Bambini incontrano una profuga | Kids Meet | HiHo Kids
-
0:00 - 0:04Qual è stata la cosa più scioccante
in America, cioè cosa c'era di diverso? -
0:04 - 0:05La scuola è diversa.
-
0:05 - 0:07Qui, i ragazzi non vengono picchiati.
-
0:08 - 0:10Nel mio Paese, oh, se fai qualcosa
-
0:10 - 0:11le prendi.
(ride) -
0:11 - 0:12Aspetta, davvero?
-
0:12 - 0:17BAMBINI INCONTRANO UNA PROFUGA
-
0:19 - 0:21Ciao, io sono Jessie.
-
0:21 - 0:22Ciao, io sono Anima.
-
0:22 - 0:24Mi chiamo Mira, piacere.
-
0:24 - 0:25- Io sono Jules.
- Io Aleen. -
0:26 - 0:28Oh mio Dio, sembrano più alti di me!
-
0:28 - 0:30(ridono)
-
0:30 - 0:32Sei più alta.
-
0:32 - 0:34Avete qualche domanda da farmi?
-
0:34 - 0:36Da dove vieni?
-
0:36 - 0:38Vengo dalla RDC.
-
0:38 - 0:41- Repubblica Democratica del Congo.
- Oh wow! Come fai a saperlo? -
0:41 - 0:44- Si trova in Africa, giusto?
- Sì, è in Africa. -
0:44 - 0:46- Sei una profuga?
- Sì, lo sono. -
0:47 - 0:48Ok. Cosa significa?
-
0:48 - 0:54È una persona costretta a lasciare
il proprio paese a causa della guerra. -
0:54 - 0:57Ah, non... è bello.
-
0:58 - 0:59Già, non lo è.
-
1:01 - 1:05Non lo posso capire, ma... ehm...
Wow, è davvero difficile. -
1:06 - 1:09Perché c'è la guerra nella RDC?
-
1:09 - 1:12C'è la guerra
perché una delle culture sta cercando -
1:12 - 1:15di prendere il controllo
dell'intero Paese. -
1:15 - 1:18Non era come una guerra militare
o qualcosa di simile... -
1:18 - 1:20- No, non lo è.
- Quindi... -
1:20 - 1:24È una guerra tra persone
che parlano lingue diverse. -
1:24 - 1:26Com'era? Quanti anni avevi?
-
1:26 - 1:27Avevo undici anni.
-
1:27 - 1:30E quali cose hai visto
in Congo durante la guerra? -
1:30 - 1:32Case che venivano bruciate,
-
1:33 - 1:38tanti rumori, calore, fuoco,
-
1:38 - 1:40sangue, molte persone che venivano uccise.
-
1:41 - 1:42Wow.
-
1:42 - 1:44Dev'essere stato molto spaventoso.
-
1:44 - 1:46È stato difficile lasciare il Congo?
-
1:47 - 1:50Beh, è stato difficile per me,
perché ero lì da sola. -
1:50 - 1:52Mia madre mi ha lasciato
con mio padre. -
1:52 - 1:56È scappata con gli altri due fratelli.
-
1:56 - 1:58Quando c'è la guerra, sai,
-
1:58 - 2:00i tuoi genitori vanno per la loro strada
-
2:00 - 2:01e tu per la tua.
-
2:01 - 2:04Scappano solo per mettersi in salvo...
-
2:04 - 2:05Non sapevo dove si trovasse.
-
2:05 - 2:08Non sapevo dove stesse andando...
-
2:08 - 2:11Così, mio padre ed io
siamo rimasti in Congo -
2:11 - 2:13cercando di capire dove andare,
-
2:13 - 2:14dove fosse sicuro.
-
2:15 - 2:16Quando mio padre è stato ucciso,
-
2:17 - 2:18gli hanno sparato,
-
2:19 - 2:20ho dovuto...
-
2:21 - 2:23capire dove andare da sola
-
2:24 - 2:25- Oh!
- Già. -
2:27 - 2:28Nemmeno io ho un padre.
-
2:28 - 2:31Aveva un cancro qui.
-
2:31 - 2:34È morto prima che potessero fargli
il trapianto, quindi... -
2:34 - 2:36Quanto tempo fa?
-
2:36 - 2:40È successo quando avevo
circa 16 mesi, credo. -
2:40 - 2:41Quindi non sei riuscito a vederlo.
-
2:41 - 2:43No, non proprio.
-
2:43 - 2:44Come hai lasciato il Paese?
-
2:44 - 2:46Sei andata in un altro Paese o...
-
2:47 - 2:48Ho dovuto camminare.
