لماذا يستهدفُ الفتيات السوداوات للعقاب في المدراس، وكيف لنا تغيير ذلك
-
0:01 - 0:04عندما كنتُ في الفصل السادس،
أقحمتُ في شجار. -
0:05 - 0:07لم تكن المرة الأولى التي أكون في شجار،
-
0:07 - 0:10ولكنها كانت المرة الأولى
التي تحدثُ في المدرسة. -
0:10 - 0:14كانت مع فتى أطول مني بقدم،
-
0:14 - 0:16وأقوى مني جسديًا
-
0:16 - 0:18وكان يسخر مني منذ أسابيع.
-
0:19 - 0:24ذات يومٍ وفي فصل التربية الرياضية (PE)،
داس على حذائي ورفض الإعتذار. -
0:24 - 0:28وامتلأتُ غضبًا،
أمسكته وألقيتُ به على الأرض. -
0:28 - 0:30كنتُ قد حظيتُ ببعض تدريب الجودو من قبل.
-
0:30 - 0:33(ضحك)
-
0:35 - 0:38استمر شجارنا أقل من دقيقتين،
-
0:38 - 0:40وكان انعكاسًا مثاليًا لثورة الغضب
-
0:40 - 0:42التي كانت تتفاقمُ في داخلي
-
0:42 - 0:44كناجية شابة من الاعتداء الجنسي
-
0:44 - 0:47وكفتاة كانت تتصدى مع التنازل
-
0:47 - 0:50والتعرض إلى العنف في مجالات أخرى من حياتي.
-
0:50 - 0:51كنت أتشاجرُ معه،
-
0:51 - 0:55ولكن كنتُ أتشاجرُ أيضًا مع كل الرجال
والفتيان الذين اعتدوا على جسدي -
0:55 - 0:58والثقافة التي أخبرتني أن أظل صامتة
حيال هذا الموضع. -
0:59 - 1:01أنهت معلّم/ــة الشجار
-
1:01 - 1:03ونادتني مديرة المدرسة إلى مكتبها.
-
1:03 - 1:06ولم تقل: "ما الذي دهاك يا مونيك؟"
-
1:07 - 1:11أعطتني دقيقة لألتقط أنفاسي،
-
1:11 - 1:13وسألت: "ماذا جرى؟"
-
1:14 - 1:17تعامل المعلمون الذين عملوا معي بعطف.
-
1:17 - 1:19كانوا يعرفونني.
-
1:19 - 1:22عرفوا أنني أحببتُ القراءة،
وعرفوا أنني أحببتُ الرسم، -
1:22 - 1:25وعرفوا أنني عشقتُ المغني برينس.
-
1:25 - 1:28واستخدموا تلك المعلومات لمساعدتي على فهم
-
1:28 - 1:31لماذا كانت تصرفاتي وزملائي في الفصل مدمرة
-
1:31 - 1:33للمجتمع التعليمي الذي يتعاملون معه.
-
1:34 - 1:36لم يحرمونني من استمرارية التعلّم،
-
1:36 - 1:39ولم ينادوا الشرطة.
-
1:39 - 1:42لم يمنعني شجاري من الذهاب إلى المدرسة
في اليوم التالي. -
1:43 - 1:47ولم يمنعني من التخرج ولا من التدريس.
-
1:48 - 1:52ولكن للأسف الشديد، هذه ليست القصة المشتركة
بين العديد من الفتيات السوداوات -
1:52 - 1:54في الولايات المتحدة الأمريكية
وحول العالم اليوم. -
1:55 - 1:57نعيش كارثة حيث الفتيات السوداوات
-
1:57 - 2:00يدُفعن بشكلٍ غير ملائم بعيدًا عن المدارس،
-
2:00 - 2:03ليس بسبب تهديد وشيك تواجهنه
بالذهاب بأمان إلى المدرسة، -
2:03 - 2:06ولكن بسبب أنهن يجدن المدارس كثيرًا
-
2:06 - 2:09كمكان للعقاب والتهميش.
-
2:09 - 2:14وهذا شيء سمعته
من الفتيات السوداوات حول العالم. -
2:14 - 2:16ولكنه شيء لا يصعبُ التغلب عليه.
