Return to Video

لماذا يستهدفُ الفتيات السوداوات للعقاب في المدراس، وكيف لنا تغيير ذلك

  • 0:01 - 0:04
    عندما كنتُ في الفصل السادس،
    أقحمتُ في شجار.
  • 0:05 - 0:07
    لم تكن المرة الأولى التي أكون في شجار،
  • 0:07 - 0:10
    ولكنها كانت المرة الأولى
    التي تحدثُ في المدرسة.
  • 0:10 - 0:14
    كانت مع فتى أطول مني بقدم،
  • 0:14 - 0:16
    وأقوى مني جسديًا
  • 0:16 - 0:18
    وكان يسخر مني منذ أسابيع.
  • 0:19 - 0:24
    ذات يومٍ وفي فصل التربية الرياضية (PE)،
    داس على حذائي ورفض الإعتذار.
  • 0:24 - 0:28
    وامتلأتُ غضبًا،
    أمسكته وألقيتُ به على الأرض.
  • 0:28 - 0:30
    كنتُ قد حظيتُ ببعض تدريب الجودو من قبل.
  • 0:30 - 0:33
    (ضحك)
  • 0:35 - 0:38
    استمر شجارنا أقل من دقيقتين،
  • 0:38 - 0:40
    وكان انعكاسًا مثاليًا لثورة الغضب
  • 0:40 - 0:42
    التي كانت تتفاقمُ في داخلي
  • 0:42 - 0:44
    كناجية شابة من الاعتداء الجنسي
  • 0:44 - 0:47
    وكفتاة كانت تتصدى مع التنازل
  • 0:47 - 0:50
    والتعرض إلى العنف في مجالات أخرى من حياتي.
  • 0:50 - 0:51
    كنت أتشاجرُ معه،
  • 0:51 - 0:55
    ولكن كنتُ أتشاجرُ أيضًا مع كل الرجال
    والفتيان الذين اعتدوا على جسدي
  • 0:55 - 0:58
    والثقافة التي أخبرتني أن أظل صامتة
    حيال هذا الموضع.
  • 0:59 - 1:01
    أنهت معلّم/ــة الشجار
  • 1:01 - 1:03
    ونادتني مديرة المدرسة إلى مكتبها.
  • 1:03 - 1:06
    ولم تقل: "ما الذي دهاك يا مونيك؟"
  • 1:07 - 1:11
    أعطتني دقيقة لألتقط أنفاسي،
  • 1:11 - 1:13
    وسألت: "ماذا جرى؟"
  • 1:14 - 1:17
    تعامل المعلمون الذين عملوا معي بعطف.
  • 1:17 - 1:19
    كانوا يعرفونني.
  • 1:19 - 1:22
    عرفوا أنني أحببتُ القراءة،
    وعرفوا أنني أحببتُ الرسم،
  • 1:22 - 1:25
    وعرفوا أنني عشقتُ المغني برينس.
  • 1:25 - 1:28
    واستخدموا تلك المعلومات لمساعدتي على فهم
  • 1:28 - 1:31
    لماذا كانت تصرفاتي وزملائي في الفصل مدمرة
  • 1:31 - 1:33
    للمجتمع التعليمي الذي يتعاملون معه.
  • 1:34 - 1:36
    لم يحرمونني من استمرارية التعلّم،
  • 1:36 - 1:39
    ولم ينادوا الشرطة.
  • 1:39 - 1:42
    لم يمنعني شجاري من الذهاب إلى المدرسة
    في اليوم التالي.
  • 1:43 - 1:47
    ولم يمنعني من التخرج ولا من التدريس.
  • 1:48 - 1:52
    ولكن للأسف الشديد، هذه ليست القصة المشتركة
    بين العديد من الفتيات السوداوات
  • 1:52 - 1:54
    في الولايات المتحدة الأمريكية
    وحول العالم اليوم.
  • 1:55 - 1:57
    نعيش كارثة حيث الفتيات السوداوات
  • 1:57 - 2:00
    يدُفعن بشكلٍ غير ملائم بعيدًا عن المدارس،
  • 2:00 - 2:03
    ليس بسبب تهديد وشيك تواجهنه
    بالذهاب بأمان إلى المدرسة،
  • 2:03 - 2:06
    ولكن بسبب أنهن يجدن المدارس كثيرًا
  • 2:06 - 2:09
    كمكان للعقاب والتهميش.
