-
ČÁST II. Plavbě do BROBDINGNAG.
-
Kapitola I.
-
Velká bouře popsal, dlouhou loď poslal pro vodu, autor jde s ní
-
Objevte zemi.
-
Je vlevo na břehu, je chycen jeden z domorodců, a nesl na zemědělce
-
dům. Jeho příjem, s několika nehodami, které
-
Stalo se.
-
Popis obyvatel.
-
Poté, co byla odsouzena, a povahu a štěstí, k aktivnímu a rušný život, v
-
dva měsíce po návratu, jsem se znovu opustil svou rodnou zemi, a vzal doprava v
-
Downs, na 20. den měsíce června roku 1702, v roce
-
dobrodružství, kapitán John Nicholas, muž Cornish, velitel, směřující k Surat.
-
Měli jsme velmi prosperující vichřice, až jsme dorazili k mysu Dobré naděje, kde jsme
-
přistál na sladké vodě, ale objevil otvor, jsme unshipped našeho zboží a přezimovali
-
tu, pro kapitána padající nemocný
-
zimnici, jsme nemohli nechat Cape do konce března.
-
Potom jsme vypluli, a měl dobrou cestu, dokud jsme prošel Straits na Madagaskaru;
-
ale že si to severně od ostrova, a asi pěti stupňů jižní šířky,
-
větry, které v těchto mořích nejsou pozorovány
-
foukat neustále stejné vichřice od severu a západu, od začátku roku
-
Prosince do začátku května, na 19. dubna začalo foukat s mnohem
-
větší násilí a více než západní
-
obvyklé, pokračovat tak na dvacet dní spolu: za tu dobu, jsme byli vyhnáni
-
trochu na východ od Molucca ostrovů, a asi tři stupně severně
-
vedení, jak náš kapitán zjistil
-
pozorování, že se 2. května, na kdy vítr se utišil, a bylo to
-
dokonalý klid, na kterém jsem ani trochu radost.
-
Ale on, člověk a má zkušenosti s navigačním těch moří, nabídky nás
-
připravit na bouři, která podle stalo dnem následujícím: za
-
jižní vítr, tzv. jižní monzun, začali postupně palců
-
Zjišťují, že je pravděpodobně overblow, jsme se v našem sprit-plachty, a stál předat
-
přední plachtu, ale dělat špatné počasí, jsme se zaměřili zbraně byly rychlé, a podal
-
Mizen.
-
Loď ležela velmi široké off, tak jsme mysleli, že lépe spooning před mořem, než
-
se snaží, nebo loupání.
-
My reefed přední plachtu, a nastavit ho a táhnul dozadu na přídi listů, kormidla byla
-
těžko počasí. Loď se nosila statečně.
-
My jištěn popředí se tratě, ale plachta byla rozdělena, a my se táhnul dolů na dvůr, a
-
dostal do plachet lodi a nevázané všechny věci jasně to.
-
Byla to velmi divoká bouře, moře se zlomil podivné a nebezpečné.
-
My převozu na tenké lano nevlečné na bič, personál, a pomáhal muž u kormidla.
-
Neměli bychom se dostat naše hlavní stěžeň, ale ať se všechno stojí, protože se hnaly před
-
moře velmi dobře, a my jsme věděli, že nejvyšší stožár je nahoře, loď byla
-
wholesomer, a udělal lepší cestu přes moře, poněvadž jsme měli moře místnosti.
-
Když bouře skončila, jsme přední plachtu a hlavní plachtu, a přinesl loď.
-
Pak jsme si stanovili Mizen, hlavní-top-plachty, a přední-top-plachty.
-
Náš kurz je na východ-severovýchod, byl vítr na jiho-západ.
-
Dostali jsme na pravoboku cvočky na palubě, se cast z našich počasí, šle a vleků, jsme v
-
Lee-šle, a táhnul dopředu o počasí bowlings, a vtáhl je těsný,
-
a je jištěn, a táhnul přes Mizen
-
připínáček na návětrné, a držel ji plnou a tak blízko, jak se bude pohybovat.
