1 00:00:01,819 --> 00:00:08,340 ČÁST II. Plavbě do BROBDINGNAG. 2 00:00:08,340 --> 00:00:11,620 Kapitola I. 3 00:00:11,370 --> 00:00:18,880 Velká bouře popsal, dlouhou loď poslal pro vodu, autor jde s ní 4 00:00:18,880 --> 00:00:19,680 Objevte zemi. 5 00:00:19,429 --> 00:00:24,699 Je vlevo na břehu, je chycen jeden z domorodců, a nesl na zemědělce 6 00:00:24,699 --> 00:00:29,029 dům. Jeho příjem, s několika nehodami, které 7 00:00:29,029 --> 00:00:30,019 Stalo se. 8 00:00:30,019 --> 00:00:31,910 Popis obyvatel. 9 00:00:31,660 --> 00:00:37,989 Poté, co byla odsouzena, a povahu a štěstí, k aktivnímu a rušný život, v 10 00:00:37,989 --> 00:00:43,020 dva měsíce po návratu, jsem se znovu opustil svou rodnou zemi, a vzal doprava v 11 00:00:43,020 --> 00:00:47,609 Downs, na 20. den měsíce června roku 1702, v roce 12 00:00:47,609 --> 00:00:52,640 dobrodružství, kapitán John Nicholas, muž Cornish, velitel, směřující k Surat. 13 00:00:52,640 --> 00:00:59,579 Měli jsme velmi prosperující vichřice, až jsme dorazili k mysu Dobré naděje, kde jsme 14 00:00:59,579 --> 00:01:04,110 přistál na sladké vodě, ale objevil otvor, jsme unshipped našeho zboží a přezimovali 15 00:01:04,110 --> 00:01:07,159 tu, pro kapitána padající nemocný 16 00:01:07,159 --> 00:01:11,180 zimnici, jsme nemohli nechat Cape do konce března. 17 00:01:11,180 --> 00:01:15,180 Potom jsme vypluli, a měl dobrou cestu, dokud jsme prošel Straits na Madagaskaru; 18 00:01:15,180 --> 00:01:21,430 ale že si to severně od ostrova, a asi pěti stupňů jižní šířky, 19 00:01:21,430 --> 00:01:24,009 větry, které v těchto mořích nejsou pozorovány 20 00:01:24,009 --> 00:01:27,820 foukat neustále stejné vichřice od severu a západu, od začátku roku 21 00:01:27,820 --> 00:01:32,110 Prosince do začátku května, na 19. dubna začalo foukat s mnohem 22 00:01:32,110 --> 00:01:34,299 větší násilí a více než západní 23 00:01:34,299 --> 00:01:40,619 obvyklé, pokračovat tak na dvacet dní spolu: za tu dobu, jsme byli vyhnáni 24 00:01:40,619 --> 00:01:44,719 trochu na východ od Molucca ostrovů, a asi tři stupně severně 25 00:01:44,719 --> 00:01:47,880 vedení, jak náš kapitán zjistil 26 00:01:47,880 --> 00:01:52,869 pozorování, že se 2. května, na kdy vítr se utišil, a bylo to 27 00:01:52,869 --> 00:01:56,599 dokonalý klid, na kterém jsem ani trochu radost. 28 00:01:56,600 --> 00:02:01,469 Ale on, člověk a má zkušenosti s navigačním těch moří, nabídky nás 29 00:02:01,469 --> 00:02:06,819 připravit na bouři, která podle stalo dnem následujícím: za 30 00:02:06,820 --> 00:02:11,890 jižní vítr, tzv. jižní monzun, začali postupně palců 31 00:02:11,890 --> 00:02:16,700 Zjišťují, že je pravděpodobně overblow, jsme se v našem sprit-plachty, a stál předat 32 00:02:16,700 --> 00:02:22,530 přední plachtu, ale dělat špatné počasí, jsme se zaměřili zbraně byly rychlé, a podal 33 00:02:22,530 --> 00:02:23,910 Mizen. 34 00:02:23,910 --> 00:02:28,130 Loď ležela velmi široké off, tak jsme mysleli, že lépe spooning před mořem, než 35 00:02:28,130 --> 00:02:29,470 se snaží, nebo loupání. 36 00:02:30,360 --> 00:02:35,050 My reefed přední plachtu, a nastavit ho a táhnul dozadu na přídi listů, kormidla byla 37 00:02:35,050 --> 00:02:37,640 těžko počasí. Loď se nosila statečně. 38 00:02:37,910 --> 00:02:44,170 My jištěn popředí se tratě, ale plachta byla rozdělena, a my se táhnul dolů na dvůr, a 39 00:02:44,170 --> 00:02:47,370 dostal do plachet lodi a nevázané všechny věci jasně to. 40 00:02:47,370 --> 00:02:51,780 Byla to velmi divoká bouře, moře se zlomil podivné a nebezpečné. 41 00:02:51,780 --> 00:02:56,530 My převozu na tenké lano nevlečné na bič, personál, a pomáhal muž u kormidla. 42 00:02:56,530 --> 00:03:02,220 Neměli bychom se dostat naše hlavní stěžeň, ale ať se všechno stojí, protože se hnaly před 43 00:03:02,220 --> 00:03:06,820 moře velmi dobře, a my jsme věděli, že nejvyšší stožár je nahoře, loď byla 44 00:03:06,880 --> 00:03:10,660 wholesomer, a udělal lepší cestu přes moře, poněvadž jsme měli moře místnosti. 45 00:03:10,660 --> 00:03:16,540 Když bouře skončila, jsme přední plachtu a hlavní plachtu, a přinesl loď. 46 00:03:16,540 --> 00:03:21,540 Pak jsme si stanovili Mizen, hlavní-top-plachty, a přední-top-plachty. 47 00:03:21,540 --> 00:03:26,010 Náš kurz je na východ-severovýchod, byl vítr na jiho-západ. 48 00:03:26,010 --> 00:03:32,780 Dostali jsme na pravoboku cvočky na palubě, se cast z našich počasí, šle a vleků, jsme v 49 00:03:32,780 --> 00:03:37,700 Lee-šle, a táhnul dopředu o počasí bowlings, a vtáhl je těsný, 50 00:03:37,700 --> 00:03:40,260 a je jištěn, a táhnul přes Mizen 51 00:03:40,260 --> 00:03:44,720 připínáček na návětrné, a držel ji plnou a tak blízko, jak se bude pohybovat. 