< Return to Video

Clay Shirky: Zašto je SOPA loša ideja

  • 0:00 - 0:02
    Počet ću s ovime.
  • 0:02 - 0:04
    Ovo je rukom pisana obavijest
  • 0:04 - 0:06
    koja se pojavila u obiteljskoj pekarnici
  • 0:06 - 0:09
    u mom nekadašnjem naselju u Brooklynu prije nekoliko godina.
  • 0:09 - 0:11
    Dućan je posjedovao jedan od onih strojeva
  • 0:11 - 0:13
    koji su ispisivali na šećerne table.
  • 0:13 - 0:15
    Djeca su mogla donijeti svoje crteže
  • 0:15 - 0:18
    i dućan bi im otisnuo šećernu tablu
  • 0:18 - 0:20
    za gornji dio njihove rođendanske torte.
  • 0:20 - 0:23
    Nažalost, jedna od stvari koje su djeca voljela crtati
  • 0:23 - 0:25
    bili su likovi iz crtića.
  • 0:25 - 0:27
    Voljeli su crtati Malu sirenu,
  • 0:27 - 0:30
    voljeli su crtati Štrumpfove, Mickyja Mousea.
  • 0:30 - 0:32
    Ali je protiv zakona tiskati
  • 0:32 - 0:35
    dječje crteže Mickyja Mousea
  • 0:35 - 0:38
    na šećernu tablu.
  • 0:38 - 0:40
    Riječ je o kršenju autorskih prava.
  • 0:40 - 0:42
    A nadzirati kršenje autorskih prava
  • 0:42 - 0:44
    na dječjim rođendanskim tortama
  • 0:44 - 0:46
    je bilo toliko zeznuto
  • 0:46 - 0:48
    da je College pekarnica rekla,
  • 0:48 - 0:50
    "Znate što, izlazimo iz ovog posla.
  • 0:50 - 0:52
    Ako ste amater,
  • 0:52 - 0:54
    više nemate pravo pristupa našem stroju.
  • 0:54 - 0:56
    Ako želite rođendansku tortu s ilustracijom,
  • 0:56 - 1:00
    morate prihvatiti jednu od ponuđenih slika --
  • 1:00 - 1:02
    samo za profesionalce."
  • 1:02 - 1:05
    Danas su pred Kongresom dva zakona.
  • 1:05 - 1:07
    Jedan se zove SOPA, a drugi PIPA.
  • 1:07 - 1:09
    SOPA je skraćenica za zaustavite internetsko piratstvo.
  • 1:09 - 1:11
    Predlaže ga Senat.
  • 1:11 - 1:14
    PIPA je skraćeno od PROTECTIP,
  • 1:14 - 1:16
    što je opet skraćenica za
  • 1:16 - 1:18
    Sprečavanje stvarnih internetskih prijetnji
  • 1:18 - 1:20
    ekonomskoj kreativnosti
  • 1:20 - 1:22
    i krađe intelektualnog vlasništva --
  • 1:22 - 1:24
    pomoćnici u Kongresu koji daju ovakva imena
  • 1:24 - 1:26
    imaju jako puno slobodnog vremena.
  • 1:26 - 1:28
    Ono što SOPA i PIPA žele učiniti
  • 1:28 - 1:30
    je sljedeće:
  • 1:30 - 1:32
    Žele povisiti troškove
  • 1:32 - 1:35
    poštivanja autorskih prava
  • 1:35 - 1:38
    do razine na kojoj ljudi jednostavno izlaze iz posla
  • 1:38 - 1:41
    i više ne daju te mogućnosti amaterima.
  • 1:41 - 1:44
    Predlažu da se to postigne na način
  • 1:44 - 1:46
    da se utvrde internetske stranice
  • 1:46 - 1:48
    koje značajno krše copyright --
  • 1:48 - 1:50
    premda u zakonima nije sasvim definirano
  • 1:50 - 1:52
    kako će se utvrditi te stranice --
  • 1:52 - 1:55
    a zatim ih žele ukloniti iz sustava domena.
  • 1:55 - 1:57
    Žele ih isključiti iz sustava domena.