  • 2:09 - 2:14
    وهذا شيء سمعته
    من الفتيات السوداوات حول العالم.
  • 2:14 - 2:16
    ولكنه شيء لا يصعبُ التغلب عليه.
  • 2:16 - 2:18
    نستطيع تحويل هذا المفهوم.
  • 2:19 - 2:20
    دعونا نبدأ مع بعض البيانات.
  • 2:21 - 2:24
    وفقًا لتحليلات معهد العدالة القومي
    للنساء السوداوات
  • 2:24 - 2:26
    فيما يخص بيانات الحقوق المدنية
  • 2:26 - 2:29
    المُجمعة عن طريق
    وزارة التربية والتعليم الأمريكية،
  • 2:29 - 2:32
    الفتيات السوداوات هن المجموعة الوحيدة
    اللواتي مُثلن بشكل مفرط
  • 2:32 - 2:35
    على امتداد التواصل
    خلال الانضباط في المدارس.
  • 2:35 - 2:39
    وهذا لا يعني أن الفتيات الأخريات
    لا يواجهن الانضباط الاستبعادي
  • 2:39 - 2:43
    ولا يعني أن الفتيات الأخريات
    لسن ممثلين بشكل مفرط
  • 2:43 - 2:45
    في الأجزاء الأخرى
    على امتداد تلك الاستمرارية
  • 2:45 - 2:48
    لكن الفتيات السوداوات
    هن المجموعة الوحيدة من الفتيات
  • 2:48 - 2:50
    اللواتي مثلن بشكل مفرط على طول الطريق.
  • 2:51 - 2:55
    الفتيات السوداوات هن على الأرجح
    سبع مرات أكثر من نظيراتهن البيضاوات
  • 2:55 - 2:58
    اللواتي تواجهن الإيقاف عن التعليم
    لمرة واحدة أو أكثر
  • 2:58 - 3:02
    وأنهن ثلاث مرات أكثر من نظيراتهن البيضاوات
    أو من أصل لاتيني
  • 3:02 - 3:05
    ليمثلن أمام محكمة الأحداث.
  • 3:05 - 3:09
    في دراسة حديثة من قبل مركز جورج تاون
    بشأن الفقر وعدم المساواة
  • 3:09 - 3:12
    أوضحت جزئيًا لماذا يحدثُ هذا التفاوت
  • 3:12 - 3:14
    عندما أكدوا أن الفتيات السوداوات
  • 3:14 - 3:17
    تعانين نوعًا محددًا
    من ضغوطات التقدم في السن،
  • 3:17 - 3:20
    حيث ينظرُ إليهن على الأرجح كبالغات
    أكثر من قريناتهن البيضاوات.
  • 3:21 - 3:23
    من بين الأمور الأخرى، وجدت الدراسة
  • 3:23 - 3:27
    أنه ينظرُ إلى الفتيات السوداوات
    أنهن يحتجن إلى رعاية أقل،
  • 3:27 - 3:30
    وحماية أقل ومعرفة المزيد حول الجنس
  • 3:30 - 3:33
    وعليهن أن يكن أكثر استقلالية
    من قريناتهن البيضاوات.
  • 3:34 - 3:36
    وجدت الدراسة أيضًا
  • 3:36 - 3:42
    أن نظرة التفاوت تبدأ عندما تكون الفتيات
    في سنٍ صغيرة كخمسة أعوام.
  • 3:42 - 3:46
    ويزداد هذا التفاوت والنظرة مع مرور الوقت
  • 3:46 - 3:49
    ويصلُ ذروته عندما يكون عمر الفتيات
    بين 10 إلى 14 عام.
  • 3:50 - 3:52
    وليس لهذا أية عاقبة.
  • 3:53 - 3:57
    ويمكنُ أن يقود اعتقاد الفتاة أنها أكبر
    من عمرها الحقيقي إلى معاملة أقسى،
  • 3:57 - 4:00
    وتوبيخ فوري عندما ترتكبُ الأخطاء
  • 4:00 - 4:03
    وإلقاء اللوم على الضحية
    عندما تتعرض إلى الأذى.
  • 4:03 - 4:06
    يمكنُ أن يؤدي ذلك أيضًا إلى اعتقاد الفتاة
    بأن شيئًا غير سليم بها،
  • 4:07 - 4:09
    بدلًا من التفكير في الظروف
    التي وجدت نفسها فيها.
