Clay Shirky: Prečo je SOPA zlý nápad
-
0:00 - 0:02Začnem tu.
-
0:02 - 0:04Toto je rukou písaný oznam,
-
0:04 - 0:06ktorý sa objavil v rodinnej pekárni,
-
0:06 - 0:09v mojom starom susedstve v Brooklyne pred pár rokmi.
-
0:09 - 0:11V obchode mali prístroj,
-
0:11 - 0:13ktorý tlačí na plát cukru.
-
0:13 - 0:15A deti si mohli doniesť kresby
-
0:15 - 0:18a obchod im ich vytlačil do cukru
-
0:18 - 0:20na vrch narodeninovej torty.
-
0:20 - 0:23Ale bohužiaľ, jednu z vecí, ktoré deti radi kreslili
-
0:23 - 0:25boli rozprávkové postavičky.
-
0:25 - 0:27Radi kreslili Malú morskú vílu,
-
0:27 - 0:30Šmolkov, radi kreslili Micky Mouse.
-
0:30 - 0:32Ukázalo sa, že je nelegálne
-
0:32 - 0:35tlačiť detské kresby Mickyho Mousa
-
0:35 - 0:38do plátov cukru.
-
0:38 - 0:40Je to porušenie autorských práv.
-
0:40 - 0:42Kontrolovanie porušovania autorských práv
-
0:42 - 0:44na detských narodeninových tortách,
-
0:44 - 0:46bolo tak náročné,
-
0:46 - 0:48že si pekáreň College povedala:
-
0:48 - 0:50"Viete čo, prestávame s týmto podnikaním.
-
0:50 - 0:52Ak ste amatér,
-
0:52 - 0:54už viac nemáte prístup k nášmu prístroju.
-
0:54 - 0:56Ak chcete potlačenú narodeninovú tortu,
-
0:56 - 1:00musíte použiť jeden z predpripravených obrázkov
-
1:00 - 1:02len pre profesionálov."
-
1:02 - 1:05Takže v Kongrese sú teraz dva zákony.
-
1:05 - 1:07Jeden sa volá SOPA, druhý sa volá PIPA.
-
1:07 - 1:09SOPA znamená Stop Online Piracy Act.
-
1:09 - 1:11Je od Senátu.
-
1:11 - 1:14PIPA je skrátene PROTECTIP,
-
1:14 - 1:16čo je samo skratka pre
-
1:16 - 1:18Preventing Real Online Threats
-
1:18 - 1:20to Economic Creativity
-
1:20 - 1:22and Theft of Intellectual Property,
-
1:22 - 1:24lebo pracovníci v Kongrese, ktorí tieto názvy vymýšľajú,
-
1:24 - 1:26majú zjavne veľa voľného času.
-
1:26 - 1:28To, čo SOPA a PIPA chcú,
-
1:28 - 1:30je toto.
-
1:30 - 1:32Chcú zdvihnúť náklady na
-
1:32 - 1:35dodržiavanie autorských práv,
-
1:35 - 1:38až do bodu, že ľudí odstavia z podnikania
-
1:38 - 1:41a ponúkania služieb amatérom.
-
1:41 - 1:44Navrhujú to spraviť tak,
-
1:44 - 1:46že identifikujú stránky,
-
1:46 - 1:48ktoré svojou podstatou porušujú autorské práva,
-
1:48 - 1:50hoci to, ako tieto stránky budú idetifikovať
-
1:50 - 1:52nie je nikde v zákone plne vysvetlené.
-
1:52 - 1:55A chcú ich odstrániť zo systému na správu doménových mien.
-
1:55 - 1:57Chcú ich vylúčiť z doménového systému.
-
1:57 - 1:59Systém na správu doménových mien
-
1:59 - 2:02slúži na zmenu čitateľných mien, ako Google.com,
-
2:02 - 2:04na druh adresy,
-
2:04 - 2:06ktorú očakáva stroj.
-
2:06 - 2:11Ako 74.125.226.212.
