< Return to Video

孩子们会见难民|儿童见面会|Hiho Kids

  • 0:00 - 0:02
    你觉得在美国什么事情最让你震惊,
    比如有什么不一样
  • 0:04 - 0:05
    学校不一样
  • 0:05 - 0:07
    在这里你们不会被殴打
  • 0:08 - 0:10
    但在我的国家,oh你会的
  • 0:10 - 0:11
    你会被打【haha】
  • 0:11 - 0:12
    等等,真的吗!
  • 0:12 - 0:18
    【music】
  • 0:19 - 0:21
    hi我是jessie
  • 0:21 - 0:22
    hi 我是Amina
  • 0:22 - 0:24
    我是mira 很高心认识你
  • 0:24 - 0:25
    我是jules 我是aleen
  • 0:26 - 0:28
    oh 天 他们看起来比我高
  • 0:28 - 0:30
    【hahaha】
  • 0:30 - 0:32
    你更高啦
  • 0:32 - 0:34
    你们有什么想问我的吗
  • 0:34 - 0:36
    你来自哪里?
  • 0:36 - 0:38
    我来自DRC
  • 0:38 - 0:41
    刚果民主共和国
    wooow 你怎么知道的?
  • 0:41 - 0:44
    那是在非洲,对吼?
    嗯哼,在非洲
  • 0:44 - 0:46
    你是难民吗?
    是的
  • 0:47 - 0:48
    OK, 那是什么?
  • 0:48 - 0:54
    就是因为战争,不得不离开他们国家的人
  • 0:54 - 0:57
    ah, 那有点糟糕
  • 0:58 - 1:00
    是的, 那不好
  • 1:01 - 1:05
    我不太能理解但是。。。 那真的很艰难喔
  • 1:06 - 1:09
    那为什么在DRC会发生战争?
  • 1:09 - 1:12
    发生战争是因为其中一个文化
  • 1:12 - 1:15
    企图要掌控整个国家
  • 1:15 - 1:18
    这不像是一场军事战争或什么的
  • 1:18 - 1:20
    不,这不是一场军事战争
    那么。。。
  • 1:20 - 1:24
    这是一场说不通语言的人民之间的战争
  • 1:24 - 1:26
    这是什么?你多大了呢
  • 1:26 - 1:27
    我11岁了
  • 1:27 - 1:31
    你在战争中的刚果看到了什么?
  • 1:31 - 1:32
    房子都被烧了
  • 1:33 - 1:38
    大量的嘈杂声,高温,大火,鲜血
  • 1:38 - 1:40
    很多人被杀了
  • 1:41 - 1:42
    wooow
  • 1:42 - 1:44
    这一定很恐怖
  • 1:44 - 1:46
    离开刚果很难吗
  • 1:47 - 1:50
    对我来说很难,因为我一个人在那
  • 1:50 - 1:52
    我妈妈走了,把我留给了爸爸
  • 1:52 - 1:56
    她带着我两个姐妹跑了
  • 1:56 - 1:58
    当战争发生了,你知道的
  • 1:58 - 2:00
    你的父母要走自己的路
  • 2:00 - 2:01
    你也要走自己的路
  • 2:01 - 2:04
    他们只是要跑到安全的地方
  • 2:04 - 2:05
    我不知道她在哪里
  • 2:05 - 2:08
    我也完全不知道她去了哪里
  • 2:08 - 2:11
    所以我和爸爸呆在刚果
  • 2:11 - 2:13
    试着想去
  • 2:13 - 2:14
    安全的地方
  • 2:15 - 2:16
    然后当我爸爸被杀了
  • 2:17 - 2:18
    他被抢射中了
  • 2:19 - 2:20
    我不得不
  • 2:21 - 2:23
    自己想办法去到哪里
  • 2:24 - 2:25
    oh,,,,,
  • 2:25 - 2:28
    ish 我也没有爸爸
  • 2:28 - 2:31
    他得了癌症
  • 2:31 - 2:34
    他在移植手术之前就死了
    所以。。。
  • 2:34 - 2:36
    多久以前的事?
  • 2:36 - 2:40
    我想大概是我16个月的时候吧
  • 2:40 - 2:41
    那你都没有见过他
  • 2:41 - 2:43
    nah 没有见过
  • 2:43 - 2:44
    你怎么离开你的国家的?
  • 2:44 - 2:46
    你去到另一个国家了吗或者
  • 2:47 - 2:48
    我当时不得不徒步走
  • 2:48 - 2:51
    我不知道要去哪里
    我只是往前走
  • 2:51 - 2:53
    你有问别人怎么走吗
  • 2:53 - 2:56
    当时没有人可以相信的
  • 2:56 - 2:58
    如果我看到人,我得想办法躲起来
  • 2:58 - 3:01
    因为我会认为他们是坏人你走了多久呢
  • 3:01 - 3:03
    你走了多久呢
  • 3:03 - 3:06
    只是三个月
    wooow
  • 3:06 - 3:10
    在半夜我都会睡在尸体下面
  • 3:10 - 3:15
    如果听到任何爆炸声,我会躲到尸体下面
  • 3:15 - 3:17
    那你从哪里得到食物跟水呢?
  • 3:18 - 3:20
    uh 那里没有食物也没有水