  • 4:11 - 4:15
    ينُظر عادة إلى الفتيات السوداوات
    أنهن صاخبات جدًا وعدوانيات للغاية
  • 4:15 - 4:17
    وغاضبات جدًا وواضحات للغاية.
  • 4:18 - 4:21
    الصفات التي تقاس غالبًا
    بخصوص الفتيات غير السوداوات
  • 4:21 - 4:25
    والتي لا تؤخذُ بالحسبان
    ما الذي يحدثُ في حياة الفتاة
  • 4:25 - 4:27
    أو في معاييرها الثقافية.
  • 4:27 - 4:29
    وهذا ليس في الولايات الأمريكية فقط.
  • 4:29 - 4:31
    في جنوب أفريقيا،
  • 4:31 - 4:33
    الفتيات السوداوات
    في مدرسة بريتوريا الثانوية للفتيات
  • 4:33 - 4:36
    مُنعن من حضور المدرسة وشعرهن
    في حالتها الطبيعية
  • 4:36 - 4:38
    دون معالجة كيمائية.
  • 4:38 - 4:40
    ما الذي قامت به تلك الفتيات؟
  • 4:40 - 4:42
    قُمنَ بالتظاهر.
  • 4:42 - 4:46
    وكان شيئًا جميلًا رؤية المجتمع الدولي
    في معظمه
  • 4:46 - 4:49
    يساندُ بشدة الفتيات
    وهن يدافعهن عن طبيعتهن الحقيقية.
  • 4:49 - 4:52
    ولكن هناك هؤلاء
    الذين وجدوا الفتيات مزعجات،
  • 4:52 - 4:54
    لأنهن تجرأن إلى حدٍ كبير لطرح السؤال:
  • 4:54 - 4:57
    "أين يمكننا أن نكون سوداوات
    إن لم نكن سوداوات في أفريقيا؟"
  • 4:57 - 4:59
    (ضحك)
  • 4:59 - 5:02
    (تصفيق)
  • 5:02 - 5:03
    إنه سؤال جيد.
  • 5:04 - 5:07
    حول العالم،
  • 5:07 - 5:09
    يتصارعُ الفتيات السوداوات مع هذا السؤال.
  • 5:10 - 5:11
    وحول العالم،
  • 5:11 - 5:15
    تكافحُ الفتيات السوداوات
    لكي يراهنَ الآخرين وهن يعملن لنيل حريتهن
  • 5:15 - 5:16
    ويكافحن لكي يُشملنَ
  • 5:17 - 5:20
    إلى مشهد الوعد بأن المكان آمن
    لتوفير التعليم لهن.
  • 5:21 - 5:24
    في الولايات الأمريكية، الفتيات الصغيرات
    اللواتي جاوزن سن الحَبو،
  • 5:24 - 5:28
    يتم اعتقالهن في فصول الدراسة
    إذا اعتراهن نوبة غضب.
  • 5:28 - 5:30
    يُمنعنَ فتيات المدرسة المتوسطة
    عن دخول المدارس
  • 5:31 - 5:33
    بسبب طريقة ارتدائهن الملابس أو طبيعة شعرهن
  • 5:33 - 5:37
    أو بسبب طريقة ارتدائهن لملابس ضيقة
    تناسب أجسادهن.
  • 5:37 - 5:39
    تواجه فتيات المدارس الثانوية العنف
  • 5:39 - 5:42
    على يد أفراد الشرطة في المدارس،
  • 5:42 - 5:47
    أين يمكن للفتيات السوداوات أن يكن سوداوات
    دون توبيخ أو عقاب؟
  • 5:48 - 5:51
    وليست هذه الحوادث فقط.
  • 5:51 - 5:53
    في عملي كباحثة ومعلمة،
  • 5:53 - 5:56
    سُنحت لي الفرصة
    للعمل مع الفتيات مثل ستايسي.
  • 5:56 - 5:59
    الفتاه التي ألمحتُ إليها
    في كتابي الاستبعاد (Pushout)،
  • 5:59 - 6:02
    التي تتصارع مع مشاركتها في العنف.