-
Během této bouře, který byl následovaný silným větrem západ-jih-západ, byli jsme
-
provádí, podle mých výpočtů, asi 500 mil na východ, aby se
-
Nejstarší námořník na palubě by se říct, v jaké části světa jsme byli.
-
Naše opatření vydržel, naše loď zastavit, a naše posádka vše v dobrém zdravotním stavu;
-
ale ležel v nejvyšší nouzi o vodu.
-
Mysleli jsme si, že nejlepší je držet na stejné trati, než zase severněji,
-
, které by nám přinesli na severo-západní části Velké Tartary, a do
-
Zmrzlé moře.
-
V 16. den měsíce června roku 1703, chlapec na nejvyšší stožár objevenou zemi.
-
Dne 17., jsme se v plném pohledu na velký ostrov, nebo kontinent (neboť jsme nevěděli,
-
zda;) na jižní straně toho níže byl malý výběžku vyčnívající do
-
moře a zátoka příliš mělké držet loď nad sto tun.
-
My cast kotva v lize tohoto potoka, a náš kapitán poslal tucet jeho
-
muži dobře vyzbrojen v dlouhodobém loď s lodí na vodu, pokud vůbec lze najít.
-
Toužil jsem mu šel s nimi, že jsem mohl vidět v zemi, a dělat to, co
-
objevy jsem mohl. Když jsme přišli do země jsme viděli, žádná řeka nebo
-
jaro, ani žádné známky obyvatel.
-
Naši muži se proto putoval na břehu, aby zjistili, trochu čerstvé vody v blízkosti moře, a
-
Šel jsem sám asi míli na druhé straně, kde jsem sledoval všechny země
-
neplodná a skalní.
-
Nyní začal být unavený, a vidět nic, bavit svou zvědavost, jsem se vrátil
-
mírně dolů k potoku, a moře je plné Podle mého názoru jsem viděl naši muži
-
již dostala do člunu a veslování pro život na lodi.
-
Chtěl jsem holla po nich, ačkoli to bylo jen malý význam, když jsem
-
pozoroval velké zvíře chůzi po nich v moři, tak rychle, jak mohl: on se pustil
-
není o mnoho hlubší než kolena a vzal
-
úžasné pokroky, ale naši lidé měli na začátku na něj půl ligu, a moře
-
tak nějak, že plné ostré skály, netvor nemohl předjet
-
lodi.
-
To mi bylo později řečeno, protože jsem se neodvážil zůstat vidět vydání dobrodružství, ale
-
běžel tak rychle, jak jsem mohl, jak jsem poprvé jela, a pak vyšplhala do prudkého kopce,
-
, který mi dal určitou naději na zemi.
-
Našel jsem to úplně kultivované, ale to, co první mě překvapilo, byla délka
-
tráva, které v těchto důvodů, které se zdály být držen na seno, bylo asi šest metrů
-
vysoká.
-
Spadl jsem na hlavní silnici, tak jsem to být, ale to sloužilo k obyvatelům
-
pouze jako noha, cesta přes pole ječmene.
-
Tady jsem šel na nějakou dobu, ale bylo vidět trochu na obou stranách, přičemž nyní
-
u sklizně a obilí roste přinejmenším čtyřicet metrů.
-
Byl jsem hodinu pěšky na konec tohoto pole, který byl oplocen se zajištění
-
nejméně sto dvacet stop vysoká, a stromy tak vznešená, že jsem mohl dělat žádné
-
výpočet nadmořské výšky.
-
Tam byl plot projít z této oblasti do druhé.
-
Měl čtyři kroky, a kamenný přejít, když jste přišli na vrchní.
-
To bylo pro mě nemožné vylézt tento vlys, protože každý krok byl šest stop
-
vysoká, a horní kámen asi dvacet.
