Nepredviđene posledice ubrzanog sveta
-
0:01 - 0:05Da li se ikada pitate, zašto smo okruženi
stvarima koje pomažu da uradimo sve -
0:05 - 0:08brže, brže i brže?
-
0:08 - 0:10Da brže komuniciramo,
-
0:10 - 0:13ali i brže radimo,
brže obavljamo poslove u banci -
0:13 - 0:15brže putujemo, brže upoznamo nekoga,
-
0:15 - 0:20brže kuvamo, čistimo
i sve to uradimo u isto vreme? -
0:21 - 0:26Šta mislite o tome da ugurate
još više obaveza u svaku budnu minutu? -
0:27 - 0:29Znate, za moju generaciju Amerikanaca
-
0:29 - 0:31brzina se čini rođenjem dato pravo.
-
0:31 - 0:35Ponekad mislim da je naša
minimalna brzina mah 3. -
0:35 - 0:38Išta manje od toga, i strahujemo da
izgubimo našu takmičarsku oštrinu. -
0:39 - 0:41Ali čak i moja generacija
počela je da se pita -
0:41 - 0:44da li smo mi gospodari brzine
-
0:44 - 0:46Ili brzina gospodari nama.
-
0:47 - 0:50Ja sam antropolog u Rand korporaciji
-
0:50 - 0:53i dok mnogi antropolozi
proučavaju antičke kulture, -
0:53 - 0:56ja se fokusiram na moderne kulture
i kako se prilagođavamo -
0:56 - 0:59svim promenama koje se dešavaju u svetu.
-
1:00 - 1:05Nedavno, počela sam da proučavam
brzinu sa inžinjerom Sejfuom Čondeom. -
1:05 - 1:10Interesovalo nas je kako se ljudi
prilagođavaju ovom dobu ubrzanja, -
1:10 - 1:13njegovim bezbednosnim
i strateškim implikacijama. -
1:14 - 1:16Kako bi mogao naš svet
da izgleda za 25 godina -
1:16 - 1:19ako se trenutni tempo promene
nastavlja ubrzavati? -
1:19 - 1:21Šta bi to značilo za prevoz,
-
1:21 - 1:23ili učenje, komunikaciju,
-
1:23 - 1:26proizvodnju, naoružanje
-
1:26 - 1:28Ili čak prirodnu selekciju?
-
1:28 - 1:32Da li će nas brža budućnost
učiniti bezbednijim i produktivnijim? -
1:32 - 1:35Ili će nas učiniti ranjivijim?
-
1:35 - 1:39U našem istraživanju, ljudi su ubrzanje
prihvatili kao neizbežno -
1:39 - 1:42i uzbuđenja, kao i manjak kontrole.
-
1:42 - 1:44Ako uspore, boje se
-
1:44 - 1:47da bi rizikovali da postanu beskorisni.
-
1:47 - 1:50Oni kažu da im je draže da izgore,
nego da zarđaju. -
1:50 - 1:52Ali istovremeno,
-
1:52 - 1:55brinu se da bi brzina mogla
da uruši njihove kulturne tradicije -
1:55 - 1:57i njihov osećaj doma.
-
1:58 - 2:00Čak i ljudi koji pobeđuju u igri brzine
-
2:00 - 2:02priznaju da im nije lagodno.
-
2:02 - 2:05Vide ubrzanje kao proširenje
razdvojenosti između onih koji imaju, -
2:05 - 2:08džet-setera koji zuje unaokolo,
-
2:08 - 2:09i onih koji nemaju,
-
2:09 - 2:12koji su ostavljeni u digitalnoj prašini.
-
2:13 - 2:17Da, mi imamo dobre razloge da predvidimo
da će budućnost biti brža, -
2:17 - 2:19ali ono što sam ja shvatila
-
2:19 - 2:21jeste da je brzina paradoksalna,
-
2:21 - 2:23i kao svi dobri paradoksi
-
2:23 - 2:26uči nas o ljudskom doživljaju,
-
2:26 - 2:29apsurdnom i kompleksnom kakav i jeste.
-
2:30 - 2:32Prvi paradoks je da volimo brzinu,
-
2:32 - 2:34i oduševljeni smo njenim intenzitetom.
-
2:34 - 2:38Ali naši praistorijski mozgovi
nisu baš za to opremljeni, -
2:38 - 2:43zato izmišljamo rolerkostere,
trkačke automobile i supersonične avione, -
2:43 - 2:46ali doživljavamo ušinutost vrata,
mučninu od vožnje, -
2:46 - 2:47umor od leta.
-
2:48 - 2:50Nismo se razvili da radimo
više stvari odjednom. -
2:50 - 2:54Naprotiv, razvilii smo se da radimo
jednu stvar sa neverovatnim fokusom, -
2:54 - 2:57kao lov - ne nužno sa puno brzine
-
2:57 - 3:00ali sa izdržljivošću na velike razdaljine.