  • 6:03 - 6:08
    تخطت التحليلات العصبية العلمية والبُنيوية
  • 6:08 - 6:10
    التي يقدمها العِلم
  • 6:10 - 6:13
    حول كيف تُخبر تجاربها الطفولية السلبية
  • 6:13 - 6:15
    عن سبب مشاركتها في العنف
  • 6:15 - 6:18
    ووصف نفسها في الحال أنها "طفلة مشاكسة"،
  • 6:18 - 6:21
    هذا إلى حدٍ ما بسبب
    أن معلميها يستخدمون هذه اللغة
  • 6:21 - 6:24
    وهم يحرمونها مؤقتًا من التعليم بانتظام.
  • 6:25 - 6:27
    ولكن إليكم الأمر.
  • 6:27 - 6:32
    يتفاقمُ عدم التواصل والتقوقع
    الناجم عن الأذى قويًا عند العزلة.
  • 6:32 - 6:35
    لذلك، عندما تقع الفتيات في المشاكل،
    علينا عدم استبعادهن بعيدًا،
  • 6:35 - 6:37
    علينا التقرب منهن.
  • 6:39 - 6:41
    التعليم هو عامل حماية مهم
  • 6:41 - 6:44
    ضد التواصل مع النظام الإجرامي القانوني.
  • 6:44 - 6:47
    فعلينا أن نكوّن سياسات وممارسات
  • 6:47 - 6:49
    من شأنها إبقاء الفتيات متصلين بتعليمهن،
  • 6:49 - 6:51
    بدلًا من استبعادهن بعيدًا عنه.
  • 6:51 - 6:55
    وهذا هو أحد الأسباب الذي أرغبُ في قولها
    أن التعليم هو عمل من أجل الحرية.
  • 6:57 - 7:00
    عندما تشعر الفتيات بالأمان،
    يمكنهن التعلّم.
  • 7:00 - 7:03
    وعندما لا يشعرن بالأمان، فإنهن يتشاجرن،
  • 7:03 - 7:09
    ويتظاهرن ويجادلن ويهربن ولا يتغيرن.
  • 7:09 - 7:12
    فُطر الدماغ البشري على حمايتنا
    عندما نشعرُ بالتهديد.
  • 7:12 - 7:14
    وطالما تبدو المدرسة كتهديد،
  • 7:14 - 7:17
    أو كجزء من نسيج الأذى في حياة الفتاة،
  • 7:17 - 7:20
    فإنها ستميلُ إلى المقاومة.
  • 7:20 - 7:23
    لكن عندما تصبحُ المدارس أماكن تعافي،
  • 7:23 - 7:27
    فيمكنها أيضًا أن تصبح أماكن تعليمية.
  • 7:27 - 7:30
    ما الذي يعنيه هذا بالنسبة إلى المدرسة
    لتصبح مكانًا من أجل التعافي؟
  • 7:30 - 7:34
    حسنًا، لأمرٍ واحد،
    يعني هذا أنه علينا أن نوقف فورًا
  • 7:34 - 7:38
    الشرطة والممارسات التي تستهدفُ
    الفتيات السُود لتسريحة شعرهن أو ملابسهن.
  • 7:38 - 7:44
    (تصفيق)
  • 7:44 - 7:48
    دعونا نركزُ على كيف وماذا تتعلم الفتاة
  • 7:48 - 7:52
    بدلًا من مراقبة جسدها بوسائل
    تشجع على ثقافة الاغتصاب
  • 7:52 - 7:56
    أو معاقبة الأطفال
    بسبب الظروف التي ولدوا فيها.
  • 7:57 - 8:01
    هنا حيثُ يمكنُ لأولياء الأمور والمجمتمع
    والمهتمين البالغين المشاركة في هذا العمل.
  • 8:02 - 8:03
    ابدأوا نقاشًا مع المدرسة
  • 8:04 - 8:06
    وشجعوهم للنظر في قانون ارتداء الملابس
  • 8:06 - 8:09
    أو سياسات أخرى تتعلق بالسلوكيات
    كمشروع تعاون،
  • 8:09 - 8:11
    مع أولياء الأمور والطلبة،
  • 8:11 - 8:15
    من أجل تجنب التحيز والتمييز المقصودين.
  • 8:15 - 8:17
    وتذكروا مع ذلك،
  • 8:17 - 8:20
    أن بعض الممارسات التي تؤذي الفتيات السُود
    ليست مكتوبة في معظمها.
  • 8:20 - 8:24
    لذلك، علينا مواصلة القيام
    بالعمل الداخلي العميق لمعالجة التحيزات
  • 8:24 - 8:29
    التي تخبرنا كيف ومتى وإذا كنا
    نرى الفتيات السوداوات كما هن في الواقع،
  • 8:29 - 8:31
    أو كما قيل لنا عنهن.