-
2:16 - 2:18نستطيع تحويل هذا المفهوم.
-
2:19 - 2:20دعونا نبدأ مع بعض البيانات.
-
2:21 - 2:24وفقًا لتحليلات معهد العدالة القومي
للنساء السوداوات -
2:24 - 2:26فيما يخص بيانات الحقوق المدنية
-
2:26 - 2:29المُجمعة عن طريق
وزارة التربية والتعليم الأمريكية، -
2:29 - 2:32الفتيات السوداوات هن المجموعة الوحيدة
اللواتي مُثلن بشكل مفرط -
2:32 - 2:35على امتداد التواصل
خلال الانضباط في المدارس. -
2:35 - 2:39وهذا لا يعني أن الفتيات الأخريات
لا يواجهن الانضباط الاستبعادي -
2:39 - 2:43ولا يعني أن الفتيات الأخريات
لسن ممثلين بشكل مفرط -
2:43 - 2:45في الأجزاء الأخرى
على امتداد تلك الاستمرارية -
2:45 - 2:48لكن الفتيات السوداوات
هن المجموعة الوحيدة من الفتيات -
2:48 - 2:50اللواتي مثلن بشكل مفرط على طول الطريق.
-
2:51 - 2:55الفتيات السوداوات هن على الأرجح
سبع مرات أكثر من نظيراتهن البيضاوات -
2:55 - 2:58اللواتي تواجهن الإيقاف عن التعليم
لمرة واحدة أو أكثر -
2:58 - 3:02وأنهن ثلاث مرات أكثر من نظيراتهن البيضاوات
أو من أصل لاتيني -
3:02 - 3:05ليمثلن أمام محكمة الأحداث.
-
3:05 - 3:09في دراسة حديثة من قبل مركز جورج تاون
بشأن الفقر وعدم المساواة -
3:09 - 3:12أوضحت جزئيًا لماذا يحدثُ هذا التفاوت
-
3:12 - 3:14عندما أكدوا أن الفتيات السوداوات
-
3:14 - 3:17تعانين نوعًا محددًا
من ضغوطات التقدم في السن، -
3:17 - 3:20حيث ينظرُ إليهن على الأرجح كبالغات
أكثر من قريناتهن البيضاوات. -
3:21 - 3:23من بين الأمور الأخرى، وجدت الدراسة
-
3:23 - 3:27أنه ينظرُ إلى الفتيات السوداوات
أنهن يحتجن إلى رعاية أقل، -
3:27 - 3:30وحماية أقل ومعرفة المزيد حول الجنس
-
3:30 - 3:33وعليهن أن يكن أكثر استقلالية
من قريناتهن البيضاوات. -
3:34 - 3:36وجدت الدراسة أيضًا
-
3:36 - 3:42أن نظرة التفاوت تبدأ عندما تكون الفتيات
في سنٍ صغيرة كخمسة أعوام. -
3:42 - 3:46ويزداد هذا التفاوت والنظرة مع مرور الوقت
-
3:46 - 3:49ويصلُ ذروته عندما يكون عمر الفتيات
بين 10 إلى 14 عام. -
3:50 - 3:52وليس لهذا أية عاقبة.
-
3:53 - 3:57ويمكنُ أن يقود اعتقاد الفتاة أنها أكبر
من عمرها الحقيقي إلى معاملة أقسى، -
3:57 - 4:00وتوبيخ فوري عندما ترتكبُ الأخطاء
-
4:00 - 4:03وإلقاء اللوم على الضحية
عندما تتعرض إلى الأذى. -
4:03 - 4:06يمكنُ أن يؤدي ذلك أيضًا إلى اعتقاد الفتاة
بأن شيئًا غير سليم بها، -
4:07 - 4:09بدلًا من التفكير في الظروف
التي وجدت نفسها فيها. -
4:11 - 4:15ينُظر عادة إلى الفتيات السوداوات
أنهن صاخبات جدًا وعدوانيات للغاية -
4:15 - 4:17وغاضبات جدًا وواضحات للغاية.