-
2:11 - 2:14Problém s týmto spôsobom cenzúry je,
-
2:14 - 2:16že identifikovanie stránky
-
2:16 - 2:18a snaha odstrániť ju z doménového systému,
-
2:18 - 2:20nebude fungovať.
-
2:20 - 2:23A to je pre právo dosť problém.
-
2:23 - 2:25Ale Kongres to veľmi netrápi.
-
2:25 - 2:27Tu je dôvod, prečo to nebude fungovať.
-
2:27 - 2:31Stále budete môcť do prehliadača napísať 74.125.226.212
-
2:31 - 2:33alebo spraviť odkaz na kliknutie.
-
2:33 - 2:36Stále sa dostanete na Google.
-
2:36 - 2:38Takže samotná kontrola
-
2:38 - 2:40pri tomto probléme
-
2:40 - 2:44je skutočnou hrozbou zákona.
-
2:44 - 2:47Aby ste porozumeli, prečo Kongres napísal zákon,
-
2:47 - 2:50ktorý nebude spĺňať stanovené ciele
-
2:50 - 2:52a vyvolá mnoho škodlivých vedľajších následkov,
-
2:52 - 2:54musíte sa dozvedieť niečo z pozadia
-
2:54 - 2:56jeho tvorby, a to že:
-
2:56 - 2:58Zákony SOPA a PIPA
-
2:58 - 3:01navrhli z väčšej časti mediálne spoločnosti,
-
3:01 - 3:03založené v 20-tom storočí.
-
3:03 - 3:0520-te storočie bolo skvelým obdobím pre mediálnu spoločnosť,
-
3:05 - 3:08lebo do karát vám hral nedostatok.
-
3:08 - 3:10Ak ste vytvárali televízny program,
-
3:10 - 3:14nemusel byť lepší než všetky ostatné televízne programy.
-
3:14 - 3:16Musel byť len lepší ako
-
3:16 - 3:18dva iné programy,
-
3:18 - 3:20ktoré dávali v rovnakom čase.
-
3:20 - 3:22Čo je nízka laťka
-
3:22 - 3:25konkurencieschopnosti.
-
3:25 - 3:27To znamenalo, že
-
3:27 - 3:29aj priemerným obsahom
-
3:29 - 3:32ste získali tretinu amerického publika zdarma.
-
3:32 - 3:35Desať miliónov divákov
-
3:35 - 3:37len preto, že ste spravili niečo,
-
3:37 - 3:39čo nebolo až také strašné.
-
3:39 - 3:41Je to ako mať licenciu na tlač peňazí
-
3:41 - 3:43a súd atramentu zdarma.
-
3:43 - 3:46Ale technológia pokročila, ako to má vo zvyku.
-
3:46 - 3:49A pomaly na konci 20-teho storočia,
-
3:49 - 3:51skončila výhoda nedostatku.
-
3:51 - 3:53Nemám na mysli kvôli digitálnej technológii,
-
3:53 - 3:55ale kvôli analógovej technológii.
-
3:55 - 3:57Kazety, kazetové videonahrávače,
-
3:57 - 3:59aj skromný Xerox
-
3:59 - 4:01nám vytvorili nové
-
4:01 - 4:03možnosti, ktoré
-
4:03 - 4:05prekvapili mediálny biznis.
-
4:05 - 4:07Lebo sa ukázalo, že
-
4:07 - 4:09nie sme len pasívni diváci.
-
4:09 - 4:12Nejde nám len o konzum.
-
4:12 - 4:14Máme radi konzum
-
4:14 - 4:17ale vždy keď prišla jedna z nových technológií,
-
4:17 - 4:19ukázalo sa, že tiež radi produkujeme
-
4:19 - 4:21a zdieľame.
-
4:21 - 4:23A to mediálny biznis vystrašilo,
-
4:23 - 4:25zakaždým ich to vystrašilo.