-
3:00 - 3:04Ali sada postoji sve veći jaz
između naše biologije i životnih stilova, -
3:04 - 3:09neslaganje između toga za šta su naša
tela izgrađena i šta ih teramo da rade. -
3:09 - 3:14To je fenomen koji su moji mentori
nazvali "Kameno dobci u brzoj traci". -
3:14 - 3:15(Smeh)
-
3:16 - 3:20Drugi paradoks brzine je da može biti
objektivno izmerena. Zar ne? -
3:20 - 3:22Kilometri po satu, gigabajti po sekundi.
-
3:23 - 3:25Ali kako se brzina pojmi,
-
3:25 - 3:27i da li nam se dopada,
-
3:27 - 3:28je vrlo subjektivno.
-
3:29 - 3:30Tako da možemo zabeležiti
-
3:31 - 3:35da se ritam po kojem usvajamo
nove tehnologije ubrzava. -
3:35 - 3:40Na primer, bilo je potrebno 85 godina
od pojave telefona -
3:40 - 3:43do trenutka kada je većina Amerikanaca
imala telefon u kući. -
3:43 - 3:46Nasupro tome, samo 13 godina
je bilo potrebno -
3:46 - 3:49da bi većina nas imala pametne telefone.
-
3:49 - 3:52A kako se ljudi ponašaju
i reaguju na brzinu -
3:52 - 3:56varira od kulture i između različitih
ljudi unutar iste kulture. -
3:56 - 3:59Interakcije koje se mogu posmatrati
kao prijatno hitrim i pogodnim -
3:59 - 4:01u nekim kulturama
-
4:01 - 4:03mogle bi se smatrati uvredljivim u drugim.
-
4:03 - 4:07Mislim, ne biste tražili čašu za poneti
na japanskoj čajnoj ceremoniji -
4:07 - 4:10da biste brzo stigli do narednog
turističkog odredišta. -
4:10 - 4:11Da li biste?
-
4:12 - 4:16Treći paradoks je da brzina stvara brzinu.
-
4:16 - 4:19Što brže odgovorim,
više ću odgovora dobiti, -
4:19 - 4:21brže ću opet morati da odgovorim.
-
4:21 - 4:23Imati više komunikacije
-
4:23 - 4:25i informacija na dohvat ruke
-
4:25 - 4:27u bilo kom trenutku
-
4:27 - 4:31je trebalo da učini donošenje odluka
lakšim i racionalnijim. -
4:32 - 4:35Ali izgleda da se to u stvari ne dešava.
-
4:36 - 4:38Evo još jednog paradoksa:
-
4:39 - 4:44ako je trebalo da nas sve ove brze
tehnologije oslobe napora posla, -
4:44 - 4:47zašto se svi osećamo
pod pritiskom vremena? -
4:47 - 4:50Zašto uništavamo naše automobile
u rekordnom broju, -
4:50 - 4:53zato što mislimo da moramo
odmah odgovoriti na tu poruku? -
4:54 - 4:57Zar ne bi život u brzoj traci
trebao biti malo zabavniji -
4:57 - 4:59i malo manje anksiozan?
-
4:59 - 5:02Oni koji govore nemački imaju i reč za to:
-
5:02 - 5:03"Eilkrankheit."
-
5:03 - 5:06Na engleskom je to "bolest žurbe".
-
5:07 - 5:10Kada moramo da donesemo brze odluke,
-
5:10 - 5:12pokreće se automatski mozak,
-
5:12 - 5:14i mi se oslanjamo
na naša usvojena ponašanja -
5:14 - 5:18naše reflekse, naše
kognitivne pristrasnosti -
5:18 - 5:21da nam pomognu da shvatimo
i odreagujemo brzo. -
5:22 - 5:24Ponekad nam to spašava život, zar ne?
-
5:24 - 5:25Borba ili bekstvo.
-
5:25 - 5:28Ali ponekad nas skrene
sa pravog puta na duže staze. -
5:29 - 5:33Često, kada naše društvo
prolazi kroz ogromne neuspehe, -
5:33 - 5:36to nisu tehnološki neuspesi.
-
5:36 - 5:40To su neuspesi koji se dese
kada donosimo užurbane odluke -
5:40 - 5:41na autopilotu.
-
5:41 - 5:44Nismo razmislili kreativno ili kritički
-
5:44 - 5:45da bismo povezali tačke
-
5:46 - 5:47ili iskorenili pogrešnu informaciju
-
5:47 - 5:50ili razjasnili kompleksnosti.
-
5:50 - 5:54Takvo razmišljanje
ne može biti urađeno brzo. -
5:54 - 5:56To je sporo razmišljanje.
-
5:56 - 5:59Dva psihologa,
Danijel Kaneman i Amos Tverski -
5:59 - 6:03su ovo naglasili još 1974,
-
6:03 - 6:06i mi se dalje borimo da uradimo
nešto sa njihovim saznanjima. -
6:07 - 6:12Cela moderna istorija može se smatrati
jednim izlivom ubrzanosti za drugim. -
6:12 - 6:14To je kao da smatramo,
ako dovoljno ubrzamo, -
6:14 - 6:16možemo pobeći od naših problema.
-
6:17 - 6:18Ali mi to nikada ne postignemo.
-
6:18 - 6:20Mi to znamo u našim životima
-
6:20 - 6:22i donosioci zakona znaju to isto.