-
Snažil jsem se najít nějakou mezeru na živý plot, když jsem zjistil, jeden z
-
obyvatel v dalším oboru, postupující k vlys, stejné velikosti
-
toho, koho jsem viděl v moři prosazování naší lodi.
-
On se objevil vysoký jako obyčejná věž věž, a trvalo asi deset metrů na každé
-
krok, tak blízko, jak jsem mohl odhadnout.
-
Byl jsem velmi překvapen s největší strach a úžas, a utekli a schovali se v
-
obilí, odkud jsem ho viděl v horní části turniketu ohlédnutí do dalšího pole na
-
pravé ruky, a slyšela volání
-
Hlas mnoho stupňů hlasitější než hlásná trouba, ale zvuk byl tak vysoko v
-
vzduch, který nejprve rozhodně jsem myslel, že hrom.
-
Načež sedm monster, jako je on sám, přišel k němu s Žací háčky
-
ruce, každý háček o largeness šesti kosy.
-
Tito lidé nebyli tak dobře oblečený jako první, jejíž zaměstnanců nebo dělníků, které
-
Zdálo se, na, na některá slova mluvil, oni šli do sklízet kukuřici na
-
oblasti, kde jsem ležel.
-
Pořád jsem od nich v tak velké vzdálenosti, jak jsem mohl, ale byl nucený pohybovat se
-
extrémní obtížnost, na stébla kukuřice se někdy nad nohu
-
vzdálené, takže jsem mohla jen těžko zmáčknout mé tělo betwixt je.
-
Nicméně jsem posun jít dál, až jsem přišel na část pole, kde
-
kukuřice byl položen v dešti a větru.
-
Tady to bylo možné, abych předem krok, na stonky jsou tak propojené,
-
, že jsem nemohl přes tečení a vousy padlých uší tak silné a
-
zdůraznil, že probodnutí přes oblečení do mého těla.
-
Zároveň jsem slyšel ženci ne sto metrů za mnou.
-
Být úplně skleslý s dřinou, a zcela překonat žal a zoufalství, jsem ležel
-
se mezi dvěma hřbety, a upřímně přál bych, že konec mých dnů.
-
I naříkal moje opuštěný vdovy a sirotky.
-
I bědoval své vlastní hlouposti a svévoli, při pokusu o druhé plavbě, proti
-
doporučení všech mých přátel a příbuzných.
-
V této hrozné vzrušení mysli, nemohl jsem myslet na nechati Lilliput, jehož
-
obyvatel, díval se na mě jako největší zázrak, který kdy objevil na světě;
-
kde jsem byl schopen nakreslit císařské loďstvo
-
v ruce, a plnit své další akce, které budou zaznamenaly v historii
-
kroniky, které říše, zatímco potomci se těžko věřit,
-
svědčil i miliony.
-
Vzpomněl jsem si, jaké ponížení Musí dokázat mi, jak se objeví v nemalé
-
tento národ, jak by jeden Lilliputian být mezi námi.
-
Ale to jsem byl koncipován jako nejméně mé neštěstí, pro, jako lidské bytosti, jsou
-
pozoroval to být divočejší a kruté v poměru k jejich část, co jsem mohl
-
Očekáváme ale, že je sousto do úst
-
První mezi tyto obrovské barbary, který by měl stát převzít mě?
-
Nepochybně filozofové jsou v právu, když nám říkají, že nic není velké, nebo
-
trochu jinak než na základě srovnání.
-
To by mohlo mít radost štěstí, aby se nechali Lilliputians najít zemi, kde
-
byli lidé jako maličký vztahu k nim, protože oni byli se mnou.
-
A kdo ví, ale že i tento podivuhodný závod smrtelníků by mohl být stejně
-
overmatched v nějaké vzdálené části světa, o němž jsme dosud žádný objev.
-
Vystrašený a zmatený jako já, nemohl jsem se zdržet se děje s těmito úvahami,
-
když jeden z sekačky, blížící se do deseti metrů na hřeben, kde jsem ležel, jsem
-
zatknout, že se další krok bych měl
-
být přimáčknutá k smrti pod jeho nohy, nebo snížit ve dvou se svou srp.