-
4:18 - 4:21الصفات التي تقاس غالبًا
بخصوص الفتيات غير السوداوات -
4:21 - 4:25والتي لا تؤخذُ بالحسبان
ما الذي يحدثُ في حياة الفتاة -
4:25 - 4:27أو في معاييرها الثقافية.
-
4:27 - 4:29وهذا ليس في الولايات الأمريكية فقط.
-
4:29 - 4:31في جنوب أفريقيا،
-
4:31 - 4:33الفتيات السوداوات
في مدرسة بريتوريا الثانوية للفتيات -
4:33 - 4:36مُنعن من حضور المدرسة وشعرهن
في حالتها الطبيعية -
4:36 - 4:38دون معالجة كيمائية.
-
4:38 - 4:40ما الذي قامت به تلك الفتيات؟
-
4:40 - 4:42قُمنَ بالتظاهر.
-
4:42 - 4:46وكان شيئًا جميلًا رؤية المجتمع الدولي
في معظمه -
4:46 - 4:49يساندُ بشدة الفتيات
وهن يدافعهن عن طبيعتهن الحقيقية. -
4:49 - 4:52ولكن هناك هؤلاء
الذين وجدوا الفتيات مزعجات، -
4:52 - 4:54لأنهن تجرأن إلى حدٍ كبير لطرح السؤال:
-
4:54 - 4:57"أين يمكننا أن نكون سوداوات
إن لم نكن سوداوات في أفريقيا؟" -
4:57 - 4:59(ضحك)
-
4:59 - 5:02(تصفيق)
-
5:02 - 5:03إنه سؤال جيد.
-
5:04 - 5:07حول العالم،
-
5:07 - 5:09يتصارعُ الفتيات السوداوات مع هذا السؤال.
-
5:10 - 5:11وحول العالم،
-
5:11 - 5:15تكافحُ الفتيات السوداوات
لكي يراهنَ الآخرين وهن يعملن لنيل حريتهن -
5:15 - 5:16ويكافحن لكي يُشملنَ
-
5:17 - 5:20إلى مشهد الوعد بأن المكان آمن
لتوفير التعليم لهن. -
5:21 - 5:24في الولايات الأمريكية، الفتيات الصغيرات
اللواتي جاوزن سن الحَبو، -
5:24 - 5:28يتم اعتقالهن في فصول الدراسة
إذا اعتراهن نوبة غضب. -
5:28 - 5:30يُمنعنَ فتيات المدرسة المتوسطة
عن دخول المدارس -
5:31 - 5:33بسبب طريقة ارتدائهن الملابس أو طبيعة شعرهن
-
5:33 - 5:37أو بسبب طريقة ارتدائهن لملابس ضيقة
تناسب أجسادهن. -
5:37 - 5:39تواجه فتيات المدارس الثانوية العنف
-
5:39 - 5:42على يد أفراد الشرطة في المدارس،
-
5:42 - 5:47أين يمكن للفتيات السوداوات أن يكن سوداوات
دون توبيخ أو عقاب؟ -
5:48 - 5:51وليست هذه الحوادث فقط.
-
5:51 - 5:53في عملي كباحثة ومعلمة،
-
5:53 - 5:56سُنحت لي الفرصة
للعمل مع الفتيات مثل ستايسي. -
5:56 - 5:59الفتاه التي ألمحتُ إليها
في كتابي الاستبعاد (Pushout)، -
5:59 - 6:02التي تتصارع مع مشاركتها في العنف.
-
6:03 - 6:08تخطت التحليلات العصبية العلمية والبُنيوية
-
6:08 - 6:10التي يقدمها العِلم
-
6:10 - 6:13حول كيف تُخبر تجاربها الطفولية السلبية
-
6:13 - 6:15عن سبب مشاركتها في العنف
-
6:15 - 6:18ووصف نفسها في الحال أنها "طفلة مشاكسة"،
-
6:18 - 6:21هذا إلى حدٍ ما بسبب
أن معلميها يستخدمون هذه اللغة -
6:21 - 6:24وهم يحرمونها مؤقتًا من التعليم بانتظام.
-
6:25 - 6:27ولكن إليكم الأمر.
