Return to Video

Podvod s panenstvom

  • 0:01 - 0:03
    Nina Dølvik Brochmann:
    Vyrástli sme s tým,
  • 0:03 - 0:06
    že panenská blana je dôkaz panenstva.
  • 0:07 - 0:09
    Ukázalo sa, že sme sa mýlili.
  • 0:10 - 0:11
    My sme zistili,
  • 0:11 - 0:16
    že populárny príbeh,
    ktorý nám o panenskej blane rozprávali,
  • 0:16 - 0:20
    je založený na dvoch anatomických mýtoch.
  • 0:21 - 0:26
    V medicínskych komunitách poznali
    pravdu už viac než 100 rokov
  • 0:26 - 0:32
    a aj tak nejakým spôsobom
    tieto dva mýty naďalej komplikujú život
  • 0:32 - 0:34
    ženám na celom svete.
  • 0:36 - 0:39
    Ellen Støkken Dahl:
    Prvý mýtus je o krvi.
  • 0:39 - 0:43
    Hovorí nám o tom,
    že panenská blana sa potrhá a krváca,
  • 0:43 - 0:46
    keď má žena prvýkrát vaginálny sex.
  • 0:47 - 0:51
    Inými slovami,
    pokiaľ na obliečkach nie je po styku krv,
  • 0:51 - 0:54
    žena proste nebola panna.
  • 0:55 - 0:59
    Druhý mýtus je logický dôsledok prvého.
  • 1:00 - 1:04
    Keď veríme, že blana sa roztrhne a krváca,
  • 1:04 - 1:07
    ľudia tiež veria, že sa stratí,
  • 1:07 - 1:13
    alebo je radikálne pozmenená
    počas prvého styku ženy.
  • 1:14 - 1:16
    Pokiaľ by to bola pravda,
  • 1:16 - 1:22
    jednoducho by sme mohli určiť,
    či je žena panna, alebo nie,
  • 1:22 - 1:24
    vyšetrením genitálií
  • 1:24 - 1:27
    a vykonaním kontroly panenstva.
  • 1:28 - 1:30
    NBD:
    Takže toto sú naše dva mýty:
  • 1:30 - 1:32
    panny krvácajú
  • 1:32 - 1:34
    a blany sa navždy stratia.
  • 1:35 - 1:38
    Môže to pre vás znieť ako malý problém.
  • 1:38 - 1:40
    Prečo by vás mal zaujímať
  • 1:40 - 1:45
    malý záhadný kožený záhyb na ženskom tele?
  • 1:46 - 1:49
    Pravdou je, že je to oveľa viac
  • 1:49 - 1:52
    než len anatomický omyl.
  • 1:53 - 1:57
    Mýty o blane existujú storočia,
  • 1:57 - 2:00
    pretože majú kultúrny význam.
  • 2:01 - 2:03
    Boli použité ako mocenský nástroj
  • 2:03 - 2:07
    v snahe kontrolovať ženskú sexualitu
  • 2:07 - 2:11
    skoro v každej kultúre,
    náboženstve a historickej dekáde.
  • 2:13 - 2:16
    Ženy sú stále podozrievané,
  • 2:16 - 2:17
    znevažované,
  • 2:17 - 2:19
    je im ubližované
  • 2:19 - 2:22
    a v najhorších prípadoch
    sú obeťami vrážd zo cti,
  • 2:22 - 2:25
    pokiaľ nekrvácajú počas svadobnej noci.
  • 2:26 - 2:31
    Iné ženy sú donútené
    k ponižujúcim panenským prehliadkam,
  • 2:31 - 2:34
    len aby si mohli nájsť prácu,
  • 2:35 - 2:37
    aby si zachránili reputáciu
  • 2:37 - 2:38
    alebo aby sa mohli vydať.
  • 2:39 - 2:41
    ESD: Ako v Indonézii,
  • 2:41 - 2:46
    kde sú ženy systematicky vyšetrované,
    aby mohli nastúpiť do armády.
  • 2:47 - 2:51
    Po Egyptskom povstaní v roku 2011
  • 2:51 - 2:56
    skupina ženských protestujúcich bola
    prinútená podstúpiť panenskú prehliadku
  • 2:56 - 2:58
    ich vojskom.