-
4:25 - 4:27Jack Valenti, ktorý bol vedúcim lobistom,
-
4:27 - 4:29Motion Picture Association of America,
-
4:29 - 4:33raz prirovnal zúrivý videorekordér
-
4:33 - 4:35k Jackovi Rozparovačovi
-
4:35 - 4:37a chudobný, bezmocný Hollywood
-
4:37 - 4:40k žene, ktorá je doma sama.
-
4:40 - 4:42Taká bola rétorika.
-
4:42 - 4:44A preto mediálne odvetvie
-
4:44 - 4:46prosilo, požadovalo, naliehalo,
-
4:46 - 4:48aby s tým Kongres niečo urobil.
-
4:48 - 4:50A Kongres urobil.
-
4:50 - 4:52Na začiatku 90-tych rokov, prijal zákon,
-
4:52 - 4:55ktorý všetko zmenil.
-
4:55 - 4:57Zákon sa volal Audio Home Recording Act.
-
4:57 - 4:59z roku 1992.
-
4:59 - 5:02Audio Home Recording Act povedal,
-
5:02 - 5:04pozrite, ak si ľudia nahrávajú veci z rádia
-
5:04 - 5:07a robia výberovky pre kamarátov,
-
5:07 - 5:10to nie je zločin. To je v poriadku.
-
5:10 - 5:12Nahrávanie, remixovanie
-
5:12 - 5:15a zdieľanie s vašimi priateľmi je v poriadku.
-
5:15 - 5:17Ak spravíte mnoho kvalitných kópií a predáte ich,
-
5:17 - 5:19to nie je v poriadku.
-
5:19 - 5:21Ale to nahrávanie,
-
5:21 - 5:23nechajte to tak.
-
5:23 - 5:26A mysleli si, že to objasnili,
-
5:26 - 5:28lebo vyjasnili rozdiel
-
5:28 - 5:30medzi legálnym a ilegálnym kopírovaním.
-
5:30 - 5:33Ale mediálny biznis to nechcel.
-
5:33 - 5:35Chceli, aby Kongres
-
5:35 - 5:38zakázal akékoľvek kopírovanie.
-
5:38 - 5:41Takže, keď Audio Home Recording Act v roku 1992 prešiel,
-
5:41 - 5:45mediálne odvetvie upustilo od
-
5:45 - 5:47legálneho verzus ilegálneho rozlišovania kopírovania,
-
5:47 - 5:49lebo bolo jasné,
-
5:49 - 5:51že ak Kongres konal v rámci svojho rámca,
-
5:51 - 5:55mohol v skutočnosti zvýšiť práva občanov
-
5:55 - 5:57účastniť sa mediálneho prostredia.
-
5:57 - 5:59Takže zvolili plán B.
-
5:59 - 6:01Istý čas im trvalo, kým sformulovali plán B.
-
6:01 - 6:03Plán B sa objavil v celej kráse
-
6:03 - 6:05v roku 1998.
-
6:05 - 6:08Nazvaný bol Digital Millennium Copyright Act.
-
6:08 - 6:10Bol to komplikovaný zákon.
-
6:10 - 6:13Ale kľúčovým bodom DMCA bolo,
-
6:13 - 6:15že bolo legálne predať vám
-
6:15 - 6:17neskopírovateľný digitálny materiál.
-
6:17 - 6:20Až na to, že nič také ako neskopírovateľný digitálny materiál neexistuje.
-
6:20 - 6:22Bolo by to, ako povedal Ed Felton:
-
6:22 - 6:24"Ako rozdávať vodu,
-
6:24 - 6:26ktorá nie je mokrá."
-
6:26 - 6:29Bity sú kopírovateľné. Na to sú počítače.
-
6:29 - 6:32To je vedľajší produkt ich bežného fungovania.
-
6:32 - 6:34V snahe predstierať schopnosť
-
6:34 - 6:36predávania nekopírovateľných bitov,
-
6:36 - 6:38DMCA tiež ukákonila, že
-
6:38 - 6:41budete nútení používať systémy,
-
6:41 - 6:44ktoré znemožnia koprírovaciu funkciu vašich zariadení.