-
6:23 - 6:25Zato se sada okrećemo
ka veštačkoj inteligenciji -
6:25 - 6:28da nam pomogne da donesemo
brže i pametnije odluke -
6:28 - 6:31da shvatimo taj sve širi
univerzum podataka. -
6:32 - 6:36Ali mašine koje drobe podatke nisu zamena
-
6:36 - 6:38za kritičko i održivo razmišljanje
-
6:38 - 6:40koje vrše ljudi,
-
6:40 - 6:43čijim je mozgovima iz kamenog doba
potrebno malo više vremena -
6:43 - 6:46da im impulsi splasnu, da se uspori um
-
6:46 - 6:48i da se dopusti da teku misli.
-
6:49 - 6:52Ako počinjete da mislite
da samo treba da povučemo kočnice, -
6:52 - 6:55to neće uvek biti pravo rešenje.
-
6:55 - 7:00Mi znamo da voz, koji previše brzo ide
kroz krivinu može iskliznuti iz šina, -
7:00 - 7:01ali Sejfu, inžinjer
-
7:02 - 7:06naučio me je da voz koji ide presporo
kroz krivinu može isto iskliznuti iz šina. -
7:07 - 7:12Tako da upravljanje ovim izlivom ubrzanja
počinje sa razumevanjem -
7:12 - 7:15da mi imamo više kontrole nad brzinom
nego što mislimo da imamo, -
7:15 - 7:19individualno i kao društvo.
-
7:19 - 7:22Ponekad ćemo morati sebe
da ustrojimo da idemo brže. -
7:22 - 7:24Mi ćemo hteti da rešimo zastoje,
-
7:24 - 7:26ubrzamo oporavak od katastrofe
za žrtve uragana -
7:26 - 7:30ili da koristimo 3D štampanje
da odmah proizvedemo šta nam treba, -
7:30 - 7:31baš kada nam treba.
-
7:32 - 7:36Ponekad, međutim, želećemo
da učinimo našu okolinu sporijom -
7:36 - 7:39da stvorimo izlaz
iz tog iskustva ubrzanosti. -
7:40 - 7:44I okej je da ne budemo
stimulusani sve vreme. -
7:44 - 7:45Dobro je za odrasle
-
7:45 - 7:47i za decu.
-
7:47 - 7:51Možda je dosadno,
ali daje nam vremena da razmislimo. -
7:51 - 7:55Sporo vreme nije protraćeno vreme.
-
7:56 - 8:00I moramo da ponovo promislimo
šta znači uštedeti vreme. -
8:00 - 8:04Kultura i rituali oko sveta
se grade u usporenosti, -
8:04 - 8:09jer nam usporenost pomaže da ojačamo
naše zajedničke vrednosti i povežemo se. -
8:09 - 8:12A povezanost je kritičan deo ljudskosti.
-
8:13 - 8:15Moramo da ovladamo brzinom,
-
8:15 - 8:19i to znači da pažljivo razmislimo
o ustupcima od bilo koje tehnologije. -
8:20 - 8:24Da li će vam pomoći da vratite vreme koje
možete koristiti da izrazite ljudskost? -
8:24 - 8:28Da li će vam izazvati bolest žurbe?
Da li će drugim izazvati bolest žurbe? -
8:28 - 8:32Ako ste dovoljno te sreće da odlučite
tempo kojim želite da putujete kroz život, -
8:32 - 8:34to je privilegija.
-
8:34 - 8:36Iskoristite je.
-
8:36 - 8:39Možda odlučite da morate da ujedno ubrzate
-
8:39 - 8:41i da stvorite sporo vreme:
-
8:42 - 8:44vreme za razmišljanje,
-
8:44 - 8:45da se pročistite
-
8:45 - 8:47u vašem tempu;
-
8:48 - 8:49vreme da slušate,
-
8:50 - 8:51da saosećate,
-
8:52 - 8:53da odmorite um,
-
8:54 - 8:56da otežete za stolom za večeru.
-
8:57 - 8:59Dakle kako ulazimo u budućnost,
-
8:59 - 9:03uzmimo u obzir postavljanje
tehnologije brzine, -
9:03 - 9:05svrhu brzine
-
9:05 - 9:08i naša očekivanja od brzine
-
9:08 - 9:10na ljudskiji tempo.
-
9:11 - 9:12Hvala vam.
-
9:12 - 9:13(Aplauz)
- Title:
- Nepredviđene posledice ubrzanog sveta
- Speaker:
- Ketrin Bouskil (Kathryn Bouskill)
- Description:
-
Zašto moderna tehnologija obećava efikasnost, ali nas ostavlja sa konstatnim osećajem da nemamo dovoljno vremena? Antropolog Ketrin Bouskil istražuje paradokse života u društvu brzog tempa i objašnjava zašto moramo da promislimo važnost usporavanja u svetu koji traži stalan pokret.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:26
Ivana Korom approved Serbian subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world | ||
Alexandra Franziska Boos edited Serbian subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world | ||
Alexandra Franziska Boos edited Serbian subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world |