52 00:03:44,720 --> 00:03:50,020 Během této bouře, který byl následovaný silným větrem západ-jih-západ, byli jsme 53 00:03:50,020 --> 00:03:54,610 provádí, podle mých výpočtů, asi 500 mil na východ, aby se 54 00:03:54,610 --> 00:03:58,590 Nejstarší námořník na palubě by se říct, v jaké části světa jsme byli. 55 00:03:58,590 --> 00:04:03,690 Naše opatření vydržel, naše loď zastavit, a naše posádka vše v dobrém zdravotním stavu; 56 00:04:03,690 --> 00:04:07,370 ale ležel v nejvyšší nouzi o vodu. 57 00:04:07,370 --> 00:04:12,340 Mysleli jsme si, že nejlepší je držet na stejné trati, než zase severněji, 58 00:04:12,340 --> 00:04:16,728 , které by nám přinesli na severo-západní části Velké Tartary, a do 59 00:04:16,728 --> 00:04:19,870 Zmrzlé moře. 60 00:04:19,870 --> 00:04:26,280 V 16. den měsíce června roku 1703, chlapec na nejvyšší stožár objevenou zemi. 61 00:04:26,270 --> 00:04:31,520 Dne 17., jsme se v plném pohledu na velký ostrov, nebo kontinent (neboť jsme nevěděli, 62 00:04:31,520 --> 00:04:37,400 zda;) na jižní straně toho níže byl malý výběžku vyčnívající do 63 00:04:37,400 --> 00:04:41,570 moře a zátoka příliš mělké držet loď nad sto tun. 64 00:04:41,570 --> 00:04:47,410 My cast kotva v lize tohoto potoka, a náš kapitán poslal tucet jeho 65 00:04:47,410 --> 00:04:52,280 muži dobře vyzbrojen v dlouhodobém loď s lodí na vodu, pokud vůbec lze najít. 66 00:04:52,280 --> 00:04:58,430 Toužil jsem mu šel s nimi, že jsem mohl vidět v zemi, a dělat to, co 67 00:04:58,430 --> 00:05:01,930 objevy jsem mohl. Když jsme přišli do země jsme viděli, žádná řeka nebo 68 00:05:01,930 --> 00:05:04,180 jaro, ani žádné známky obyvatel. 69 00:05:04,180 --> 00:05:10,310 Naši muži se proto putoval na břehu, aby zjistili, trochu čerstvé vody v blízkosti moře, a 70 00:05:10,310 --> 00:05:14,770 Šel jsem sám asi míli na druhé straně, kde jsem sledoval všechny země 71 00:05:14,770 --> 00:05:15,020 neplodná a skalní. 72 00:05:14,910 --> 00:05:21,750 Nyní začal být unavený, a vidět nic, bavit svou zvědavost, jsem se vrátil 73 00:05:21,750 --> 00:05:26,350 mírně dolů k potoku, a moře je plné Podle mého názoru jsem viděl naši muži 74 00:05:26,350 --> 00:05:30,580 již dostala do člunu a veslování pro život na lodi. 75 00:05:30,580 --> 00:05:36,840 Chtěl jsem holla po nich, ačkoli to bylo jen malý význam, když jsem 76 00:05:36,840 --> 00:05:42,740 pozoroval velké zvíře chůzi po nich v moři, tak rychle, jak mohl: on se pustil 77 00:05:42,740 --> 00:05:45,240 není o mnoho hlubší než kolena a vzal 78 00:05:45,240 --> 00:05:50,390 úžasné pokroky, ale naši lidé měli na začátku na něj půl ligu, a moře 79 00:05:50,390 --> 00:05:55,140 tak nějak, že plné ostré skály, netvor nemohl předjet 80 00:05:55,140 --> 00:05:56,780 lodi. 81 00:05:56,780 --> 00:06:01,190 To mi bylo později řečeno, protože jsem se neodvážil zůstat vidět vydání dobrodružství, ale 82 00:06:01,190 --> 00:06:05,940 běžel tak rychle, jak jsem mohl, jak jsem poprvé jela, a pak vyšplhala do prudkého kopce, 83 00:06:05,940 --> 00:06:08,330 , který mi dal určitou naději na zemi. 84 00:06:08,330 --> 00:06:14,370 Našel jsem to úplně kultivované, ale to, co první mě překvapilo, byla délka 85 00:06:14,370 --> 00:06:19,660 tráva, které v těchto důvodů, které se zdály být držen na seno, bylo asi šest metrů 86 00:06:19,660 --> 00:06:21,530 vysoká. 87 00:06:21,530 --> 00:06:26,190 Spadl jsem na hlavní silnici, tak jsem to být, ale to sloužilo k obyvatelům 88 00:06:26,190 --> 00:06:29,810 pouze jako noha, cesta přes pole ječmene. 89 00:06:29,810 --> 00:06:34,730 Tady jsem šel na nějakou dobu, ale bylo vidět trochu na obou stranách, přičemž nyní 90 00:06:34,730 --> 00:06:37,229 u sklizně a obilí roste přinejmenším čtyřicet metrů. 91 00:06:37,430 --> 00:06:42,120 Byl jsem hodinu pěšky na konec tohoto pole, který byl oplocen se zajištění 92 00:06:42,120 --> 00:06:46,930 nejméně sto dvacet stop vysoká, a stromy tak vznešená, že jsem mohl dělat žádné 93 00:06:46,930 --> 00:06:48,080 výpočet nadmořské výšky. 94 00:06:48,080 --> 00:06:52,770 Tam byl plot projít z této oblasti do druhé. 95 00:06:52,770 --> 00:06:57,479 Měl čtyři kroky, a kamenný přejít, když jste přišli na vrchní. 96 00:06:57,480 --> 00:07:02,330 To bylo pro mě nemožné vylézt tento vlys, protože každý krok byl šest stop 97 00:07:02,330 --> 00:07:04,800 vysoká, a horní kámen asi dvacet. 