-
6:44 - 6:46Každý DVD prehrávač a konzola,
-
6:46 - 6:49televízia a počítač, ktorý si prinesiete domov,
-
6:49 - 6:52pričom nezáleží, čo ste mysleli, keď ste si ich kúpili,
-
6:52 - 6:55môžu byť prelomené týmto odvetvím,
-
6:55 - 6:58ak to chcú nastaviť ako podmienku predaja.
-
6:58 - 7:01Aby sa uistili, že ste si neuvedomili
-
7:01 - 7:04alebo neschávili ich schopnosti
-
7:04 - 7:06ako výpočtového zariadenia všeobecného účelu,
-
7:06 - 7:08tiež bolo nelegálne,
-
7:08 - 7:10ak ste chceli prenastaviť
-
7:10 - 7:12koprírovateľnosť daného obsahu.
-
7:12 - 7:14DMCA je tým bodom,
-
7:14 - 7:16ked´sa mediálny priemysel
-
7:16 - 7:18vzdal právneho delenia
-
7:18 - 7:21legálneho a nelegálneho koprírovania
-
7:21 - 7:24a rovno sa snažil predísť kopírovaniu
-
7:24 - 7:26skrz technické prostriedky.
-
7:26 - 7:29DMCA mal a stále má, mnoho komplikovaných následkov,
-
7:29 - 7:32ale v tejto oblasti, limitovaného zdieľania,
-
7:32 - 7:34poväčšine nefungoval.
-
7:34 - 7:36A hlavný dôvod, prečo nefungoval,
-
7:36 - 7:39je, že internet sa ukázal byť oveľa populárnejší a silnejší,
-
7:39 - 7:42než si kto predstavoval.
-
7:42 - 7:44Remixy a časopisy fanúšikov,
-
7:44 - 7:46boli nič v porovnaní s tým, čo vidíme dnes
-
7:46 - 7:48na internete.
-
7:48 - 7:50Sme vo svete,
-
7:50 - 7:52kde väčšina amerických občanov
-
7:52 - 7:54nad 12 rokov
-
7:54 - 7:56zdieľa veci online.
-
7:56 - 7:58Delíme sa o písané veci, obrázky,
-
7:58 - 8:00zdieľame audio, video.
-
8:00 - 8:02Niektoré z nich sme vytvorili sami.
-
8:02 - 8:04Niektoré z nich sme našli.
-
8:04 - 8:06Niektoré veci, ktoré zdieľame
-
8:06 - 8:08sú z vecí, ktoré sme vytvorili i našli,
-
8:08 - 8:11a to všetko desí tento priemysel.
-
8:11 - 8:13Takže PIPA a SOPA
-
8:13 - 8:15sú druhým kolom.
-
8:15 - 8:17Zatiaľčo DMCA bol chirurgický,
-
8:17 - 8:20šiel do vášho počítača,
-
8:20 - 8:23šiel do vašej televízie a hracích zariadení
-
8:23 - 8:25a znemožnil im robiť to,
-
8:25 - 8:27čo vám bolo sľúbené v predajni.
-
8:27 - 8:29PIPA a SOPA sú nukleárne
-
8:29 - 8:33a chcú ísť do celého sveta
-
8:33 - 8:35cenzúrovať obsah.
-
8:35 - 8:38A tento mechanizmus, ako som povedal,
-
8:38 - 8:41znamená odstránenie každého,
-
8:41 - 8:43kto odkazuje na takú IP adresu.
-
8:43 - 8:45Odstrániť sa musí z vyhľadávačov,
-
8:45 - 8:47z online adresárov,
-
8:47 - 8:50zo zoznamu používateľov.
-
8:50 - 8:54A preto, že najväčší tvorca obsahu na internete
-
8:54 - 8:57nie sú Google ani Yahoo
-
8:57 - 8:59ale my,
-
8:59 - 9:01to nás budú kontrolovať.