-
A proto, když se opět o pohybu, křičela jsem tak nahlas, jak strach by mohl
-
mi načež obrovské zvíře kráčel krátké, a hledá kolem pod ním pro některé
-
Doba, na poslední espied mě, když jsem ležel na zemi.
-
On za chvíli, s opatrností člověka, který se snaží chopili v malém
-
nebezpečné zvíře tak, že nebude moci ani škrábat nebo kousat
-
ho, jak já sám jsem někdy udělal s lasička v Anglii.
-
Nakonec se odvážil vzít za mě, do poloviny, mezi jeho přední prst a
-
palce, a přivedl mě do tří metrů oči, že on by mohl Hle, můj tvar
-
dokonaleji.
-
Tušila jsem, jeho smysl, a moje štěstí mi dal tolik duchapřítomnosti, že jsem
-
rozhodl se bojovat v řadě, když držel mě ve vzduchu nad šedesát metrů od
-
zem, i když bolestně skřípnutí
-
Můj strany, pro strach, že bych měl proklouznout mezi prsty.
-
Vše, co jsem se odvážil bylo zvýšit mé oči směrem ke slunci, a místo mých rukou
-
spolu v supplicating pozici, a mluvit pár slov z pokorného melancholii
-
tónu, vhodný do stavu jsem pak byl
-
V: I pro zadržen každou chvíli, že by mě pomlčka proti zemi, jak jsme
-
obvykle nějaký malý nenávistné zvíře, které jsme mysl zničit.
-
Ale moje dobrá hvězda by to, že se objevil radost můj hlas a
-
gesta, a začal se dívat na mne jako kuriozita, hodně přemýšlel, mě slyšet
-
vyslovovat artikulovat slova, ačkoli on nemohl pochopit.
-
Do té doby jsem nebyl schopen upustit sténal a roní slzy, a otočím
-
hlavou směrem k mé strany, nechat ho znát, stejně jako jsem, jak krutě jsem byl zraněn
-
tlak palcem a prsty.
-
Zdálo se, že mé zatčení význam, neboť, zvedat cíp kabátu, dal
-
mě jemně do ní, a okamžitě běžel se mnou na svého pána, který byl
-
podstatné farmáře, a stejný člověk, kterého jsem viděl poprvé v této oblasti.
-
Farmář má (jak myslím, že jejich diskuse) obdržela kvůli mně jako jeho
-
sluha mu mohl dát, vzal kus malého slámy, o velikosti pěší
-
zaměstnanců, a tím zvedla lappets
-
v kabátě, který zdá se, že myšlenka být nějaký druh krytiny, které příroda dala
-
mě. On mi vyrazil vlasy stranou, aby se lépe
-
pohled na můj obličej.
-
On volal jeho laně o něm, a zeptal se jich, jak jsem se později dozvěděl, zda se
-
ještě nikdy neviděl v oblasti nějaký malý tvor, který se podobal mně.
-
On pak se umístil mě jemně na zem na všechny čtyři, ale hned jsem se a
-
šel pomalu dopředu a dozadu, aby se ti, lidé vidí, jsem měl žádný úmysl k běhu
-
pryč.
-
Všichni seděli v kruhu kolem mne, tím lépe sledovat mé pohyby.
-
Sjel jsem klobouk, a dělal hlubokou poklonu na zemědělce.
-
I padl jsem na kolena a zvedla ruce a oči a promluvil několik slov, jak nahlas
-
jak jsem mohla: Vzal jsem si peněženku zlata z kapsy, a pokorně představila mu to.
-
Získal ho v dlani, pak platil, že v blízkosti jeho oko vidět
-
co to je, a poté obrátil ji několikrát místo PIN
-
(Který vytáhl z rukávu), ale mohl dělat nic z toho.