98 00:07:06,200 --> 00:07:10,669 Snažil jsem se najít nějakou mezeru na živý plot, když jsem zjistil, jeden z 99 00:07:10,669 --> 00:07:15,490 obyvatel v dalším oboru, postupující k vlys, stejné velikosti 100 00:07:15,520 --> 00:07:19,700 toho, koho jsem viděl v moři prosazování naší lodi. 101 00:07:19,700 --> 00:07:24,320 On se objevil vysoký jako obyčejná věž věž, a trvalo asi deset metrů na každé 102 00:07:24,320 --> 00:07:27,250 krok, tak blízko, jak jsem mohl odhadnout. 103 00:07:27,250 --> 00:07:32,490 Byl jsem velmi překvapen s největší strach a úžas, a utekli a schovali se v 104 00:07:32,490 --> 00:07:36,240 obilí, odkud jsem ho viděl v horní části turniketu ohlédnutí do dalšího pole na 105 00:07:36,240 --> 00:07:38,460 pravé ruky, a slyšela volání 106 00:07:38,460 --> 00:07:43,970 Hlas mnoho stupňů hlasitější než hlásná trouba, ale zvuk byl tak vysoko v 107 00:07:43,970 --> 00:07:48,669 vzduch, který nejprve rozhodně jsem myslel, že hrom. 108 00:07:48,669 --> 00:07:52,930 Načež sedm monster, jako je on sám, přišel k němu s Žací háčky 109 00:07:52,930 --> 00:07:57,960 ruce, každý háček o largeness šesti kosy. 110 00:07:57,960 --> 00:08:02,419 Tito lidé nebyli tak dobře oblečený jako první, jejíž zaměstnanců nebo dělníků, které 111 00:08:02,419 --> 00:08:07,760 Zdálo se, na, na některá slova mluvil, oni šli do sklízet kukuřici na 112 00:08:07,760 --> 00:08:08,110 oblasti, kde jsem ležel. 113 00:08:08,110 --> 00:08:14,550 Pořád jsem od nich v tak velké vzdálenosti, jak jsem mohl, ale byl nucený pohybovat se 114 00:08:14,550 --> 00:08:18,199 extrémní obtížnost, na stébla kukuřice se někdy nad nohu 115 00:08:18,260 --> 00:08:23,280 vzdálené, takže jsem mohla jen těžko zmáčknout mé tělo betwixt je. 116 00:08:23,280 --> 00:08:27,080 Nicméně jsem posun jít dál, až jsem přišel na část pole, kde 117 00:08:27,080 --> 00:08:29,300 kukuřice byl položen v dešti a větru. 118 00:08:29,300 --> 00:08:34,349 Tady to bylo možné, abych předem krok, na stonky jsou tak propojené, 119 00:08:34,349 --> 00:08:38,850 , že jsem nemohl přes tečení a vousy padlých uší tak silné a 120 00:08:38,849 --> 00:08:42,159 zdůraznil, že probodnutí přes oblečení do mého těla. 121 00:08:42,159 --> 00:08:46,900 Zároveň jsem slyšel ženci ne sto metrů za mnou. 122 00:08:47,089 --> 00:08:53,150 Být úplně skleslý s dřinou, a zcela překonat žal a zoufalství, jsem ležel 123 00:08:53,150 --> 00:08:56,699 se mezi dvěma hřbety, a upřímně přál bych, že konec mých dnů. 124 00:08:56,700 --> 00:09:00,850 I naříkal moje opuštěný vdovy a sirotky. 125 00:09:00,850 --> 00:09:06,279 I bědoval své vlastní hlouposti a svévoli, při pokusu o druhé plavbě, proti 126 00:09:06,279 --> 00:09:10,120 doporučení všech mých přátel a příbuzných. 127 00:09:10,120 --> 00:09:14,290 V této hrozné vzrušení mysli, nemohl jsem myslet na nechati Lilliput, jehož 128 00:09:14,290 --> 00:09:19,720 obyvatel, díval se na mě jako největší zázrak, který kdy objevil na světě; 129 00:09:19,720 --> 00:09:21,400 kde jsem byl schopen nakreslit císařské loďstvo 130 00:09:21,400 --> 00:09:26,070 v ruce, a plnit své další akce, které budou zaznamenaly v historii 131 00:09:26,070 --> 00:09:30,120 kroniky, které říše, zatímco potomci se těžko věřit, 132 00:09:30,120 --> 00:09:31,470 svědčil i miliony. 133 00:09:31,470 --> 00:09:37,200 Vzpomněl jsem si, jaké ponížení Musí dokázat mi, jak se objeví v nemalé 134 00:09:37,200 --> 00:09:40,050 tento národ, jak by jeden Lilliputian být mezi námi. 135 00:09:40,050 --> 00:09:46,810 Ale to jsem byl koncipován jako nejméně mé neštěstí, pro, jako lidské bytosti, jsou 136 00:09:46,810 --> 00:09:51,360 pozoroval to být divočejší a kruté v poměru k jejich část, co jsem mohl 137 00:09:51,360 --> 00:09:53,210 Očekáváme ale, že je sousto do úst 138 00:09:53,210 --> 00:09:56,710 První mezi tyto obrovské barbary, který by měl stát převzít mě? 139 00:09:56,710 --> 00:10:03,740 Nepochybně filozofové jsou v právu, když nám říkají, že nic není velké, nebo 140 00:10:03,740 --> 00:10:06,029 trochu jinak než na základě srovnání. 141 00:10:06,029 --> 00:10:12,720 To by mohlo mít radost štěstí, aby se nechali Lilliputians najít zemi, kde 142 00:10:12,720 --> 00:10:15,949 byli lidé jako maličký vztahu k nim, protože oni byli se mnou. 143 00:10:15,950 --> 00:10:21,630 A kdo ví, ale že i tento podivuhodný závod smrtelníků by mohl být stejně 144 00:10:21,630 --> 00:10:25,950 overmatched v nějaké vzdálené části světa, o němž jsme dosud žádný objev. 