  • 8:32 - 8:34
    تطوعوا في المدارس
  • 8:34 - 8:39
    وأسسوا مجموعات نقاش كفؤة مؤهلة نقافيًا
    وتستجيبُ للنواحي المتعلقة بنوع الجنس
  • 8:39 - 8:42
    مع الفتيات السوداوات ومن أصل لاتيني
    ومن سكان البلاد الأصليين
  • 8:42 - 8:46
    والطلبة الآخرين ممن يواجهون التهميش
    في المدارس
  • 8:46 - 8:47
    لمنحهم المكان الآمن
  • 8:47 - 8:51
    والتعامل مع هوياتهم وتجاربهم في المدارس.
  • 8:51 - 8:54
    وإذا أصبحت المدارس أماكن للتعافي،
  • 8:54 - 8:56
    علينا إزالة موظفي الشرطة
  • 8:56 - 8:59
    وزيادة عدد المستشارين في المدارس.
  • 8:59 - 9:05
    (تصفيق)
  • 9:07 - 9:09
    التعليم هو عمل من أجل الحرية.
  • 9:10 - 9:14
    ومهما كانت مرحلة مشاركتنا،
    علينا جميعًا أن نكافح من أجل الحرية.
  • 9:15 - 9:17
    الأخبار السارة هي أن هناك مدارس
  • 9:17 - 9:20
    التي تعملُ بفعالية لتأسيس أنفسها
  • 9:20 - 9:24
    كأماكن للفتيات لرؤية أنفسهن
    كشيء غير مُباح ومحبوب.
  • 9:24 - 9:29
    مدرسة مدينة كولومبوس الإعدادية للفتيات
    في كولومبوس/ ولاية أوهايو هي مثال على ذلك.
  • 9:30 - 9:32
    أصبحت مثالًا في اللحظة
    التي أعلنت فيها مديرتهن
  • 9:32 - 9:37
    أنهم لم يعودوا إلى معاقبة الفتيات
    بسبب "تصرفات سيئة".
  • 9:37 - 9:40
    علاوة على التأسيس...
  • 9:40 - 9:43
    ما قاموا به أساسًا هو الاستمراية القوية
  • 9:43 - 9:46
    للبحث عن بدائل للإيقاف عن التعليم،
    والطرد والاعتقال.
  • 9:46 - 9:50
    علاوة على تأسيس برنامج عدالة إصلاحي،
  • 9:50 - 9:53
    قاموا بتحسين العلاقات بين معلميهم وطلبتهن
  • 9:53 - 9:56
    عن طريق ضمان أن لدى كل فتاة
    على الاقل شخص بالغ في حرم المدرسة
  • 9:56 - 9:59
    مما يمكنها الذهاب إليه/ـها
    في حالة تعرضها لأزمة.
  • 9:59 - 10:02
    قاموا ببناء أماكن على طول ممرات المدرسة
    وفي الفصول الدراسية
  • 10:02 - 10:05
    للفتيات لإعادة التجمع في حالة حاجتهن
    لدقيقة للقيام بذلك.
  • 10:05 - 10:09
    وأسسوا برنامج إرشادي يقدمُ للفتيات الفرصة
  • 10:09 - 10:13
    لبدء كل يوم في تعزيز تقدير الذات،
  • 10:13 - 10:16
    ومهارات التواصل وتحديد الأهداف.
  • 10:16 - 10:18
    في هذه المدرسة،
  • 10:18 - 10:21
    يحاولون الاستجابة
    إلى تجارب الطفولة السلبية
  • 10:21 - 10:23
    بدلًا من تجاهلها.
  • 10:23 - 10:27
    يتقربن منهن ولا يبعدونهن بعيدًا.
  • 10:27 - 10:30
    وكنتيجة، قد تحسنت معدلات تغيبهن عن المدارس
    وإيقافهن عن التعليم،
  • 10:30 - 10:33
    وتصلُ الفتيات إلى المدرسة
    وهن على استعداد للتعلم بشكل متزايد
  • 10:33 - 10:36
    لأنهن يعلمن أن المعلمين يهتمون بهن.
  • 10:36 - 10:37
    هذا يهم.