-
Načež jsem znamení, že by měl místo rukou na zem.
-
Pak jsem vzal peněženku, a otevřít ji, nalil všechno zlato do dlaně.
-
Tam bylo šest kusů ze čtyř španělských pistolí každý, kromě dvacet nebo třicet
-
menší mince.
-
Viděl jsem ho namočil špičku malíčku na jeho jazyk, a zabírají jeden z mých
-
Největší kusy, a pak další, ale zdálo se, že zcela neznalý toho, co
-
bylo.
-
Přiměl mě znamení, aby je znovu do kabelky a peněženky znovu do kapsy,
-
, který se po nabízet mu několikrát jsem si myslel, že bude nejlepší udělat.
-
Farmář, do této doby, byl přesvědčen, musím být rozumný tvor.
-
Často mluvil se mnou, ale zvuk jeho hlasu propíchnuté uši, jako je to ve vodě
-
mlýn, ale jeho slova vyslovit dost.
-
Odpověděl jsem tak hlasitě, jak jsem mohl v několika jazycích, a často položil ucho do
-
dva yardů ode mne, ale marně, neboť jsme byli zcela nesrozumitelný k sobě.
-
On pak poslal své služebníky do své práce, a při jeho kapesník z jeho
-
kapse, se zdvojnásobil a rozprostřel ji na levé ruce, který on se umístil na byt
-
zemi s dlaní nahoru, což mi
-
Přihlaste se do něj na krok, jak jsem mohl snadno udělat, protože je vyšší než půl metru na tloušťku.
-
Myslel jsem, že moje část poslouchat, a pro strach z pádu, položil se na celé délce na
-
kapesník, se zbytkem, který zajel kolo mě na hlavu
-
další zabezpečení, a tímto způsobem provádí mě domů do svého domu.
-
Tam zavolal svou ženu, a ukázal mi ji, ale ona křičela a utíkala zpátky, as
-
ženy v Anglii se při pohledu na pavouka nebo ropucha.
-
Nicméně, když si na chvíli vidět své chování, a jak dobře jsem sledoval
-
známky její manžel dělal, byla brzy smířil, a postupně vyrostl velice
-
řízení o mně.
-
To bylo asi dvanáct v poledne, a sluha přinesl večeři.
-
To byl jen jeden podstatný jídlo z masa (vhodné pro běžný stav
-
hospodáře,) v míse asi čtyři a dvacet stop průměru.
-
Společnost se, farmář a jeho manželka, tři děti a babička.
-
Když byli se usadili, farmář umístěné mě v určité vzdálenosti od něj na stůl,
-
, který byl třicet stop vysoká od podlahy.
-
Byla jsem v hrozné zděšení, a držel tak daleko, jak jsem mohl od okraje, ze strachu
-
klesá.
-
Manželka mleté kus masa, pak se rozpadl chleba na prkénko, a
-
umístili přede mnou.
-
I jí hlubokou poklonu, vytáhl jsem nůž a vidličku, padl k jídlu, které jim
-
než potěšení.
-
Paní poslal služku pro malé DRAM pohár, který držel asi dva galony, a
-
naplnil ji pít, jsem se do nádoby s velkou potíž v obou rukou, a ve
-
největší úctou k ní pil
-
ladyship zdraví, které vyjadřují slova, tak hlasitě, jak jsem mohl v anglickém jazyce, který dělal
-
Společnost se smát tak srdečně, že jsem byl skoro ohlušený hluku.
-
Tento likér chutnal jako malá jablečný mošt, a bylo to nepříjemné.
-
Pak pán mě znamení, přijít k jeho misce stranu, ale když jsem šel na
-
tabulce, bude velkým překvapením, že v po celou dobu, jak shovívavý čtenář snadno
-
pochopit a omluvit, jsem se třeba zarazil
-
na kůru, a neuspěl na tváři, ale nedostala žádnou bolest.