145 00:10:25,950 --> 00:10:31,890 Vystrašený a zmatený jako já, nemohl jsem se zdržet se děje s těmito úvahami, 146 00:10:31,890 --> 00:10:37,380 když jeden z sekačky, blížící se do deseti metrů na hřeben, kde jsem ležel, jsem 147 00:10:37,380 --> 00:10:39,430 zatknout, že se další krok bych měl 148 00:10:39,430 --> 00:10:43,220 být přimáčknutá k smrti pod jeho nohy, nebo snížit ve dvou se svou srp. 149 00:10:44,810 --> 00:10:49,330 A proto, když se opět o pohybu, křičela jsem tak nahlas, jak strach by mohl 150 00:10:49,330 --> 00:10:55,230 mi načež obrovské zvíře kráčel krátké, a hledá kolem pod ním pro některé 151 00:10:55,230 --> 00:10:58,610 Doba, na poslední espied mě, když jsem ležel na zemi. 152 00:10:58,360 --> 00:11:04,710 On za chvíli, s opatrností člověka, který se snaží chopili v malém 153 00:11:04,710 --> 00:11:09,529 nebezpečné zvíře tak, že nebude moci ani škrábat nebo kousat 154 00:11:09,680 --> 00:11:13,770 ho, jak já sám jsem někdy udělal s lasička v Anglii. 155 00:11:13,770 --> 00:11:19,760 Nakonec se odvážil vzít za mě, do poloviny, mezi jeho přední prst a 156 00:11:19,760 --> 00:11:25,080 palce, a přivedl mě do tří metrů oči, že on by mohl Hle, můj tvar 157 00:11:25,080 --> 00:11:26,010 dokonaleji. 158 00:11:26,010 --> 00:11:32,440 Tušila jsem, jeho smysl, a moje štěstí mi dal tolik duchapřítomnosti, že jsem 159 00:11:32,440 --> 00:11:36,540 rozhodl se bojovat v řadě, když držel mě ve vzduchu nad šedesát metrů od 160 00:11:36,540 --> 00:11:38,970 zem, i když bolestně skřípnutí 161 00:11:38,970 --> 00:11:42,620 Můj strany, pro strach, že bych měl proklouznout mezi prsty. 162 00:11:42,620 --> 00:11:47,649 Vše, co jsem se odvážil bylo zvýšit mé oči směrem ke slunci, a místo mých rukou 163 00:11:47,649 --> 00:11:52,830 spolu v supplicating pozici, a mluvit pár slov z pokorného melancholii 164 00:11:52,830 --> 00:11:55,870 tónu, vhodný do stavu jsem pak byl 165 00:11:55,870 --> 00:12:01,160 V: I pro zadržen každou chvíli, že by mě pomlčka proti zemi, jak jsme 166 00:12:01,160 --> 00:12:04,370 obvykle nějaký malý nenávistné zvíře, které jsme mysl zničit. 167 00:12:04,370 --> 00:12:09,779 Ale moje dobrá hvězda by to, že se objevil radost můj hlas a 168 00:12:09,779 --> 00:12:15,670 gesta, a začal se dívat na mne jako kuriozita, hodně přemýšlel, mě slyšet 169 00:12:15,670 --> 00:12:18,120 vyslovovat artikulovat slova, ačkoli on nemohl pochopit. 170 00:12:18,120 --> 00:12:24,260 Do té doby jsem nebyl schopen upustit sténal a roní slzy, a otočím 171 00:12:24,260 --> 00:12:29,310 hlavou směrem k mé strany, nechat ho znát, stejně jako jsem, jak krutě jsem byl zraněn 172 00:12:29,310 --> 00:12:32,060 tlak palcem a prsty. 173 00:12:32,060 --> 00:12:37,000 Zdálo se, že mé zatčení význam, neboť, zvedat cíp kabátu, dal 174 00:12:37,000 --> 00:12:41,779 mě jemně do ní, a okamžitě běžel se mnou na svého pána, který byl 175 00:12:41,779 --> 00:12:46,040 podstatné farmáře, a stejný člověk, kterého jsem viděl poprvé v této oblasti. 176 00:12:46,040 --> 00:12:51,860 Farmář má (jak myslím, že jejich diskuse) obdržela kvůli mně jako jeho 177 00:12:51,860 --> 00:12:57,020 sluha mu mohl dát, vzal kus malého slámy, o velikosti pěší 178 00:12:57,020 --> 00:12:59,029 zaměstnanců, a tím zvedla lappets 179 00:12:59,029 --> 00:13:03,910 v kabátě, který zdá se, že myšlenka být nějaký druh krytiny, které příroda dala 180 00:13:03,910 --> 00:13:05,990 mě. On mi vyrazil vlasy stranou, aby se lépe 181 00:13:05,990 --> 00:13:08,690 pohled na můj obličej. 182 00:13:08,690 --> 00:13:13,640 On volal jeho laně o něm, a zeptal se jich, jak jsem se později dozvěděl, zda se 183 00:13:13,640 --> 00:13:16,430 ještě nikdy neviděl v oblasti nějaký malý tvor, který se podobal mně. 184 00:13:18,029 --> 00:13:22,730 On pak se umístil mě jemně na zem na všechny čtyři, ale hned jsem se a 185 00:13:22,730 --> 00:13:26,610 šel pomalu dopředu a dozadu, aby se ti, lidé vidí, jsem měl žádný úmysl k běhu 186 00:13:26,610 --> 00:13:26,860 pryč. 187 00:13:26,779 --> 00:13:32,930 Všichni seděli v kruhu kolem mne, tím lépe sledovat mé pohyby. 188 00:13:32,930 --> 00:13:37,220 Sjel jsem klobouk, a dělal hlubokou poklonu na zemědělce. 189 00:13:37,220 --> 00:13:43,050 I padl jsem na kolena a zvedla ruce a oči a promluvil několik slov, jak nahlas 190 00:13:43,050 --> 00:13:48,420 jak jsem mohla: Vzal jsem si peněženku zlata z kapsy, a pokorně představila mu to. 191 00:13:48,420 --> 00:13:53,800 Získal ho v dlani, pak platil, že v blízkosti jeho oko vidět 192 00:13:53,800 --> 00:13:59,710 co to je, a poté obrátil ji několikrát místo PIN 193 00:13:59,709 --> 00:14:03,529 (Který vytáhl z rukávu), ale mohl dělat nic z toho. 194 00:14:03,529 --> 00:14:06,990 Načež jsem znamení, že by měl místo rukou na zem. 195 00:14:06,990 --> 00:14:13,600 Pak jsem vzal peněženku, a otevřít ji, nalil všechno zlato do dlaně. 