-
[Damián Ortega: Bí Danh]
-
[Thành Phố Mexico]
-
Tôi đã cố để sắp xếp sự nghiệp của tôi.
-
làm việc với vai trò là nhà vẽ hoạt hình trên những tờ báo chính trị xã hội.
-
Tôi đã sống, làm việc với những bức hoạt hình này trong nhiều năm qua.
-
Điều này rất thú vị, nhưng nó có rất nhiều nhu cầu.
-
Tôi bắt đầu hoà quyện nghệ thuật với truyện tranh.
-
Tôi hay dùng bí danh để làm những truyện hoạt hình của tôi.
-
Bởi vì tôi không cảm thấy điều tôi làm là cùng một nhân cách
-
Của người làm hoạt hình và làm nghệ thuật.
-
Tôi đã phân chia hoàn tấc sự thấu hiểu của mình với bản thân tôi.
-
Nhưng, điều đó là điều đầu tiên tiếp cận đến ý tưởng của tôi về cuốn sách Bí Danh.
-
Alias Editorial là một dự án đầy tham vọng--
-
Một kinh nghiệm hoàn toàn mới--
-
Bởi vì cuốn sách ấy được dịch sang ngôn ngữ khác.
-
Điều đó là sự lĩnh hội của sự tiếp thu kiến thức đối với cuộc sống của chúng ta.
-
Hoàn cảnh của chúng ta, ở trong thành phố Mexico.
-
Gabriel Orozco đưa tôi bản gốc cuộc phỏng vấn với Marcel Duchamp,
-
Và anh ấy đã nói rằng, "Ông chắn chắn phải đọc từng trang của cuốn sách này, bời vì ông sẽ say đắm nó."
-
Tiếng Anh của tôi đã tệ hơn thời điểm này--
-
Và tôi đã cố đọc, nhưng khả năng hiểu biết của tôi chưa tốt.
-
Tôi đã hỏi một người bạn của tôi nếu anh ấy có thể phiên dịch một phần qua Tiếng Tây Ban Nha.
-
Cuối cùng, tôi có được cuốn sách được phiên dịch toàn bộ,
-
với rất nhiều điều hài hước trong phần phiên dịch.
-
Nó rất đẹp, bới vì phần kết. Đó là Duchamp một cách không hợp với hoàn cảnh--
-
nó tóm lược cho anh ta, và trở thành như một người Mexico [BẬT CƯỜI]
-
Một người sinh sống ở Colonia Roma hoặc cái gì đó.
-
Đây, từ Cildo Meireles đến Lawrence Weiner--
-
cũng đã làm phần phiên dịch này.
-
Ông ấy đã thích rất nhiều ý kiến,
-
Và ông ấy đề xướng tôi để làm phần vỏ bìa sách.
-
Đây là điều rất tuyệt vời.
-
Thệ hệ của tôi không có được những thông tin như thế này về nghệ thuật cùng thời kỳ.
-
Nó là khoảng thời gian khi chúng tôi không có mạng, chúng tôi không có điện thoại.
-
Chúng tôi thường chia sẻ những kiến thức, thông tin thông qua bản sao chép, thông qua những cuốn sách.
-
Một trong chúng tôi có thể bay tới Châu Âu, hoặc đến Mỹ hoặc Nam Phi,
-
và mang về những cuốn sách của những nghệ sĩ quốc tế.
-
Sự lĩnh hội là một sự tuyên bố bởi vì điều đó đưa đến một cơ hội để tóm lược kiến thức.
-
Cuối cùng, mỗi quốc gia đưa ra những lối suy nghĩ riêng và khác biệt.