-
Vstal jsem okamžitě, a dodržování dobrých lidí je v mnohem obavy, jsem
-
Můj klobouk (který jsem držel pod paží z dobrých mravů,) a mávat nad hlavou,
-
udělal tři huzzas, ukázat, že jsem nedostal žádnou škodu můj pád.
-
Ale postupující směrem můj pán (jak jsem se od nynějška mu říkat,), nejmladší
-
syn, který seděl vedle něj, oblouk chlapec asi deset let, vzal mě do
-
nohy a držel mě tak vysoko ve vzduchu, který
-
Třásl jsem se každý úd, ale jeho otec vytrhl mě z něj, a zároveň
-
mu takové pole na levé ucho, jak by se pokáceny evropské vojsko
-
koně k zemi, přikázal mu, aby je uvedena v tabulce.
-
Ale bát se chlapec mohl mi dluží přes, a tak si vzpomněl, jak škodlivý
-
Všechny děti mezi námi samozřejmě jsou vrabci, králíky, koťata, a štěně
-
psů, padl jsem na kolena, a poukazuje na
-
Chlapec, se můj pán pochopit, stejně jako jsem mohl, to jsem chtěl jeho syn
-
může být prominut.
-
Otec splněny, a chlapec usedl zase, načež jsem šel k němu, a
-
políbil ruku, což můj pán vzal a udělal z něj mrtvice mě jemně s ním.
-
Uprostřed večeře, moje paní je oblíbená kočka skočil do klína.
-
Slyšel jsem, že zvuk za sebou jako to deset punčochy, tkalců, v práci, a soustružení
-
hlavě, jsem zjistil, že vycházel z vrnění tohoto zvířete, který se zdál být
-
třikrát větší než vůl, jako já
-
počítán pohled na hlavu, a jeden z jejích tlapek, zatímco její milenka krmení
-
a hladil ji.
-
Prchlivosti tohoto zvířete tvář úplně discomposed mě
-
když jsem stál na druhý konec stolu, nad padesát stop off, a přestože
-
Mé paní ji pevně držel, ze strachu, že
-
by mohly na jaře, a chopit se mi v ní drápy.
-
Ale stalo se, že žádné nebezpečí pro kočky se ani v nejmenším oznámení o mě
-
, když mi můj pán umístěn do tří metrů ji.
-
A jak jsem vždycky říkal, a zjistil, ze zkušenosti, pravda na svých cestách, že
-
létání nebo objevení strachu před divoké zvíře, je určitým způsobem, aby bylo sledovat
-
nebo na vás útočí, a tak jsem se rozhodl, v tomto
-
nebezpečné situaci, ukázat žádným způsobem znepokojující.
-
Šel jsem s časy nebojácnost pět nebo šest, než samotné hlavu kočka, a přišel
-
do půl metr ní načež Vytáhla se zpátky, jako by byla více
-
strach ze mě: Měl jsem menší obavy
-
pokud jde o psy, o němž tři nebo čtyři vstoupil do místnosti, jak je to obvyklé v
-
Domy zemědělců, z nichž jedna byla doga, která se rovná ve velkém do čtyř slonů,
-
a další Greyhound, poněkud vyšší než mastif, ale ne tak velký.
-
Když byla večeře skoro hotový, přišla sestra s dítětem let v náručí,
-
, kteří okamžitě špehoval mě, a začal bouře, které jste mohli slyšet od
-
Londýn-Chelsea Bridge, aby se po obvyklé
-
oratoř dětí, aby se mě hračka.
-
Matka z čistý požitek, vzal mě a dal mi k dítěti, které
-
V současné době chytil mě do poloviny, a dostal jsem hlavu do úst, kde jsem zařval, takže
-
hlasitý, že ježek je frighted, ať
-
mě na zem, a já měla neomylně si zlomil krk, v případě, že matka se držela
-
zástěru pode mnou.
-
Sestra, ke klidu své dítě, použil chrastítka, která byla jakýmsi duté nádoby
-
plné velkých kamenů a připevněn kabel do pasu dítěte, ale vše
-
Marně, takže byla nucena použít poslední prostředek tím, že mu sát.