196 00:14:13,600 --> 00:14:19,830 Tam bylo šest kusů ze čtyř španělských pistolí každý, kromě dvacet nebo třicet 197 00:14:19,830 --> 00:14:22,440 menší mince. 198 00:14:22,440 --> 00:14:27,060 Viděl jsem ho namočil špičku malíčku na jeho jazyk, a zabírají jeden z mých 199 00:14:27,060 --> 00:14:32,010 Největší kusy, a pak další, ale zdálo se, že zcela neznalý toho, co 200 00:14:32,010 --> 00:14:32,470 bylo. 201 00:14:32,470 --> 00:14:38,529 Přiměl mě znamení, aby je znovu do kabelky a peněženky znovu do kapsy, 202 00:14:38,529 --> 00:14:42,570 , který se po nabízet mu několikrát jsem si myslel, že bude nejlepší udělat. 203 00:14:42,570 --> 00:14:48,230 Farmář, do této doby, byl přesvědčen, musím být rozumný tvor. 204 00:14:48,230 --> 00:14:55,750 Často mluvil se mnou, ale zvuk jeho hlasu propíchnuté uši, jako je to ve vodě 205 00:14:55,750 --> 00:14:58,820 mlýn, ale jeho slova vyslovit dost. 206 00:14:58,820 --> 00:15:03,350 Odpověděl jsem tak hlasitě, jak jsem mohl v několika jazycích, a často položil ucho do 207 00:15:03,350 --> 00:15:10,580 dva yardů ode mne, ale marně, neboť jsme byli zcela nesrozumitelný k sobě. 208 00:15:10,580 --> 00:15:14,720 On pak poslal své služebníky do své práce, a při jeho kapesník z jeho 209 00:15:14,720 --> 00:15:19,540 kapse, se zdvojnásobil a rozprostřel ji na levé ruce, který on se umístil na byt 210 00:15:19,540 --> 00:15:22,140 zemi s dlaní nahoru, což mi 211 00:15:22,140 --> 00:15:26,709 Přihlaste se do něj na krok, jak jsem mohl snadno udělat, protože je vyšší než půl metru na tloušťku. 212 00:15:26,709 --> 00:15:34,690 Myslel jsem, že moje část poslouchat, a pro strach z pádu, položil se na celé délce na 213 00:15:34,690 --> 00:15:38,779 kapesník, se zbytkem, který zajel kolo mě na hlavu 214 00:15:38,779 --> 00:15:42,920 další zabezpečení, a tímto způsobem provádí mě domů do svého domu. 215 00:15:42,920 --> 00:15:48,910 Tam zavolal svou ženu, a ukázal mi ji, ale ona křičela a utíkala zpátky, as 216 00:15:48,910 --> 00:15:53,369 ženy v Anglii se při pohledu na pavouka nebo ropucha. 217 00:15:53,370 --> 00:15:57,079 Nicméně, když si na chvíli vidět své chování, a jak dobře jsem sledoval 218 00:15:57,079 --> 00:16:01,959 známky její manžel dělal, byla brzy smířil, a postupně vyrostl velice 219 00:16:01,959 --> 00:16:05,700 řízení o mně. 220 00:16:05,700 --> 00:16:09,399 To bylo asi dvanáct v poledne, a sluha přinesl večeři. 221 00:16:09,399 --> 00:16:14,190 To byl jen jeden podstatný jídlo z masa (vhodné pro běžný stav 222 00:16:14,190 --> 00:16:18,020 hospodáře,) v míse asi čtyři a dvacet stop průměru. 223 00:16:19,779 --> 00:16:24,709 Společnost se, farmář a jeho manželka, tři děti a babička. 224 00:16:24,709 --> 00:16:29,839 Když byli se usadili, farmář umístěné mě v určité vzdálenosti od něj na stůl, 225 00:16:29,839 --> 00:16:33,680 , který byl třicet stop vysoká od podlahy. 226 00:16:33,680 --> 00:16:38,060 Byla jsem v hrozné zděšení, a držel tak daleko, jak jsem mohl od okraje, ze strachu 227 00:16:38,060 --> 00:16:38,310 klesá. 228 00:16:39,690 --> 00:16:43,339 Manželka mleté kus masa, pak se rozpadl chleba na prkénko, a 229 00:16:43,339 --> 00:16:44,490 umístili přede mnou. 230 00:16:45,230 --> 00:16:50,579 I jí hlubokou poklonu, vytáhl jsem nůž a vidličku, padl k jídlu, které jim 231 00:16:50,579 --> 00:16:51,569 než potěšení. 232 00:16:52,970 --> 00:16:57,300 Paní poslal služku pro malé DRAM pohár, který držel asi dva galony, a 233 00:16:57,300 --> 00:17:03,339 naplnil ji pít, jsem se do nádoby s velkou potíž v obou rukou, a ve 234 00:17:03,339 --> 00:17:05,630 největší úctou k ní pil 235 00:17:05,630 --> 00:17:10,659 ladyship zdraví, které vyjadřují slova, tak hlasitě, jak jsem mohl v anglickém jazyce, který dělal 236 00:17:10,659 --> 00:17:14,618 Společnost se smát tak srdečně, že jsem byl skoro ohlušený hluku. 237 00:17:14,618 --> 00:17:19,799 Tento likér chutnal jako malá jablečný mošt, a bylo to nepříjemné. 238 00:17:19,799 --> 00:17:26,159 Pak pán mě znamení, přijít k jeho misce stranu, ale když jsem šel na 239 00:17:26,159 --> 00:17:30,320 tabulce, bude velkým překvapením, že v po celou dobu, jak shovívavý čtenář snadno 240 00:17:30,320 --> 00:17:33,080 pochopit a omluvit, jsem se třeba zarazil 241 00:17:33,080 --> 00:17:38,720 na kůru, a neuspěl na tváři, ale nedostala žádnou bolest. 