停地发短信
或者翻他的抽屉, -
9:39 - 9:41容易导致这种结果。
-
9:41 - 9:43我们能看到问题,这有点像,
-
9:43 - 9:45如果你去的每个酒吧
都有打架场面发生的话, -
9:45 - 9:47那可能是你的问题。
-
9:47 - 9:49(笑声)
-
9:49 - 9:53要成为好的编辑,
我们需要提供明智的同情, -
9:53 - 9:55不仅对我们的朋友,
而且对我们自己。 -
9:55 - 9:58这就是所谓的——
专业名词为—— -
9:58 - 10:00“传递同情的真相炸弹”。
-
10:01 - 10:03这些真相炸弹是具有同情的,
-
10:03 - 10:06因为它们帮助我们看见
我们在故事中遗漏的东西。 -
10:06 - 10:07真相是,
-
10:07 - 10:10我们不知道
这位女士的丈夫是否出轨, -
10:10 - 10:12或者为什么他们的性生活
在两年前发生了改变, -
10:12 - 10:16或者这些深夜电话
真正是因为什么。 -
10:16 - 10:18这还可能是由于她的过去,
-
10:18 - 10:20她在写仅仅关于背叛的故事,
-
10:20 - 10:22但可能也有其他事情,
-
10:22 - 10:25她在邮件中不想让我
-
10:25 - 10:27或者甚至她自己,看见的。
-
10:28 - 10:30就像在做罗夏克墨渍测验的人。
-
10:30 - 10:32你们都知道
罗夏克墨渍测验是什么吧? -
10:32 - 10:35一个心理学家给你看一些墨迹,
比如这样的, -
10:35 - 10:38之后问你,“你看见了什么?”
-
10:38 - 10:41于是这个人看着他的墨迹说,
-
10:41 - 10:44“好吧,我确定没有看见血。”
-
10:46 - 10:47于是检测人员说,
-
10:47 - 10:51“好的,告诉我
你绝对没看见什么其他东西。” -
10:51 - 10:54在写作中,这被称为视角。
-
10:54 - 10:56叙述者不愿意看见什么?
-
10:56 - 10:59所以,我想要给你们再读一封信。
-
11:01 - 11:03它是这样的。
-
11:05 - 11:06“亲爱的咨询师,
-
11:08 - 11:10我跟我妻子需要帮助。
-
11:10 - 11:11最近,我做的每件事都让她生气,
-
11:11 - 11:14即便很小的事情,
比如我咀嚼的声音。 -
11:15 - 11:19早餐时,我注意到她甚至
偷偷地往我的麦片里加牛奶, -
11:19 - 11:21所以它不会那么脆。”
-
11:21 - 11:22(笑声)
-
11:22 - 11:24“两年前在我父亲去世后,
-
11:24 - 11:26我感到她对我来说
变得越加重要了。 -
11:26 - 11:28我曾跟父亲非常亲近,
-
11:28 - 11:30她父亲在她很小时就离开了她,
-
11:30 - 11:32所以她无法理解我所经历的一切。
-
11:32 - 11:35我的一个同事朋友,
她父亲在几个月前也去世了, -
11:35 - 11:37她能理解我的悲伤。
-
11:37 - 11:40我真希望我可以像跟我朋友一样
和我妻子谈谈, -
11:40 - 11:43但我感觉她现在很难忍受我。
-
11:43 - 11:45我应该怎样
才能把妻子找回来呢?” -
11:45 - 11:46好了。
-
11:47 - 11:49所以你们可能注意到了
-
11:49 - 11:52这是我早先给你们读的同个故事,
-
11:52 - 11:55只是从另一个叙述者的
视角来讲的。 -
11:55 - 11:57她的故事是一个出轨的丈夫,
-
11:57 - 12:00他的故事是一个
无法理解他伤痛的妻子。 -
12:01 - 12:04尽管他们的故事有些差别,
但明显的是, -
12:04 - 12:08这两个故事都是关于
对相处连接的渴望。 -
12:09 - 12:11如果我们能跳出第一人称的视角,
-
12:11 - 12:14从另一个角色的视角
去书写故事, -
12:14 - 12:17突然之间,另一个角色
就变得更让人同情了, -
12:17 - 12:19故事情节也就此展开。
-
12:19 - 12:22这是在编辑环节最困难的一步,
-
12:22 - 12:24但这也是改变发生的地方。
-
12:25 - 12:28如果你看着你的故事
-
12:28 - 12:31并从另一个人的视角
来写同样的故事,会怎样? -
12:31 - 12:35从这更广阔的视角中
你现在会看到什么? -
12:36 - 12:38这也是为什么,
当我看到人们沮丧时, -
12:38 - 12:42我有时候说:
“你不是此刻跟你谈话的最好人选”。 -
12:42 - 12:45因为抑郁会以一种特定的方式
扭曲我们的故事。 -
12:45 - 12:47它缩小了我们的视角。
-
12:47 - 12:51当我们感到孤独、被伤害,
或被拒绝时,也是一样。 -
12:51 - 12:52我们制造的各种故事,
-
12:52 - 12:54被一个我们甚至不知道其存在的
-
12:54 - 12:56非常小的镜头扭曲。
-
12:56 - 13:00然后,我们就变成了
自己生活的假新闻主播。 -
13:01 - 13:03我得坦白。
-
13:04 - 13:07我刚读给你们的丈夫版本,
是我写的。 -
13:07 - 13:09顺便,你们不知道
我花了多长时间 -
13:09 - 13:11在麦片和皮塔饼之间挣扎选择。
-
13:11 - 13:14我写这个是
基于我过去这些年所看到的 -
13:14 - 13:16所有叙事故事的“替代版本”。
-
13:16 - 13:20不仅在咨询师的工作中,
而且也在我的专栏中, -
13:20 - 13:23当陷入同一情况中的双方
-
13:23 - 13:26在不知情的情况下,
同时给我写信 -
13:26 - 13:28我会有同个故事的两个不同版本
-
13:28 - 13:29在我的信箱中。
-
13:29 - 13:31那真的发生过。
-
13:32 - 13:35我不知道这个女士的故事
另一个版本是怎样的, -
13:35 - 13:36但我知道的是:
-