-
9:01 - 9:03Lebo nakoniec
-
9:03 - 9:06skutočne ohrozená,
-
9:06 - 9:09prijatím PIPA a SOPA
-
9:09 - 9:12je naša schopnosť zdieľať.
-
9:12 - 9:15Čo PIPA a SOPA riskujú,
-
9:15 - 9:18je zmena pradávnej právnej zásady
-
9:18 - 9:20prezumpcie neviny
-
9:20 - 9:22na opačnú zásadu
-
9:22 - 9:24prezumpcie viny.
-
9:24 - 9:26Nemôžete zdieľať,
-
9:26 - 9:29kým nám nepreukážete,
-
9:29 - 9:31že nezdieľate niečo,
-
9:31 - 9:33čo sa nám nepáči.
-
9:33 - 9:36Zrazu dôkazné bremeno
-
9:36 - 9:38leží na nás
-
9:38 - 9:40a na službách,
-
9:40 - 9:43ktoré nám ponúkajú nové možnosti.
-
9:43 - 9:46Ak bude stáť čo i len cent
-
9:46 - 9:48kontrolavať jedného používateľa,
-
9:48 - 9:50zablokujú službu
-
9:50 - 9:52so sto miliónmi používateľov.
-
9:52 - 9:54Takto si predstavujú internet.
-
9:54 - 9:57Predstavte si všade tento nadpis.
-
9:57 - 10:00Nebude tam ale napísané College Bakery
-
10:00 - 10:02ale YouTube
-
10:02 - 10:04a Facebook a Twitter.
-
10:04 - 10:06Predstavte si, že tam bude TED,
-
10:06 - 10:09lebo komentáre nemožno kontrolovať
-
10:09 - 10:12za prijateľné náklady.
-
10:12 - 10:15Skutočné dôsledky SOPA a PIPA
-
10:15 - 10:18budú iné než stanovujú ciele.
-
10:18 - 10:20V skutočnosti je hrozbou
-
10:20 - 10:23otočenie dôkazného bremena,
-
10:23 - 10:25keď zrazu budeme všetci
-
10:25 - 10:27považovaní za zlodejov,
-
10:27 - 10:30vždy, keď máme možnosť vytvárať,
-
10:30 - 10:33produkovať a zdieľať.
-
10:33 - 10:36A tí, ktorí nám tieto služby ponúkajú,
-
10:36 - 10:39YouTuby, Facebooky, Twitteri a TEDi,
-
10:39 - 10:41nás budú musieť v rámci podnikania
-
10:41 - 10:43kontrolovať.
-
10:43 - 10:46Alebo sa vystavia spolupáchateľstvu.
-
10:46 - 10:48Sú dve veci, ktoré môžete spraviť,
-
10:48 - 10:50aby sa to zastavilo.
-
10:50 - 10:53Ľahkú vec a náročnú vec,
-
10:53 - 10:55jednu ľahkú, jednu náročnú vec.
-
10:55 - 10:57Ľahká vec je toto:
-
10:57 - 10:59ak ste americký občan,
-
10:59 - 11:02zavolajte svojmu poslancovi, zavolajte svojmu senátorovi.
-
11:02 - 11:05Ak sa pozriete na to,
-
11:05 - 11:08aký ľudia sa podpísali pod SOPA,
-
11:08 - 11:10aký ľudia sa podpísali pod PIPA,
-
11:10 - 11:13uvidíte, že spoločne obdržali
-
11:13 - 11:16milióny a milióny dolárov
-
11:16 - 11:18od mediálneho priemyslu.
-
11:18 - 11:20Vy milióny a milióny dolárov nemáte,
-
11:20 - 11:22ale zavolať svojmu poslancovi môžete,
-
11:22 - 11:25môžte im pripomenúť, že ste ich volili,
-
11:25 - 11:28požiadať ich, aby s vami nezaobchádzali ako so zlodejmi,
-
11:28 - 11:30môžete odporučiť, že by ste boli radšej,
-
11:30 - 11:33ak by internet ostal neporušený.