-
Musím se přiznat, žádný objekt někdy znechucen mě tolik jako pohled na její obrovské
-
prsu, které nemohu říct, co srovnávat s, tak, aby zvědavé čtenáře
-
představu o jeho velikost, tvar a barvu.
-
Stál prominentní sto osmdesát, a nemůže být méně než šestnáct v obvodu.
-
Bradavka byla o polovinu velkost hlavy, a jak to odstín a kopali,
-
tak pestrá, znaky, pupínky a pihy, mohlo by to vypadat nic
-
nevolno, neboť jsem měl blízko pohledu na ni,
-
to sedí, tím více se pohodlně kojí, a já jsem stál na stole.
-
To mě přimělo přemýšlet o veletrhu kůže naší anglické dámy, kteří se objevují tak krásná
-
pro nás, jen proto, že jsou naše vlastní velikosti a jejich vady nelze vidět, ale
-
přes zvětšovací sklo, kde najdeme
-
experimentem, který nejhladší a nejbělejší kůže vypadají drsný a hrubý, a
-
špatně barvy.
-
Pamatuji si, když jsem byl na Lilliput, pleť těch maličký lidí
-
Zdálo se mi, nejkrásnější na světě, a mluvit na toto téma s osobou
-
učení se, který byl blízkým
-
můj přítel, řekl, že můj obličej se objevil mnohem spravedlivější a jednodušší, když se
-
Podíval se na mě ze země, než tomu bylo na bližší pohled, když jsem se ho na
-
mě za ruku a přivedl ho k sobě, kterou
-
přiznala, byla nejprve velmi šokující pohled.
-
Řekl: "Mohl by se objevit velké díry v mé kůži, že pahýly mé vousy jsou
-
desetkrát silnější než štětiny z divočáka a moje pleť skládá z několika
-
Barvy celkem nepříjemné: "Ačkoli
-
Musím říct, prosím, nechte pro sebe, že jsem tak krásně jako většina mých sex a země,
-
a velmi málo opálený všech svých cestách.
-
Na druhé straně, přednášení z dam v tom, že císařského dvora, býval
-
Řekni mi, "jeden měl pihy, další příliš široká ústa, třetina příliš velký nos,"
-
Nic z toho jsem byl schopen rozlišit.
-
Přiznávám, tento odraz je dostatečně zřejmá, které však, nemohl jsem
-
zdržet, jinak by se čtenář si ty obrovské bytosti byly ve skutečnosti deformované: pro
-
Musím jim justice říct, že jsou
-
pohledná rasa lidí, zejména vlastnosti pána mého vzezření,
-
Ačkoli on byl farmář, ale když jsem ho viděli z výšky šedesáti metrů, se objevil
-
Velmi dobře tvarovaná.
-
Když byl hotov večeři, můj pán vyšel jeho dělníci, a jak jsem se mohl objevit v
-
jeho hlas a gesta, dal své ženě přísné poplatek, aby se o mě starala.
-
Byl jsem velmi unavený, a likvidovány na spaní, které moje paní vnímání, se
-
mě na své posteli, a které mě čistý bílý kapesník, ale větší a
-
hrubší, než je hlavní plachta na válečná loď.
-
Spal jsem asi dvě hodiny, a snil jsem byl doma se svou ženou a dětmi, které
-
zhoršil můj smutek, když jsem se probudil a našel jsem sám v obrovské místnosti, mezi
-
dvě a tři sta metrů široký, a nad
-
200 vysoký, ležící v posteli dvacet yardů široký.
-
Moje paní se už o ní domácích záležitostí, a zamkl mě dovnitř
-
Postel byla osm metrů od podlahy.
-
Některé přirozené potřeby nutné, abych se, já neodvážil se předpokládat, volat, a kdybych
-
měl, bylo by to marné, s takovým hlasem, jako já, takže na velké vzdálenosti
-
z místnosti, kde ležel jsem do kuchyně, kde rodina držena.