-
6:27 - 6:32يتفاقمُ عدم التواصل والتقوقع
الناجم عن الأذى قويًا عند العزلة. -
6:32 - 6:35لذلك، عندما تقع الفتيات في المشاكل،
علينا عدم استبعادهن بعيدًا، -
6:35 - 6:37علينا التقرب منهن.
-
6:39 - 6:41التعليم هو عامل حماية مهم
-
6:41 - 6:44ضد التواصل مع النظام الإجرامي القانوني.
-
6:44 - 6:47فعلينا أن نكوّن سياسات وممارسات
-
6:47 - 6:49من شأنها إبقاء الفتيات متصلين بتعليمهن،
-
6:49 - 6:51بدلًا من استبعادهن بعيدًا عنه.
-
6:51 - 6:55وهذا هو أحد الأسباب الذي أرغبُ في قولها
أن التعليم هو عمل من أجل الحرية. -
6:57 - 7:00عندما تشعر الفتيات بالأمان،
يمكنهن التعلّم. -
7:00 - 7:03وعندما لا يشعرن بالأمان، فإنهن يتشاجرن،
-
7:03 - 7:09ويتظاهرن ويجادلن ويهربن ولا يتغيرن.
-
7:09 - 7:12فُطر الدماغ البشري على حمايتنا
عندما نشعرُ بالتهديد. -
7:12 - 7:14وطالما تبدو المدرسة كتهديد،
-
7:14 - 7:17أو كجزء من نسيج الأذى في حياة الفتاة،
-
7:17 - 7:20فإنها ستميلُ إلى المقاومة.
-
7:20 - 7:23لكن عندما تصبحُ المدارس أماكن تعافي،
-
7:23 - 7:27فيمكنها أيضًا أن تصبح أماكن تعليمية.
-
7:27 - 7:30ما الذي يعنيه هذا بالنسبة إلى المدرسة
لتصبح مكانًا من أجل التعافي؟ -
7:30 - 7:34حسنًا، لأمرٍ واحد،
يعني هذا أنه علينا أن نوقف فورًا -
7:34 - 7:38الشرطة والممارسات التي تستهدفُ
الفتيات السُود لتسريحة شعرهن أو ملابسهن. -
7:38 - 7:44(تصفيق)
-
7:44 - 7:48دعونا نركزُ على كيف وماذا تتعلم الفتاة
-
7:48 - 7:52بدلًا من مراقبة جسدها بوسائل
تشجع على ثقافة الاغتصاب -
7:52 - 7:56أو معاقبة الأطفال
بسبب الظروف التي ولدوا فيها. -
7:57 - 8:01هنا حيثُ يمكنُ لأولياء الأمور والمجمتمع
والمهتمين البالغين المشاركة في هذا العمل. -
8:02 - 8:03ابدأوا نقاشًا مع المدرسة
-
8:04 - 8:06وشجعوهم للنظر في قانون ارتداء الملابس
-
8:06 - 8:09أو سياسات أخرى تتعلق بالسلوكيات
كمشروع تعاون، -
8:09 - 8:11مع أولياء الأمور والطلبة،
-
8:11 - 8:15من أجل تجنب التحيز والتمييز المقصودين.
-
8:15 - 8:17وتذكروا مع ذلك،
-
8:17 - 8:20أن بعض الممارسات التي تؤذي الفتيات السُود
ليست مكتوبة في معظمها. -
8:20 - 8:24لذلك، علينا مواصلة القيام
بالعمل الداخلي العميق لمعالجة التحيزات -
8:24 - 8:29التي تخبرنا كيف ومتى وإذا كنا
نرى الفتيات السوداوات كما هن في الواقع، -
8:29 - 8:31أو كما قيل لنا عنهن.
-
8:32 - 8:34تطوعوا في المدارس
-
8:34 - 8:39وأسسوا مجموعات نقاش كفؤة مؤهلة نقافيًا
وتستجيبُ للنواحي المتعلقة بنوع الجنس -
8:39 - 8:42مع الفتيات السوداوات ومن أصل لاتيني
ومن سكان البلاد الأصليين -
8:42 - 8:46والطلبة الآخرين ممن يواجهون التهميش
في المدارس -
8:46 - 8:47لمنحهم المكان الآمن
-
8:47 - 8:51والتعامل مع هوياتهم وتجاربهم في المدارس.