-
2:48 - 2:51Non sapevo dove stessi andando.
Sono solo andata dritto. -
2:51 - 2:53Hai chiesto indicazioni alle persone?
-
2:53 - 2:56Non c'era nessuno
a cui chiedere indicazioni. -
2:56 - 2:58Se avessi visto qualcuno,
mi sarei nascosta -
2:58 - 3:01perché pensavo fossero gente cattiva.
-
3:01 - 3:03Per quanto tempo hai camminato?
-
3:03 - 3:06- Almeno tre mesi.
- Wow. -
3:06 - 3:10Di notte dormivo sotto i corpi senza vita
-
3:10 - 3:15e se sentivo delle bombe,
mi stendevo sotto i cadaveri. -
3:15 - 3:17E da dove hai preso il cibo e l'acqua?
-
3:18 - 3:20Ehm, non c'erano né cibo né acqua.
-
3:20 - 3:25Se volevi l'acqua, dovevi andare
al fiume o al lago. -
3:25 - 3:26Sì, per...
-
3:26 - 3:29Sì, bevi acqua sporca.
-
3:30 - 3:36Oh, sembra piuttosto disgustoso.
-
3:36 - 3:39Beh, ti abitui e poi
ha un grande sapore (ride). -
3:40 - 3:43Ma, ora, non credo che la berrei.
-
3:43 - 3:45(ridono)
-
3:45 - 3:47Sei stata da sola tutto il tempo?
-
3:47 - 3:48Sì, era da sola.
-
3:48 - 3:52E così hai fatto tutto questo
quando eri più piccola di me? -
3:52 - 3:56Quando sono arrivata in Uganda
avevo tredici anni. -
3:57 - 3:58Non tanto più grande di me.
-
3:58 - 4:00Non posso immaginare di dover
passare tutto questo. -
4:00 - 4:02
-
4:02 - 4:05
-
4:05 - 4:07
-
4:07 - 4:09
-
4:10 - 4:15
-
4:15 - 4:17
-
4:17 - 4:21
-
4:21 - 4:24
-
4:25 - 4:26
-
4:26 - 4:33
-
4:33 - 4:36
-
4:36 - 4:38
-
4:39 - 4:42
-
4:42 - 4:45
-
4:45 - 4:47
-
4:47 - 4:48
-
4:49 - 4:52
-
4:52 - 4:54
-
4:54 - 4:57
-
4:57 - 5:01
-
5:01 - 5:05
-
5:05 - 5:07
-
5:09 - 5:12
-
5:14 - 5:19
-
5:19 - 5:22
-
5:22 - 5:26
-
5:27 - 5:28
-
5:29 - 5:31
-
5:31 - 5:34
-
5:34 - 5:36
-
5:36 - 5:41
-
5:41 - 5:42
-
5:42 - 5:46
-
5:46 - 5:47
-
5:47 - 5:49
-
5:49 - 5:52
-
5:52 - 5:53
-
5:53 - 5:54
-
5:54 - 5:57
-
5:58 - 5:59
-
5:59 - 6:02
-
6:03 - 6:05
-
6:06 - 6:10
-
6:10 - 6:15
-
6:16 - 6:19
-
6:20 - 6:23
-
6:23 - 6:25
-
6:25 - 6:28
-
6:29 - 6:32
-
6:32 - 6:35
-
6:35 - 6:40
-
6:40 - 6:42
-
6:42 - 6:45
-
6:45 - 6:47
-
6:48 - 6:51
-
6:51 - 6:53
-
6:53 - 6:56
- Title:
- Bambini incontrano una profuga | Kids Meet | HiHo Kids
- Description:
-
more » « less
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Diversity and Equality
- Duration:
- 06:58
| Chiara Rossini edited Italian subtitles for Kids Meet A Refugee | Kids Meet | HiHo Kids | ||
| Marco Donetti edited Italian subtitles for Kids Meet A Refugee | Kids Meet | HiHo Kids | ||
| Marco Donetti edited Italian subtitles for Kids Meet A Refugee | Kids Meet | HiHo Kids | ||
| Marco Donetti edited Italian subtitles for Kids Meet A Refugee | Kids Meet | HiHo Kids | ||
| Marco Donetti edited Italian subtitles for Kids Meet A Refugee | Kids Meet | HiHo Kids | ||
| Marco Donetti edited Italian subtitles for Kids Meet A Refugee | Kids Meet | HiHo Kids | ||
| Marco Donetti edited Italian subtitles for Kids Meet A Refugee | Kids Meet | HiHo Kids | ||
| Marco Donetti edited Italian subtitles for Kids Meet A Refugee | Kids Meet | HiHo Kids |