242 00:17:38,720 --> 00:17:43,929 Vstal jsem okamžitě, a dodržování dobrých lidí je v mnohem obavy, jsem 243 00:17:43,929 --> 00:17:49,109 Můj klobouk (který jsem držel pod paží z dobrých mravů,) a mávat nad hlavou, 244 00:17:49,450 --> 00:17:53,919 udělal tři huzzas, ukázat, že jsem nedostal žádnou škodu můj pád. 245 00:17:53,919 --> 00:17:59,879 Ale postupující směrem můj pán (jak jsem se od nynějška mu říkat,), nejmladší 246 00:17:59,879 --> 00:18:05,710 syn, který seděl vedle něj, oblouk chlapec asi deset let, vzal mě do 247 00:18:05,710 --> 00:18:08,070 nohy a držel mě tak vysoko ve vzduchu, který 248 00:18:08,070 --> 00:18:13,379 Třásl jsem se každý úd, ale jeho otec vytrhl mě z něj, a zároveň 249 00:18:13,379 --> 00:18:17,690 mu takové pole na levé ucho, jak by se pokáceny evropské vojsko 250 00:18:17,749 --> 00:18:21,029 koně k zemi, přikázal mu, aby je uvedena v tabulce. 251 00:18:21,029 --> 00:18:27,029 Ale bát se chlapec mohl mi dluží přes, a tak si vzpomněl, jak škodlivý 252 00:18:27,029 --> 00:18:31,509 Všechny děti mezi námi samozřejmě jsou vrabci, králíky, koťata, a štěně 253 00:18:31,509 --> 00:18:34,720 psů, padl jsem na kolena, a poukazuje na 254 00:18:34,720 --> 00:18:39,769 Chlapec, se můj pán pochopit, stejně jako jsem mohl, to jsem chtěl jeho syn 255 00:18:39,769 --> 00:18:42,110 může být prominut. 256 00:18:41,869 --> 00:18:46,659 Otec splněny, a chlapec usedl zase, načež jsem šel k němu, a 257 00:18:46,659 --> 00:18:50,590 políbil ruku, což můj pán vzal a udělal z něj mrtvice mě jemně s ním. 258 00:18:52,029 --> 00:18:55,830 Uprostřed večeře, moje paní je oblíbená kočka skočil do klína. 259 00:18:55,830 --> 00:19:01,090 Slyšel jsem, že zvuk za sebou jako to deset punčochy, tkalců, v práci, a soustružení 260 00:19:01,090 --> 00:19:05,850 hlavě, jsem zjistil, že vycházel z vrnění tohoto zvířete, který se zdál být 261 00:19:05,850 --> 00:19:08,570 třikrát větší než vůl, jako já 262 00:19:08,570 --> 00:19:13,460 počítán pohled na hlavu, a jeden z jejích tlapek, zatímco její milenka krmení 263 00:19:13,460 --> 00:19:16,219 a hladil ji. 264 00:19:15,970 --> 00:19:20,070 Prchlivosti tohoto zvířete tvář úplně discomposed mě 265 00:19:20,070 --> 00:19:25,789 když jsem stál na druhý konec stolu, nad padesát stop off, a přestože 266 00:19:25,789 --> 00:19:28,190 Mé paní ji pevně držel, ze strachu, že 267 00:19:28,190 --> 00:19:30,989 by mohly na jaře, a chopit se mi v ní drápy. 268 00:19:30,989 --> 00:19:36,129 Ale stalo se, že žádné nebezpečí pro kočky se ani v nejmenším oznámení o mě 269 00:19:36,129 --> 00:19:39,190 , když mi můj pán umístěn do tří metrů ji. 270 00:19:39,190 --> 00:19:45,369 A jak jsem vždycky říkal, a zjistil, ze zkušenosti, pravda na svých cestách, že 271 00:19:45,369 --> 00:19:50,659 létání nebo objevení strachu před divoké zvíře, je určitým způsobem, aby bylo sledovat 272 00:19:50,659 --> 00:19:53,799 nebo na vás útočí, a tak jsem se rozhodl, v tomto 273 00:19:53,799 --> 00:19:57,959 nebezpečné situaci, ukázat žádným způsobem znepokojující. 274 00:19:57,960 --> 00:20:03,109 Šel jsem s časy nebojácnost pět nebo šest, než samotné hlavu kočka, a přišel 275 00:20:03,109 --> 00:20:07,919 do půl metr ní načež Vytáhla se zpátky, jako by byla více 276 00:20:07,919 --> 00:20:11,159 strach ze mě: Měl jsem menší obavy 277 00:20:11,159 --> 00:20:17,129 pokud jde o psy, o němž tři nebo čtyři vstoupil do místnosti, jak je to obvyklé v 278 00:20:17,129 --> 00:20:22,380 Domy zemědělců, z nichž jedna byla doga, která se rovná ve velkém do čtyř slonů, 279 00:20:22,669 --> 00:20:29,509 a další Greyhound, poněkud vyšší než mastif, ale ne tak velký. 280 00:20:29,519 --> 00:20:34,440 Když byla večeře skoro hotový, přišla sestra s dítětem let v náručí, 281 00:20:34,440 --> 00:20:37,940 , kteří okamžitě špehoval mě, a začal bouře, které jste mohli slyšet od 282 00:20:37,940 --> 00:20:41,039 Londýn-Chelsea Bridge, aby se po obvyklé 283 00:20:41,039 --> 00:20:43,820 oratoř dětí, aby se mě hračka. 284 00:20:43,820 --> 00:20:50,509 Matka z čistý požitek, vzal mě a dal mi k dítěti, které 285 00:20:50,509 --> 00:20:55,450 V současné době chytil mě do poloviny, a dostal jsem hlavu do úst, kde jsem zařval, takže 286 00:20:55,450 --> 00:20:57,580 hlasitý, že ježek je frighted, ať 287 00:20:57,580 --> 00:21:02,710 mě na zem, a já měla neomylně si zlomil krk, v případě, že matka se držela 288 00:21:02,710 --> 00:21:03,710 zástěru pode mnou. 289 00:21:05,690 --> 00:21:10,869 Sestra, ke klidu své dítě, použil chrastítka, která byla jakýmsi duté nádoby 290 00:21:10,869 --> 00:21:16,769 plné velkých kamenů a připevněn kabel do pasu dítěte, ale vše 291 00:21:16,769 --> 00:21:20,429 Marně, takže byla nucena použít poslední prostředek tím, že mu sát. 292 00:21:21,979 --> 00:21:26,080 Musím se přiznat, žádný objekt někdy znechucen mě tolik jako pohled na její obrovské 293 00:21:26,080 --> 00:21:31,019 prsu, které nemohu říct, co srovnávat s, tak, aby zvědavé čtenáře 294 00:21:31,019 --> 00:21:34,190 představu o jeho velikost, tvar a barvu. 