Damián Ortega: Alias
-
0:07 - 0:11[Damián Ortega : Alias]
-
0:12 - 0:16[멕시코시티]
-
0:17 - 0:20저는 스스로의 커리어를 만들어가려했어요
-
0:20 - 0:24좌파 신문에서 만화가로 일하면서요
-
0:31 - 0:34그런 만화를 여러해동안
그리면서 먹고 살았습니다 -
0:34 - 0:37재미있었지만, 굉장히 부담이 컸어요
-
0:43 - 0:47저는 예술과 만화를 섞기 시작했죠
-
0:48 - 0:51만화를 그리면서 가명을 사용했어요
-
0:51 - 0:54만화를 그리는 사람과
예술작품을 만드는 자아가 -
0:54 - 0:57동일하지 않다고 느꼈거든요
-
0:59 - 1:03저는 스스로를 이해하는데 있어,
완전히 분열되어 있었어요 -
1:04 - 1:08하지만, Alias책에 대한 생각은
첫번째 접근방법이었죠 -
1:11 - 1:14Alias Editorial은 아주 야심찬 프로젝트에요
-
1:15 - 1:17새로운 경험이죠 -
-
1:17 - 1:20왜냐하면 그건 다른 언어로 번역이 되거든요
-
1:21 - 1:25그건 우리의 삶에서 체득한
지식의 적용이라고 볼 수 있어요 -
1:25 - 1:27우리의 삶의 배경인,
멕시코시티에서 말이죠 -
1:29 - 1:33Gabriel Orozco는 저에게 마르셀 뒤샹의
인터뷰 원본을 주었어요 -
1:33 - 1:38그리고 말했죠, "이 책의 모든 페이지를 읽어봐
아주 마음에 들거야" -
1:38 - 1:40그 당시에 제 영어실력은
지금보다 형편없었어요 -
1:40 - 1:43읽으려고 노력은 했지만,
이해하기는 쉽지 않았죠 -
1:43 - 1:48친구에게 이걸 스페인어로
번역해 달라고 부탁했어요 -
1:48 - 1:52마침내, 완전히 번역된 책을 받아보았죠
-
1:52 - 1:54번역과정에서 아주 많은 유머가 추가되었어요
-
1:55 - 1:59흥미로운건 마지막부분으로 가면서,
뒤샹은 완전히 맥락에서 벗어난답니다 -
1:59 - 2:05그를 맥락에서 벗어나게 하면서,
멕시코 사람처럼 만들었어요 [웃음] -
2:05 - 2:07콜로니아 로마나 어디쯤에 사는 사람처럼요
-
2:09 - 2:14Clido Meireles 부터 Lawrence Weiner까지
-
2:14 - 2:17이런 번역과정을 거쳤어요
-
2:17 - 2:18그는 이 아이디어를 아주 마음에 들어했고
-
2:18 - 2:20커버 작업을 하겠다고 제안했죠
-
2:20 - 2:22정말 굉장했어요
-
2:24 - 2:30제 세대는 컨템포러리 아트에 대한
정보를 가지고 있지 않았거든요 -
2:31 - 2:35그 때는 우리가 인터넷도, 휴대폰도
가지고 있지 않았던 시기였어요 -
2:37 - 2:41우리는 책을 복사해서
정보를 나누었죠 -
2:41 - 2:47우리 중 하나는 유럽이나, 미국이나
남미로 떠날 수 있었어요 -
2:47 - 2:50그리고 세계적인 예술가에 대한
책들을 몇권 들고 왔죠 -
2:53 - 2:59전용은 지식을 재정립하도록 도와줘요
-
3:00 - 3:04결국, 모든 나라는 그들만의 방식으로
생각하게끔 하거든요
- Title:
- Damián Ortega: Alias
- Description:
-
257번째 에피소드: 멕시코시티에 있는 그의 스튜디오에서, Damián Ortega는 만화가로서의 초기 커리어와 젊은 예술가로서 스페인어로 작성된 컨템포러리 아트에 관한 자료를 찾기위해 애썼던 시기들을 돌아본다. 1979년 작 "마르쉘 뒤샹과의 인터뷰"를 그의 동료이자 멘토인 Gabriel Orozco에게서 받은 후, Ortega는 내용을 영어로 이해하는데 어려움을 겪는다. 그는 동료에게 책을 번역해 줄 것을 부탁하고, 그 과정에서 원본 내용이 심오한 내용으로 변화한다. "결국에는 마르쉘 뒤샹이 완전히 맥락 밖으로 나가버렸죠" "멕시칸으로 바뀌어버렸어요"
이 경험으로부터, Ortega는 Alias라는 컨템포러리 아트 관련 텍스트를 스페인어로 번역하고, 유통하고, 출판하는 독립 출판사를 만들어 스페인어가 모국어인 나라에 보급하고 있다.
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "Extended Play" series
- Duration:
- 03:18
Dahye Lee edited Korean subtitles for Damián Ortega: Alias | Art21 "Extended Play" |