  • 10:38 - 10:41
    فالمدارس التي تدمجُ الفن مع الرياضة
    في مناهجها
  • 10:41 - 10:44
    أو التي تؤسـسُ برامج تحويلية،
  • 10:44 - 10:48
    مثل العدالة الإصلاحية والفكرية والتأملية،
  • 10:48 - 10:53
    فهي أي المدارس توفرُ فرصة للفتيات
    لتحسين علاقاتهن مع الآخرين،
  • 10:53 - 10:55
    ولكن مع أنفسهن أيضًا.
  • 10:55 - 10:59
    فالاستجابة إلى الصدمات التاريخية
    والمعقدة والحية
  • 10:59 - 11:00
    التي تواجهها طالباتنا
  • 11:00 - 11:05
    تتطلب منا جميعًا
    ممن يؤمن بمستقبلٍ واعد للأطفال والمراهقين
  • 11:05 - 11:08
    لبناء العلاقات والمواد التعليمية
  • 11:08 - 11:12
    والموارد المالية والبشرية والأدوات الأخرى
  • 11:12 - 11:17
    التي توفر للأطفال الفرصة للتعافي،
    وبذلك يمكنهم التعلّم.
  • 11:18 - 11:23
    يجبُ أن تكون مدارسنا الأمكنة
    حيثُ نستجيبُ لأكثر الفتيات ضعفًا
  • 11:23 - 11:28
    وكشيء أساسي لإحداث ثقافة مدرسية إيجابية.
  • 11:28 - 11:32
    يجبُ أن تكون قدرتنا لرؤية مستقبل الفتاة
    في ذروتها
  • 11:32 - 11:35
    عندما تكون تحث تأثير حالة الفقر والإدمان،
  • 11:35 - 11:37
    وعندما تكون مثقلة الخطى
    نتيجة المتاجرة بها جنسيًا
  • 11:37 - 11:40
    أو عندما تنجو من أشكال العنف الأخرى،
  • 11:40 - 11:42
    عندما تكون صاخبة للغاية،
  • 11:42 - 11:44
    أو هادئة للغاية.
  • 11:45 - 11:48
    علينا أن نكون قادرين لدعم فكرها
  • 11:48 - 11:50
    ورفاهيتها العاطفية الاجتماعية
  • 11:50 - 11:55
    سواء وصل سروالها إلى ركبتيها
    أو منتصف فخذيها أو أعلى من ذلك.
  • 11:57 - 11:59
    قد يبدو الأمر كمهمة عسيرة في العالم
  • 11:59 - 12:02
    مترسخة بعمق في سياسات الخوف
  • 12:02 - 12:06
    لتصور المدارس بشكلٍ جذري كأماكن
    حيثُ يمكنُ للفتيات التعافي والإزدهار،
  • 12:06 - 12:10
    لكن علينا أن نكون جريئين بما فيه الكفاية
    لنولي هذا الأمر اهتمامنا.
  • 12:10 - 12:14
    لو التزمنا بهذا المفهوم للتعليم
    كعمل من أجل الحرية،
  • 12:14 - 12:17
    يمكننا تحويل الظروف التعليمية
  • 12:17 - 12:20
    بطريقة حيث لا يوجد فتاة حتى الأكثر ضعفًا
  • 12:20 - 12:22
    يتم استبعادها من المدرسة.
  • 12:22 - 12:25
    ويعتبرُ هذا بمثابة نصر لنا جميعًا.
  • 12:25 - 12:26
    شكرًا لكم.
  • 12:26 - 12:33
    (تصفيق)
Title:
لماذا يستهدفُ الفتيات السوداوات للعقاب في المدراس، وكيف لنا تغيير ذلك
Speaker:
مونيك دبليو موريس
Description:

تقول الكاتبة ومعلمة العدالة الاجتماعية مونيكا دبليو موريس أنه وفي جميع أنحاء العالم، يدفعُ الفتيات السوداوات للخروج من المدارس بسبب سياسات تستهدفهن للعقاب. والنتيجة لذلك: يحبرُ فتيات لا حصر لهن إلى مستقبل غير آمن وفرص مقيدة. كيف لنا أن نضع نهاية لهذه الكارثة؟ في محادثة محمومة بالعواطف، تكشف موريس النقاب عن أسباب "الاستبعاد" وتبينُ كيف لنا أن نعمل لتحويل كل المدارس إلى أماكن حيث تستطيع الفتيات السوداوات التعافي والإزدهار.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:45

Arabic subtitles

Revisions