  • 2:59 - 3:04
    V Osle vyšetrujú doktori
    blany mladých dievčat,
  • 3:04 - 3:08
    aby uistili rodičov,
    že ich deti nie sú znehodnotené.
  • 3:09 - 3:11
    Bohužiaľ zoznam pokračuje.
  • 3:13 - 3:18
    Ženy sa tak boja,
    že nesplnia mýty o panenskej blane,
  • 3:18 - 3:22
    že radšej použijú
    iné rýchle panenské riešenia,
  • 3:22 - 3:24
    aby zaistili krvácanie.
  • 3:25 - 3:27
    Môže to byť plastická operácia
  • 3:27 - 3:29
    známa ako hymenoplastika,
  • 3:29 - 3:32
    môžu to byť ampulky krvi
    vyliate na plachty po sexe,
  • 3:33 - 3:36
    alebo falošné blany zakúpené na internete
  • 3:36 - 3:38
    plnené divadelnou krvou
  • 3:38 - 3:43
    a doplnené sľubom, aby ste sa
    „rozlúčili so svojím strašným tajomstvom“.
  • 3:46 - 3:51
    NDB: Tým, že hovoríme
    dievčatám, že nič nedokážu skryť,
  • 3:52 - 3:55
    že ich telá ich aj tak zradia,
  • 3:56 - 3:59
    obdarili sme ich strachom.
  • 4:00 - 4:03
    Dievčatá sa boja, že sa znehodnotia
  • 4:03 - 4:05
    buď cez šport,
  • 4:05 - 4:06
    cez hru,
  • 4:06 - 4:07
    tampónmi,
  • 4:07 - 4:08
    alebo sexom.
  • 4:10 - 4:13
    Ukrátili sme ich o príležitosti a slobodu.
  • 4:14 - 4:18
    Je načase, aby sme skoncovali
    s panenským podvodom.
  • 4:18 - 4:21
    Je načase, aby sme zničili
    mýty o panenskej blane
  • 4:21 - 4:23
    raz a navždy.
  • 4:24 - 4:26
    ESD: Sme študentky medicíny,
  • 4:26 - 4:28
    pracovníčky pre pohlavné zdravie
  • 4:28 - 4:32
    a autorky knihy Bez hanby o ohanbí.
  • 4:32 - 4:34
    (smiech)
  • 4:34 - 4:37
    Je to populárna vedecká
    kniha o ženských genitáliách.
  • 4:38 - 4:41
    Z našich skúseností sa zdá,
    že ľudia veria,
  • 4:41 - 4:45
    že panenská blana je ako pečať,
    ktorá zakrýva vaginálny vchod.
  • 4:46 - 4:50
    V nórčine je dokonca nazývaná
    „panenská membrána“.
  • 4:50 - 4:53
    Predstavíme si pri tom niečo krehké,
  • 4:53 - 4:56
    niečo ľahko poškoditeľné,
  • 4:56 - 4:58
    niečo cez čo môžete preraziť,
  • 4:59 - 5:02
    ako možno kus plastového obalu.
  • 5:03 - 5:07
    Možno ste sa čudovali, prečo sme
    dnes na pódium priniesli obruč.
  • 5:08 - 5:09
    Ukážeme vám.
  • 5:11 - 5:13
    (smiech)
  • 5:15 - 5:18
    Ťažko by sme skryli,
  • 5:18 - 5:20
    že sa niečo s obručou stalo, však?
  • 5:21 - 5:25
    Je rozdiel pred a po tom,
    keď som cez ňu prerazila.
  • 5:25 - 5:27
    Obal je porušený
  • 5:28 - 5:29
    a pokiaľ nevymeníme plast,
  • 5:29 - 5:31
    nevráti sa do pôvodnej podoby.
  • 5:33 - 5:37
    Pokiaľ by sme chceli urobiť kontrolu
    panenstva na tejto obruči hneď tu,
  • 5:37 - 5:38
    hneď teraz,
  • 5:38 - 5:40
    bolo by to veľmi jednoduché.
  • 5:41 - 5:46
    Ľahko usúdime,
    že táto obruč už nie je panna.
  • 5:47 - 5:49
    (smiech)
  • 5:49 - 5:53
    NDB: Ale panenská blana
    nie je ako kus plastu,
  • 5:53 - 5:55
    ktorý môžete omotať okolo jedla,
  • 5:55 - 5:56
    alebo okolo uzáveru.