295 00:21:34,190 --> 00:21:38,429 Stál prominentní sto osmdesát, a nemůže být méně než šestnáct v obvodu. 296 00:21:38,700 --> 00:21:44,809 Bradavka byla o polovinu velkost hlavy, a jak to odstín a kopali, 297 00:21:44,809 --> 00:21:49,419 tak pestrá, znaky, pupínky a pihy, mohlo by to vypadat nic 298 00:21:49,419 --> 00:21:53,529 nevolno, neboť jsem měl blízko pohledu na ni, 299 00:21:53,529 --> 00:21:58,149 to sedí, tím více se pohodlně kojí, a já jsem stál na stole. 300 00:22:00,159 --> 00:22:04,979 To mě přimělo přemýšlet o veletrhu kůže naší anglické dámy, kteří se objevují tak krásná 301 00:22:04,979 --> 00:22:10,729 pro nás, jen proto, že jsou naše vlastní velikosti a jejich vady nelze vidět, ale 302 00:22:10,729 --> 00:22:13,190 přes zvětšovací sklo, kde najdeme 303 00:22:13,190 --> 00:22:18,330 experimentem, který nejhladší a nejbělejší kůže vypadají drsný a hrubý, a 304 00:22:18,330 --> 00:22:21,240 špatně barvy. 305 00:22:20,989 --> 00:22:24,649 Pamatuji si, když jsem byl na Lilliput, pleť těch maličký lidí 306 00:22:24,649 --> 00:22:31,019 Zdálo se mi, nejkrásnější na světě, a mluvit na toto téma s osobou 307 00:22:31,019 --> 00:22:33,190 učení se, který byl blízkým 308 00:22:33,190 --> 00:22:37,999 můj přítel, řekl, že můj obličej se objevil mnohem spravedlivější a jednodušší, když se 309 00:22:37,999 --> 00:22:42,580 Podíval se na mě ze země, než tomu bylo na bližší pohled, když jsem se ho na 310 00:22:42,580 --> 00:22:45,659 mě za ruku a přivedl ho k sobě, kterou 311 00:22:45,659 --> 00:22:48,459 přiznala, byla nejprve velmi šokující pohled. 312 00:22:50,479 --> 00:22:55,970 Řekl: "Mohl by se objevit velké díry v mé kůži, že pahýly mé vousy jsou 313 00:22:55,970 --> 00:23:00,489 desetkrát silnější než štětiny z divočáka a moje pleť skládá z několika 314 00:23:00,489 --> 00:23:03,799 Barvy celkem nepříjemné: "Ačkoli 315 00:23:03,799 --> 00:23:09,109 Musím říct, prosím, nechte pro sebe, že jsem tak krásně jako většina mých sex a země, 316 00:23:09,109 --> 00:23:11,630 a velmi málo opálený všech svých cestách. 317 00:23:12,769 --> 00:23:17,299 Na druhé straně, přednášení z dam v tom, že císařského dvora, býval 318 00:23:17,299 --> 00:23:24,409 Řekni mi, "jeden měl pihy, další příliš široká ústa, třetina příliš velký nos," 319 00:23:24,409 --> 00:23:26,309 Nic z toho jsem byl schopen rozlišit. 320 00:23:26,309 --> 00:23:32,539 Přiznávám, tento odraz je dostatečně zřejmá, které však, nemohl jsem 321 00:23:32,539 --> 00:23:38,539 zdržet, jinak by se čtenář si ty obrovské bytosti byly ve skutečnosti deformované: pro 322 00:23:38,539 --> 00:23:40,899 Musím jim justice říct, že jsou 323 00:23:40,899 --> 00:23:45,739 pohledná rasa lidí, zejména vlastnosti pána mého vzezření, 324 00:23:45,739 --> 00:23:51,119 Ačkoli on byl farmář, ale když jsem ho viděli z výšky šedesáti metrů, se objevil 325 00:23:51,119 --> 00:23:52,159 Velmi dobře tvarovaná. 326 00:23:52,159 --> 00:23:59,789 Když byl hotov večeři, můj pán vyšel jeho dělníci, a jak jsem se mohl objevit v 327 00:23:59,789 --> 00:24:03,450 jeho hlas a gesta, dal své ženě přísné poplatek, aby se o mě starala. 328 00:24:05,159 --> 00:24:09,799 Byl jsem velmi unavený, a likvidovány na spaní, které moje paní vnímání, se 329 00:24:09,799 --> 00:24:15,330 mě na své posteli, a které mě čistý bílý kapesník, ale větší a 330 00:24:15,330 --> 00:24:17,580 hrubší, než je hlavní plachta na válečná loď. 331 00:24:17,580 --> 00:24:23,960 Spal jsem asi dvě hodiny, a snil jsem byl doma se svou ženou a dětmi, které 332 00:24:23,960 --> 00:24:28,599 zhoršil můj smutek, když jsem se probudil a našel jsem sám v obrovské místnosti, mezi 333 00:24:28,599 --> 00:24:31,460 dvě a tři sta metrů široký, a nad 334 00:24:31,460 --> 00:24:35,239 200 vysoký, ležící v posteli dvacet yardů široký. 335 00:24:35,239 --> 00:24:39,419 Moje paní se už o ní domácích záležitostí, a zamkl mě dovnitř 336 00:24:39,419 --> 00:24:43,200 Postel byla osm metrů od podlahy. 337 00:24:43,200 --> 00:24:49,440 Některé přirozené potřeby nutné, abych se, já neodvážil se předpokládat, volat, a kdybych 338 00:24:49,440 --> 00:24:53,580 měl, bylo by to marné, s takovým hlasem, jako já, takže na velké vzdálenosti 339 00:24:53,580 --> 00:24:57,090 z místnosti, kde ležel jsem do kuchyně, kde rodina držena. 