13:36 - 13:38她得写出来。
-
13:38 - 13:40因为一个勇敢的编辑,
-
13:40 - 13:44她会给我写一封更细致入微的信。
-
13:44 - 13:47即便她的丈夫有任何外遇——
-
13:47 - 13:48也许他确实如此——
-
13:48 - 13:51她不需要知道情节是什么。
-
13:52 - 13:55因为仅仅通过编辑,
-
13:55 - 13:58她会拥有很多
可能展开的情节。 -
13:59 - 14:03有时,我看到人们真的被困住了,
-
14:03 - 14:06他们极其投入于自己的停滞不前。
-
14:06 - 14:08我们称他们为“拒绝帮助的抱怨者”。
-
14:08 - 14:10你们肯定认识这样的人。
-
14:10 - 14:13他们是那些
当你试图给他们建议时, -
14:13 - 14:18他们这样拒绝:“对的,不行,
那不会有用,因为……” -
14:19 - 14:22“是的,不行,那不可能
因为我不会那样做。” -
14:22 - 14:26“是的,我真的想要交更多朋友,
但人们实在太烦人了。” -
14:26 - 14:28(笑声)
-
14:28 - 14:30他们真正拒绝的是
-
14:30 - 14:33对他们悲惨和停滞的生活
进行编辑。 -
14:34 - 14:37于是,对于这些人,
我通常采用不同的做法。 -
14:37 - 14:40我用的方法是说点不同的事情。
-
14:40 - 14:42我跟他们说,
-
14:42 - 14:44“我们都会死去。”
-
14:45 - 14:47我打赌你很高兴
我现在不是你的咨询师。 -
14:48 - 14:49因为他们回看我的样子
-
14:49 - 14:51就跟你们现在
看我的样子一样, -
14:51 - 14:53带着一脸的困惑。
-
14:53 - 14:55但我后来解释说有个故事
-
14:55 - 14:58最终是写我们所有人的。
-
14:58 - 15:00这叫做讣告。
-
15:00 - 15:05我说与其做自己
不幸福生活的作者, -
15:05 - 15:08我们要趁着还活着的时候,
去塑造这些故事。 -
15:09 - 15:11在我们的故事中,
我们要成为英雄,而不是受害者。 -
15:11 - 15:14我们可以选择生活在
我们脑海里那一页, -
15:14 - 15:16塑造我们现实。
-
15:17 - 15:21我告诉他们生活是
在于决定我们要听什么故事 -
15:21 - 15:23以及哪一个故事需要被编辑。
-
15:23 - 15:25这值得我们努力去重新审视,
-
15:25 - 15:29因为和生活品质相比,
没有什么事情 -
15:29 - 15:31比我们讲述自己的故事
更重要的了。 -
15:31 - 15:34我认为,
当故事有关于我们的生活时, -
15:34 - 15:38我们应该瞄准
为自己颁发普利策奖的目标。 -
15:38 - 15:41现在,我们大部分人
不是拒绝帮助的抱怨者, -
15:41 - 15:43或者至少我们不相信自己是。
-
15:43 - 15:46当我们感到
焦虑、愤怒,或脆弱时, -
15:46 - 15:49我们非常容易把自己带入这个角色。
-
15:49 - 15:52所以下次当你挣扎于某件事时,
-
15:52 - 15:54记住,
-
15:54 - 15:55我们都将要死去。
-
15:55 - 15:56(笑声)
-
15:56 - 15:59然后拿起你的编辑工具
-
15:59 - 16:01去问自己:
-
16:01 - 16:04我想要自己的故事是怎样的?
-
16:05 - 16:08然后,写下自己的大作。
-
16:09 - 16:10谢谢。
-
16:10 - 16:13(掌声)
- Title:
- 改变故事将如何改变你的生活
- Speaker:
- 洛丽·戈特利布
- Description:
-
故事帮助你理解你的生活——但是,当这些故事不完整或具有误导性时,它们不仅不会为你提供清晰的思路,还会让你陷入困境。在这场可实行的演讲中,心理治疗师和专栏作家洛丽·戈特利布(Lori Gottlieb)展示了如何通过成为你自己的编辑以及从不同视角重写你的故事,使你从一直告诉自己的故事中挣脱出来。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:41
Cissy Yun approved Chinese, Simplified subtitles for How changing your story can change your life | ||
Cissy Yun edited Chinese, Simplified subtitles for How changing your story can change your life | ||
Cissy Yun edited Chinese, Simplified subtitles for How changing your story can change your life | ||
Jiasi Hao accepted Chinese, Simplified subtitles for How changing your story can change your life | ||
Jiasi Hao edited Chinese, Simplified subtitles for How changing your story can change your life | ||
Jiasi Hao edited Chinese, Simplified subtitles for How changing your story can change your life | ||
Jiasi Hao edited Chinese, Simplified subtitles for How changing your story can change your life | ||
Jiasi Hao edited Chinese, Simplified subtitles for How changing your story can change your life |