  • 5:56 - 5:58
    V skutočnosti…
  • 6:00 - 6:02
    je to skôr ako toto…
  • 6:03 - 6:05
    gumička do vlasov, alebo elastická guma.
  • 6:06 - 6:11
    Panenská blana je lem tkaniva
    na vonkajšom otvore vagíny.
  • 6:12 - 6:16
    Väčšinou má tvar venčeka,
    alebo polmesiaca
  • 6:16 - 6:19
    s veľkým centrálnym otvorom.
  • 6:20 - 6:21
    Často sa to líši
  • 6:21 - 6:25
    a niekedy môžu mať blany strapce,
  • 6:25 - 6:27
    blana môže mať viacero otvorov,
  • 6:27 - 6:30
    alebo sa môže skladať z lalokov.
  • 6:31 - 6:35
    Inými slovami,
    blany sa prirodzene veľmi líšia vo výzore,
  • 6:35 - 6:40
    a preto je také ťažké
    previesť kontrolu panenstva.
  • 6:42 - 6:45
    ESD: Teraz, keď vieme viac
    o anatómii panenskej blany,
  • 6:45 - 6:48
    je čas vrátiť sa k našim dvom mýtom:
  • 6:48 - 6:50
    panny krvácajú,
  • 6:50 - 6:52
    blany sa navždy stratia.
  • 6:53 - 6:57
    Blana sa vôbec nemusí porušiť.
  • 6:58 - 7:02
    Blana je ako gumička vo funkcii,
    ako je aj vo výzore.
  • 7:03 - 7:06
    A gumičku môžete natiahnuť, však?
  • 7:07 - 7:08
    (smiech)
  • 7:08 - 7:11
    Môžete natiahnuť aj blanu.
  • 7:12 - 7:15
    V skutočnosti je veľmi elastická.
  • 7:16 - 7:18
    U mnohých žien
  • 7:18 - 7:23
    bude blana dostatočne elastická,
    aby zvládla vaginálny styk bez toho,
  • 7:23 - 7:25
    aby utrpela škodu.
  • 7:27 - 7:32
    U iných žien sa blana môže trochu
    natrhnúť, aby urobila miesto pre penis,
  • 7:33 - 7:35
    ale kvôli tomu sa nestratí.
  • 7:35 - 7:38
    Môže však vyzerať trochu inak než predtým.
  • 7:38 - 7:42
    NDB: Prirodzene nasleduje,
    že nemôžete vyšetriť blanu tak,
  • 7:42 - 7:44
    aby ste skontrolovali panenský status.
  • 7:45 - 7:49
    Toto bolo zaznamenané
    pred viac než 100 rokmi v roku 1906
  • 7:49 - 7:52
    nórskou doktorkou Marie Jeancet.
  • 7:52 - 7:56
    Vyšetrila prostitútku stredného veku
  • 7:57 - 8:02
    a dospela k tomu, že jej genitálie
    pripomínajú tie pubertálnej panny.
  • 8:04 - 8:06
    To dáva zmysel, však?
  • 8:06 - 8:10
    Pretože keď jej blana
    nebola poškodená počas sexu,
  • 8:10 - 8:12
    tak čo sme čakali, že uvidíme?
  • 8:14 - 8:18
    ESD: Keďže blany majú mnoho podôb,
  • 8:18 - 8:19
    je ťažké vedieť,
  • 8:20 - 8:25
    či porušenie, alebo záhyb
    je tam kvôli predchádzajúcej škode
  • 8:25 - 8:28
    alebo je to len normálny
    anatomický variant.
  • 8:29 - 8:32
    Absurdita panenského testovania
  • 8:33 - 8:39
    je ilustrovaná v štúdii
    vykonanej na 36 tehotných pubertiačkach.
  • 8:40 - 8:42
    Keď doktori vyšetrili ich blany,
  • 8:42 - 8:46
    dokázali nájsť jasné známky penetrácie
  • 8:46 - 8:49
    len u 2 z 36 dievčat.
  • 8:52 - 8:56
    Takže pokiaľ neveríte
    v 34 prípadov panenských pôrodov…
  • 8:56 - 8:58
    (smiech)
  • 8:58 - 9:00
    musíme sa dohodnúť,
  • 9:00 - 9:04
    že taktiež náš druhý
    mýtus utrpel fatálnu porážku.