-
8:51 - 8:54وإذا أصبحت المدارس أماكن للتعافي،
-
8:54 - 8:56علينا إزالة موظفي الشرطة
-
8:56 - 8:59وزيادة عدد المستشارين في المدارس.
-
8:59 - 9:05(تصفيق)
-
9:07 - 9:09التعليم هو عمل من أجل الحرية.
-
9:10 - 9:14ومهما كانت مرحلة مشاركتنا،
علينا جميعًا أن نكافح من أجل الحرية. -
9:15 - 9:17الأخبار السارة هي أن هناك مدارس
-
9:17 - 9:20التي تعملُ بفعالية لتأسيس أنفسها
-
9:20 - 9:24كأماكن للفتيات لرؤية أنفسهن
كشيء غير مُباح ومحبوب. -
9:24 - 9:29مدرسة مدينة كولومبوس الإعدادية للفتيات
في كولومبوس/ ولاية أوهايو هي مثال على ذلك. -
9:30 - 9:32أصبحت مثالًا في اللحظة
التي أعلنت فيها مديرتهن -
9:32 - 9:37أنهم لم يعودوا إلى معاقبة الفتيات
بسبب "تصرفات سيئة". -
9:37 - 9:40علاوة على التأسيس...
-
9:40 - 9:43ما قاموا به أساسًا هو الاستمراية القوية
-
9:43 - 9:46للبحث عن بدائل للإيقاف عن التعليم،
والطرد والاعتقال. -
9:46 - 9:50علاوة على تأسيس برنامج عدالة إصلاحي،
-
9:50 - 9:53قاموا بتحسين العلاقات بين معلميهم وطلبتهن
-
9:53 - 9:56عن طريق ضمان أن لدى كل فتاة
على الاقل شخص بالغ في حرم المدرسة -
9:56 - 9:59مما يمكنها الذهاب إليه/ـها
في حالة تعرضها لأزمة. -
9:59 - 10:02قاموا ببناء أماكن على طول ممرات المدرسة
وفي الفصول الدراسية -
10:02 - 10:05للفتيات لإعادة التجمع في حالة حاجتهن
لدقيقة للقيام بذلك. -
10:05 - 10:09وأسسوا برنامج إرشادي يقدمُ للفتيات الفرصة
-
10:09 - 10:13لبدء كل يوم في تعزيز تقدير الذات،
-
10:13 - 10:16ومهارات التواصل وتحديد الأهداف.
-
10:16 - 10:18في هذه المدرسة،
-
10:18 - 10:21يحاولون الاستجابة
إلى تجارب الطفولة السلبية -
10:21 - 10:23بدلًا من تجاهلها.
-
10:23 - 10:27يتقربن منهن ولا يبعدونهن بعيدًا.
-
10:27 - 10:30وكنتيجة، قد تحسنت معدلات تغيبهن عن المدارس
وإيقافهن عن التعليم، -
10:30 - 10:33وتصلُ الفتيات إلى المدرسة
وهن على استعداد للتعلم بشكل متزايد -
10:33 - 10:36لأنهن يعلمن أن المعلمين يهتمون بهن.
-
10:36 - 10:37هذا يهم.
-
10:38 - 10:41فالمدارس التي تدمجُ الفن مع الرياضة
في مناهجها -
10:41 - 10:44أو التي تؤسـسُ برامج تحويلية،
-
10:44 - 10:48مثل العدالة الإصلاحية والفكرية والتأملية،
-
10:48 - 10:53فهي أي المدارس توفرُ فرصة للفتيات
لتحسين علاقاتهن مع الآخرين، -
10:53 - 10:55ولكن مع أنفسهن أيضًا.
-
10:55 - 10:59فالاستجابة إلى الصدمات التاريخية
والمعقدة والحية -
10:59 - 11:00التي تواجهها طالباتنا
-
11:00 - 11:05تتطلب منا جميعًا
ممن يؤمن بمستقبلٍ واعد للأطفال والمراهقين -
11:05 - 11:08لبناء العلاقات والمواد التعليمية
-
11:08 - 11:12والموارد المالية والبشرية والأدوات الأخرى
-
11:12 - 11:17التي توفر للأطفال الفرصة للتعافي،
وبذلك يمكنهم التعلّم. -
11:18 - 11:23يجبُ أن تكون مدارسنا الأمكنة
حيثُ نستجيبُ لأكثر الفتيات ضعفًا -
11:23 - 11:28وكشيء أساسي لإحداث ثقافة مدرسية إيجابية.