-
Když jsem byl za těchto okolností, dvě krysy se připlížil záclony, běžel
-
vonící dopředu a dozadu na postel.
-
Jeden z nich přišel až téměř do očí, načež jsem vstala, strachu, a vytáhl
-
Můj závěs se bránit.
-
Tato hrozná zvířata měl odvahu na mě útočit na obou stranách, a jeden z nich
-
držel předníma nohama na můj obojek, ale měl jsem to štěstí, že roztrhat břicho před
-
mohl udělat mi žádné škody.
-
Spadl dolů na své nohy, a druhý, viděl osud jeho kamaráda, udělal
-
útěk, ale bez něj dobré rány na zádech, což jsem mu dal, jak utekl, a
-
se krev stékající z něj spustit.
-
Po tomto využití, jsem šel pomalu sem a tam na posteli, obnovit dech a
-
Ztráta lihovin.
-
Tito tvorové byli velikost velké dogy, ale nekonečně hbitější a
-
divoké, tak že když jsem vzal z mého opasku, než jsem šel spát, musím mít
-
neomylně byla roztrhána na kusy a hltal.
-
I změřil ocas mrtvou krysu, a zjistil, že dva yardů dlouhý, kteří chtějí
-
palec, ale to šlo proti mému žaludku přetáhnout jatečně upravených těl z postele, kde ležel
-
stále krvácení, jsem si všiml, že ještě nějaké
-
život, ale se silným lomítkem po krku, jsem se důkladně ji vyslal.
-
Brzy po mé paní přišla do pokoje, který mě vidí krvavé, běžel a vzal mě
-
v ruce.
-
Ukázal jsem na mrtvou krysu, s úsměvem, a dělat jiné příznaky ukázat, nebyl jsem nikdy zraněn;
-
načež byla velmi radoval, volat služebnou, aby se mrtvé krysy s
-
kleště, a hodit ho z okna.
-
Pak se mě na stůl, kde jsem jí ukázal moje krvavé věšák všechny, a otřel ji
-
the cíp mého kabátu, vrátil jej do pochvy.
-
Byla jsem pod tlakem, aby více než jednu věc, která jiný nemohl udělat pro mě, a
-
Proto se snažil, aby mé paní pochopit, že jsem toužil být stanovena
-
na podlaze, který poté, co se stalo, moje
-
ostych by netrpěl, abych se vyjadřovat dál, než poukazem na
-
dveře, uklonil se a několikrát.
-
Dobrá žena, u větších potíží, konečně vnímat to, co bych v, a
-
, že mě zase v ruce, šel do zahrady, kde se to na mě dolů.
-
Šla jsem na jedné straně asi dvě stě metrů, a kýval na ni nedívat, nebo
-
za mnou, skryl jsem se mezi dva listy šťovíku, a tam vybíjení
-
potřeby přírody.
-
Doufám, že čtenář bude jemné Promiňte, k bydlení na tyto a podobné údaje,
-
které však nevýznamné se může zdát vulgární plazící se myslí, však
-
jistě přispěje ke zvětšení jeho filozof
-
myšlení a představivost, a použít je ve prospěch veřejných i soukromých
-
života, což byl můj jediný návrh, s nímž je a ostatní své
-
cestuje do světa, kde jsem byl
-
hlavně pilný pravdy, bez vlivu ozdoby učení nebo
-
styl.
-
Ale celá ta scéna z této cesty tak silné dojem mám na mysli, a je tak
-
velmi pevná v mé paměti, že v zavázala, že do práce jsem neměl chybět jeden
-
Materiál okolnosti: Nicméně, na
-
přísné přezkoumání jsem vymazal z několika pasáží.
-
Kratší době, která byla ve své první kopie, ze strachu, že odsouzený je zdlouhavý a
-
bezvýznamný, z čehož cestující často, možná ne bez spravedlnosti, obviněn.