  • 3:20 - 3:25
    如果你想喝水那你就要去河边或湖边
  • 3:25 - 3:26
    yeah 就像是。。。
  • 3:26 - 3:29
    是的,很脏的水
  • 3:30 - 3:36
    oh 那似乎有点恶心
  • 3:36 - 3:39
    ah 你习惯之后就会觉得还不错啦【haha】
  • 3:40 - 3:43
    现在我想我不会再喝那样的水了
  • 3:43 - 3:45
    【haha】
  • 3:45 - 3:47
    你一直都是一个人吗?
  • 3:47 - 3:48
    是的,我都是一个人
  • 3:48 - 3:52
    那你当时都没有我大喔
  • 3:52 - 3:56
    我到乌干达的时候我13岁
  • 3:56 - 3:58
    那没比我大多少吼
  • 3:58 - 4:00
    我不能想象怎么去经历那一切
  • 4:00 - 4:02
    当你在乌干达的时候你做了什么?
  • 4:02 - 4:05
    我到那边的时候,我一个人都不认识
  • 4:05 - 4:07
    我迷路了
  • 4:07 - 4:09
    我被送到了警察局
  • 4:10 - 4:15
    然后警察叫人过来,看我是不是他们的孩子
  • 4:15 - 4:17
    然后我妈妈出现了
  • 4:17 - 4:21
    我看到她的时候,我激动到不行
  • 4:21 - 4:24
    我没想到她在乌干达
    我不知道她在哪儿
  • 4:25 - 4:26
    那好伤感
  • 4:26 - 4:33
    只是看着你我无法想象你经历过那些,那很不可思议
  • 4:33 - 4:36
    那是真的,不得不说那是一个惊人的故事
  • 4:36 - 4:38
    在难民营里是怎么样的呢?
  • 4:39 - 4:42
    我觉得比在我的国家安全
  • 4:42 - 4:45
    但那儿有时候也有枪声
  • 4:45 - 4:47
    你在那儿呆了多久呢?
  • 4:47 - 4:48
    我在那儿有2年半
  • 4:49 - 4:52
    所有难民营的人都去了美国吗?
  • 4:52 - 4:54
    oh 有些人没有那个机会
    oh
  • 4:54 - 4:57
    有些人,你懂的,你得通过很多面试
  • 4:57 - 5:01
    然后如果你错过了或做了什么,他们会取消你的资格
  • 5:01 - 5:05
    很多人没有机会来到这里
  • 5:05 - 5:07
    你喜欢这里吗?
  • 5:09 - 5:12
    ma【haha】
  • 5:14 - 5:19
    我想我喜欢夏天,但是【haha】
  • 5:19 - 5:22
    我不喜欢冬天跟秋天,因为太冷了
  • 5:22 - 5:26
    对澳洲也真的很热
    那我知道你从哪里来了
  • 5:27 - 5:28
    你觉得这边的食物怎么样
  • 5:29 - 5:31
    额事实上当我到机场的时候
  • 5:31 - 5:34
    他们给了我果汁,那个超难喝的
  • 5:34 - 5:36
    我不喜欢那个
  • 5:36 - 5:41
    uh 只告诉你喔
    我也不喜欢果汁
  • 5:41 - 5:42
    【hahaha】
  • 5:42 - 5:46
    你觉得美国最让你震惊的是什么,比如有什么不一样
  • 5:46 - 5:47
    学校很不一样
  • 5:47 - 5:49
    在这里你们不会被殴打
  • 5:49 - 5:52
    但在我的国家,oh你会的
  • 5:52 - 5:53
    你会被打的【haha】
  • 5:53 - 5:54
    等等,真的吗!
  • 5:54 - 5:57
    是的,当你去学校迟到了就会被打
  • 5:58 - 5:59
    但这边不一样
  • 5:59 - 6:02
    我喜欢这边的学校
    真的完全不一样诶
  • 6:03 - 6:05
    在这边你未来有什么打算吗?
  • 6:06 - 6:10
    我的梦想是成为一个商人
  • 6:10 - 6:15
    或者一个援助者
    或者一个演员
  • 6:16 - 6:19
    我也想当演员,那很好玩
  • 6:20 - 6:23
    你有想要回刚果吗?
  • 6:23 - 6:25
    我不会回去了
  • 6:25 - 6:28
    我在那里没有亲人,所以我不想念那边
  • 6:29 - 6:32
    你想你爸爸吗?
    oh当然,我很想他
  • 6:32 - 6:35
    如果你能对他说些什么,你会说什么?
  • 6:35 - 6:40
    ah 我爱他,“我爱你”
  • 6:40 - 6:42
    他是一个好爸爸
  • 6:42 - 6:45
    【等等等~】
  • 6:45 - 6:47
    感谢你告诉我你的故事
  • 6:48 - 6:51
    很高兴认识你
    很高心认识你
  • 6:51 - 6:53
    【hahahaha】
  • 6:53 - 6:56
    好了,那再见
Title:
孩子们会见难民|儿童见面会|Hiho Kids
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Diversity and Equality
Duration:
06:58

Chinese, Simplified subtitles

Revisions Compare revisions