-
11:28 - 11:32يجبُ أن تكون قدرتنا لرؤية مستقبل الفتاة
في ذروتها -
11:32 - 11:35عندما تكون تحث تأثير حالة الفقر والإدمان،
-
11:35 - 11:37وعندما تكون مثقلة الخطى
نتيجة المتاجرة بها جنسيًا -
11:37 - 11:40أو عندما تنجو من أشكال العنف الأخرى،
-
11:40 - 11:42عندما تكون صاخبة للغاية،
-
11:42 - 11:44أو هادئة للغاية.
-
11:45 - 11:48علينا أن نكون قادرين لدعم فكرها
-
11:48 - 11:50ورفاهيتها العاطفية الاجتماعية
-
11:50 - 11:55سواء وصل سروالها إلى ركبتيها
أو منتصف فخذيها أو أعلى من ذلك. -
11:57 - 11:59قد يبدو الأمر كمهمة عسيرة في العالم
-
11:59 - 12:02مترسخة بعمق في سياسات الخوف
-
12:02 - 12:06لتصور المدارس بشكلٍ جذري كأماكن
حيثُ يمكنُ للفتيات التعافي والإزدهار، -
12:06 - 12:10لكن علينا أن نكون جريئين بما فيه الكفاية
لنولي هذا الأمر اهتمامنا. -
12:10 - 12:14لو التزمنا بهذا المفهوم للتعليم
كعمل من أجل الحرية، -
12:14 - 12:17يمكننا تحويل الظروف التعليمية
-
12:17 - 12:20بطريقة حيث لا يوجد فتاة حتى الأكثر ضعفًا
-
12:20 - 12:22يتم استبعادها من المدرسة.
-
12:22 - 12:25ويعتبرُ هذا بمثابة نصر لنا جميعًا.
-
12:25 - 12:26شكرًا لكم.
-
12:26 - 12:33(تصفيق)
- Title:
- لماذا يستهدفُ الفتيات السوداوات للعقاب في المدراس، وكيف لنا تغيير ذلك
- Speaker:
- مونيك دبليو موريس
- Description:
-
تقول الكاتبة ومعلمة العدالة الاجتماعية مونيكا دبليو موريس أنه وفي جميع أنحاء العالم، يدفعُ الفتيات السوداوات للخروج من المدارس بسبب سياسات تستهدفهن للعقاب. والنتيجة لذلك: يحبرُ فتيات لا حصر لهن إلى مستقبل غير آمن وفرص مقيدة. كيف لنا أن نضع نهاية لهذه الكارثة؟ في محادثة محمومة بالعواطف، تكشف موريس النقاب عن أسباب "الاستبعاد" وتبينُ كيف لنا أن نعمل لتحويل كل المدارس إلى أماكن حيث تستطيع الفتيات السوداوات التعافي والإزدهار.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:45
Ayman Mahmoud approved Arabic subtitles for Why black girls are targeted for punishment at school -- and how to change that | ||
Ayman Mahmoud accepted Arabic subtitles for Why black girls are targeted for punishment at school -- and how to change that | ||
Ayman Mahmoud edited Arabic subtitles for Why black girls are targeted for punishment at school -- and how to change that | ||
Nawal Sharabati edited Arabic subtitles for Why black girls are targeted for punishment at school -- and how to change that | ||
Nawal Sharabati edited Arabic subtitles for Why black girls are targeted for punishment at school -- and how to change that | ||
Nawal Sharabati edited Arabic subtitles for Why black girls are targeted for punishment at school -- and how to change that | ||
Nawal Sharabati edited Arabic subtitles for Why black girls are targeted for punishment at school -- and how to change that | ||
Nawal Sharabati edited Arabic subtitles for Why black girls are targeted for punishment at school -- and how to change that |