-
11:33 - 11:35Ak nie ste americký občan,
-
11:35 - 11:37kontaktujte amerického občana, ktorého poznáte
-
11:37 - 11:39a povzbuďte ho na to isté.
-
11:39 - 11:41Lebo síce to vyzerá ako národná záležitosť
-
11:41 - 11:43ale nie je.
-
11:43 - 11:45Toto odvetvie sa neuspokojí
-
11:45 - 11:47so zničením nášho internetu.
-
11:47 - 11:50Ak ho zničia, narušia ho pre každého.
-
11:50 - 11:52To bola tá ľahká vec.
-
11:52 - 11:54Tá jednoduchá vec.
-
11:54 - 11:56Náročná vec je táto:
-
11:56 - 11:59Pripravte sa, pretože sa chystá viac.
-
11:59 - 12:02SOPA je len revízia zákona COICA,
-
12:02 - 12:04ktorý mal prejsť minulý rok ale neprešiel.
-
12:04 - 12:06A všetko sa to vracia
-
12:06 - 12:08k zlyhaniu DMCA,
-
12:08 - 12:10ktorý nezabránil zdieľaniu technickými prostriedkami.
-
12:10 - 12:13A DMCA sa vracia späť k Audio Home Recording Act,
-
12:13 - 12:15ktorý tak vydesil priemysel.
-
12:15 - 12:17Lebo celý proces
-
12:17 - 12:20od naznačenia, že niekto porušuje právo
-
12:20 - 12:22po zbieranie dôkazov a preukázania,
-
12:22 - 12:25je vskutku nepraktický.
-
12:25 - 12:27"Neradi by sme to robili,"
-
12:27 - 12:29vraví priemysel.
-
12:29 - 12:32Oni nechcú, aby to museli robiť.
-
12:32 - 12:34Nechcú zákonný rozdiel
-
12:34 - 12:36medzi legálnym a nelegálnym zdieľaním.
-
12:36 - 12:38Chcú, aby zdieľanie zmizlo.
-
12:38 - 12:41PIPA a SOPA nie sú zvláštnosti, nie sú anomálie,
-
12:41 - 12:43nie sú náhodné.
-
12:43 - 12:46Sú ďalším závitom na skrutke,
-
12:46 - 12:48ktorá sa zakrúca už 20 rokov.
-
12:48 - 12:50A ak ich porazíme, čo dúfam,
-
12:50 - 12:52aj tak príde viac.
-
12:52 - 12:57Kým nepresvedčíme Kongres,
-
12:57 - 13:00že k porušeniu autorských práv
-
13:00 - 13:04treba pristupovať, ako pri Napsteri a YouTube.
-
13:04 - 13:07Čo znamená súd a preukázanie dôkazov
-
13:07 - 13:10a skúmanie faktov a hodnotenie nápravy,
-
13:10 - 13:12ako sa to robí v demokratických spoločnostiach.
-
13:12 - 13:14Takto k tomu treba pristupovať.
-
13:14 - 13:16A zatiaľ,
-
13:16 - 13:18tou ťažkou vecou, je byť pripravený.
-
13:18 - 13:20Lebo to je skuročný odkaz PIPA a SOPA.
-
13:20 - 13:22Volal Time Warner.
-
13:22 - 13:24Chcú nás všetkých naspäť na gauči,
-
13:24 - 13:26len konzumujúcich,
-
13:26 - 13:28nie vytvárajúcich, nie zdieľajúcich.
-
13:28 - 13:30A my by sme mali povedať: "Nie."
-
13:30 - 13:32Ďakujem vám.
-
13:32 - 13:38(Potlesk)
- Title:
- Clay Shirky: Prečo je SOPA zlý nápad
- Speaker:
- Clay Shirky
- Description:
-
Čo znamenajú zákony ako PIPA/SOPA pre náš zdieľajúci svet? V kanceláriách TEDu Clay Shirky prichádza s manifestom - volá po obrane našej slobody tvoriť, diskutovať, odkazovať, zdieľať, a nie len pasívne konzumovať.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:39