340 00:24:57,090 --> 00:25:03,249 Když jsem byl za těchto okolností, dvě krysy se připlížil záclony, běžel 341 00:25:03,249 --> 00:25:04,909 vonící dopředu a dozadu na postel. 342 00:25:04,909 --> 00:25:10,509 Jeden z nich přišel až téměř do očí, načež jsem vstala, strachu, a vytáhl 343 00:25:10,509 --> 00:25:12,260 Můj závěs se bránit. 344 00:25:13,239 --> 00:25:17,869 Tato hrozná zvířata měl odvahu na mě útočit na obou stranách, a jeden z nich 345 00:25:17,869 --> 00:25:22,109 držel předníma nohama na můj obojek, ale měl jsem to štěstí, že roztrhat břicho před 346 00:25:22,109 --> 00:25:25,019 mohl udělat mi žádné škody. 347 00:25:25,019 --> 00:25:29,340 Spadl dolů na své nohy, a druhý, viděl osud jeho kamaráda, udělal 348 00:25:29,340 --> 00:25:35,070 útěk, ale bez něj dobré rány na zádech, což jsem mu dal, jak utekl, a 349 00:25:35,070 --> 00:25:37,090 se krev stékající z něj spustit. 350 00:25:37,090 --> 00:25:44,109 Po tomto využití, jsem šel pomalu sem a tam na posteli, obnovit dech a 351 00:25:44,109 --> 00:25:45,100 Ztráta lihovin. 352 00:25:46,659 --> 00:25:50,809 Tito tvorové byli velikost velké dogy, ale nekonečně hbitější a 353 00:25:50,809 --> 00:25:56,669 divoké, tak že když jsem vzal z mého opasku, než jsem šel spát, musím mít 354 00:25:56,669 --> 00:25:59,109 neomylně byla roztrhána na kusy a hltal. 355 00:25:59,109 --> 00:26:03,989 I změřil ocas mrtvou krysu, a zjistil, že dva yardů dlouhý, kteří chtějí 356 00:26:03,989 --> 00:26:09,809 palec, ale to šlo proti mému žaludku přetáhnout jatečně upravených těl z postele, kde ležel 357 00:26:09,809 --> 00:26:12,559 stále krvácení, jsem si všiml, že ještě nějaké 358 00:26:12,559 --> 00:26:18,119 život, ale se silným lomítkem po krku, jsem se důkladně ji vyslal. 359 00:26:18,119 --> 00:26:22,739 Brzy po mé paní přišla do pokoje, který mě vidí krvavé, běžel a vzal mě 360 00:26:22,739 --> 00:26:23,590 v ruce. 361 00:26:23,590 --> 00:26:29,729 Ukázal jsem na mrtvou krysu, s úsměvem, a dělat jiné příznaky ukázat, nebyl jsem nikdy zraněn; 362 00:26:29,729 --> 00:26:34,729 načež byla velmi radoval, volat služebnou, aby se mrtvé krysy s 363 00:26:34,729 --> 00:26:37,870 kleště, a hodit ho z okna. 364 00:26:37,869 --> 00:26:43,029 Pak se mě na stůl, kde jsem jí ukázal moje krvavé věšák všechny, a otřel ji 365 00:26:43,029 --> 00:26:46,049 the cíp mého kabátu, vrátil jej do pochvy. 366 00:26:47,450 --> 00:26:51,779 Byla jsem pod tlakem, aby více než jednu věc, která jiný nemohl udělat pro mě, a 367 00:26:51,779 --> 00:26:55,749 Proto se snažil, aby mé paní pochopit, že jsem toužil být stanovena 368 00:26:55,749 --> 00:26:58,200 na podlaze, který poté, co se stalo, moje 369 00:26:58,200 --> 00:27:02,629 ostych by netrpěl, abych se vyjadřovat dál, než poukazem na 370 00:27:02,629 --> 00:27:04,429 dveře, uklonil se a několikrát. 371 00:27:04,419 --> 00:27:10,169 Dobrá žena, u větších potíží, konečně vnímat to, co bych v, a 372 00:27:10,169 --> 00:27:15,289 , že mě zase v ruce, šel do zahrady, kde se to na mě dolů. 373 00:27:15,289 --> 00:27:20,039 Šla jsem na jedné straně asi dvě stě metrů, a kýval na ni nedívat, nebo 374 00:27:20,039 --> 00:27:24,989 za mnou, skryl jsem se mezi dva listy šťovíku, a tam vybíjení 375 00:27:24,989 --> 00:27:30,229 potřeby přírody. 376 00:27:30,229 --> 00:27:34,340 Doufám, že čtenář bude jemné Promiňte, k bydlení na tyto a podobné údaje, 377 00:27:34,340 --> 00:27:39,849 které však nevýznamné se může zdát vulgární plazící se myslí, však 378 00:27:39,849 --> 00:27:42,129 jistě přispěje ke zvětšení jeho filozof 379 00:27:42,129 --> 00:27:46,460 myšlení a představivost, a použít je ve prospěch veřejných i soukromých 380 00:27:46,460 --> 00:27:50,669 života, což byl můj jediný návrh, s nímž je a ostatní své 381 00:27:50,669 --> 00:27:54,129 cestuje do světa, kde jsem byl 382 00:27:54,129 --> 00:27:57,849 hlavně pilný pravdy, bez vlivu ozdoby učení nebo 383 00:27:57,849 --> 00:27:58,539 styl. 384 00:27:58,289 --> 00:28:03,849 Ale celá ta scéna z této cesty tak silné dojem mám na mysli, a je tak 385 00:28:03,849 --> 00:28:10,820 velmi pevná v mé paměti, že v zavázala, že do práce jsem neměl chybět jeden 386 00:28:10,820 --> 00:28:13,219 Materiál okolnosti: Nicméně, na 387 00:28:13,219 --> 00:28:16,039 přísné přezkoumání jsem vymazal z několika pasáží. 388 00:28:16,179 --> 00:28:21,409 Kratší době, která byla ve své první kopie, ze strachu, že odsouzený je zdlouhavý a 389 00:28:21,409 --> 00:28:26,369 bezvýznamný, z čehož cestující často, možná ne bez spravedlnosti, obviněn.