  • 9:05 - 9:09
    Jednoducho sa nemôžete
    pozrieť žene medzi nohy
  • 9:09 - 9:11
    a prečítať si jej sexuálny príbeh.
  • 9:16 - 9:20
    NDB: Ako väčšina mýtov,
    mýty o panenskej blane sú nepravdivé.
  • 9:21 - 9:27
    Neexistuje žiadna panenská pečať,
    ktorá magicky zmizne po sexe,
  • 9:27 - 9:32
    a polovica panien môže mať
    jednoducho sex bez krvácania.
  • 9:34 - 9:37
    Bodaj by sme mohli povedať,
    že odstránením týchto mýtov
  • 9:37 - 9:39
    bude všetko v poriadku,
  • 9:39 - 9:44
    že hanba, ubližovanie
    a vraždy zo cti sa stratia.
  • 9:46 - 9:48
    Avšak, samozrejme
    to nie je také jednoduché.
  • 9:49 - 9:52
    Sexuálne utláčanie žien
    pochádza z niečoho hlbšieho,
  • 9:52 - 9:58
    než len jednoduché anatomické
    nedorozumenie o vlastnostiach blany.
  • 9:59 - 10:05
    Je to otázka kultúrnej a náboženskej
    kontroly nad ženskou sexualitou.
  • 10:05 - 10:07
    A to sa mení oveľa ťažšie.
  • 10:08 - 10:10
    Ale musíme sa snažiť.
  • 10:12 - 10:16
    ESD: Ako medicínske
    profesionálky, toto je náš prínos.
  • 10:17 - 10:22
    Chceme, aby každé dievča,
    rodič a [budúci] manžel vedel,
  • 10:22 - 10:25
    čo je panenská blana a ako funguje.
  • 10:26 - 10:27
    Chceme, aby vedeli,
  • 10:27 - 10:31
    že nemožno použiť panenskú blanu
    ako dôkaz panenstva.
  • 10:32 - 10:37
    Týmto spôsobom môžeme odstrániť
    jeden z najsilnejších prostriedkov
  • 10:37 - 10:39
    použitý na kontrolovanie
    dnešných mladých žien.
  • 10:42 - 10:44
    Po tomto všetkom
  • 10:44 - 10:47
    vás možno zaujíma alternatíva,
  • 10:49 - 10:53
    keďže nemôžeme použiť panenskú blanu
    ako dôkaz panenstva u žien,
  • 10:53 - 10:55
    čo môžeme teda použiť?
  • 10:58 - 11:00
    Volíme nepoužiť nič.
  • 11:01 - 11:03
    (potlesk)
  • 11:03 - 11:04
    Pokiaľ vy…
  • 11:04 - 11:10
    (potlesk)
  • 11:10 - 11:14
    Pokiaľ naozaj chcete vedieť,
    či je žena panna, alebo nie,
  • 11:15 - 11:16
    opýtajte sa jej.
  • 11:16 - 11:17
    (smiech)
  • 11:17 - 11:22
    Ale to, ako odpovie
    na túto otázku, je jej vec.
  • 11:24 - 11:25
    Ďakujeme.
  • 11:25 - 11:27
    (potlesk)
Title:
Podvod s panenstvom
Speaker:
Nina Dølvik Brochmann, Ellen Støkken Dahl
Description:

Panenská blana je stále jedna z najviac nepochopených častí ženského tela. Nina Dølvik Brochmann a Ellen Støkken Dahl sa podieľajú na misii, aby podporili mladých ľudí vďaka lepšej sexuálnej výchove tým, že odhalia populárne (a škodlivé) mýty, ktoré nám rozprávajú o ženskom panenstve a panenskej blane.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:25
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for The virginity fraud
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for The virginity fraud
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for The virginity fraud
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for The virginity fraud
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for The virginity fraud
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for The virginity fraud
Linda Magáthová accepted Slovak subtitles for The virginity fraud
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for The virginity fraud
Show all
  • Prosím dať slovenské úvodzovky, nahradiť zbytočné cudzie slová slovenskými ekvivalentmi, pretransformovať preklad tak, aby slovenčina znela prirodzene. Ďakujem

Slovak subtitles

Revisions