  • 1:57 - 1:59
    Sustav domena je sustav
  • 1:59 - 2:02
    koji pretvara ljudima razumljive nazive, poput Google.com,
  • 2:02 - 2:04
    u adrese
  • 2:04 - 2:06
    koje očekuju uređaji --
  • 2:06 - 2:11
    74.125.226.212.
  • 2:11 - 2:14
    Problem s ovim modelom cenzure,
  • 2:14 - 2:16
    određivanja stranica
  • 2:16 - 2:18
    i potom pokušaja da ih se ukloni iz sustava domena,
  • 2:18 - 2:20
    je u tome da neće uspjeti.
  • 2:20 - 2:23
    Pomislili biste da će to biti velik problem za jedan zakon,
  • 2:23 - 2:25
    no čini se da Kongres nije baš nešto zabrinut zbog toga.
  • 2:25 - 2:27
    Razlog zašto ovo neće uspjeti je u tome
  • 2:27 - 2:31
    što još uvijek možete ukucati 74.125.226.212 u vaš preglednik
  • 2:31 - 2:33
    ili od adrese možete napraviti poveznicu na koju se klikne
  • 2:33 - 2:36
    i ipak ćete otići na Google.
  • 2:36 - 2:38
    I tako ogrtač nadzora
  • 2:38 - 2:40
    oko ovog problema
  • 2:40 - 2:44
    postaje prava prijetnja ovog zakona.
  • 2:44 - 2:47
    Da biste razumjeli kako je to Kongres napisao zakon
  • 2:47 - 2:50
    koji neće postići svoje proklamirane ciljeve,
  • 2:50 - 2:52
    ali će stvoriti mnoge štetne popratne učinke,
  • 2:52 - 2:54
    morate znati dio priče koji stoji iza svega.
  • 2:54 - 2:56
    A ta priča je sljedeća:
  • 2:56 - 2:58
    SOPA-u i PIPA-u, kao zakonske prijedloge,
  • 2:58 - 3:01
    skicirale su uglavnom medijske kompanije
  • 3:01 - 3:03
    osnovane u dvadesetom stoljeću.
  • 3:03 - 3:05
    20. stoljeće je bilo sjajno doba za medijske kompanije,
  • 3:05 - 3:08
    jer vam je u prilog išla oskudnost ponude.
  • 3:08 - 3:10
    Ako ste snimali TV emisiju,
  • 3:10 - 3:14
    nije morala biti bolja od svih drugih TV emisija ikad snimljenih;
  • 3:14 - 3:16
    morala je samo biti bolja
  • 3:16 - 3:18
    od druge dvije emisije
  • 3:18 - 3:20
    koje su se prikazivale u isto vrijeme --
  • 3:20 - 3:22
    što je vrlo nizak prag
  • 3:22 - 3:25
    konkurentske zahtjevnosti.
  • 3:25 - 3:27
    Što znači
  • 3:27 - 3:29
    da ako nudite prosječan sadržaj,
  • 3:29 - 3:32
    dobijate trećinu američke publike besplatno --
  • 3:32 - 3:35
    desetke milijuna korisnika
  • 3:35 - 3:37
    jednostavno pružajući im nešto
  • 3:37 - 3:39
    što nije odviše grozno.
  • 3:39 - 3:41
    To vam je kao da dobijete dozvolu tiskanja novca
  • 3:41 - 3:43
    i bure besplatne tinte.
  • 3:43 - 3:46
    Ali tehnologija napreduje, kako to već tehnologija hoće.
  • 3:46 - 3:49
    I polako, polako, krajem 20. stoljeća,
  • 3:49 - 3:51
    ta je oskudnost počela nestajati --
  • 3:51 - 3:53
    i to ne zbog digitalne tehnologije;
  • 3:53 - 3:55
    zbog analogne tehnologije.
  • 3:55 - 3:57
    Kasetne vrpce, video rekorderi,
  • 3:57 - 3:59
    čak i skromne Xerox fotokopirke
  • 3:59 - 4:01
    stvorili su nove mogućnosti
  • 4:01 - 4:03
    da se ponašamo na načine
  • 4:03 - 4:05
    koji su zaprepastili medijski biznis.
  • 4:05 - 4:07
    Budući da se pokazalo
  • 4:07 - 4:09
    da nismo zaista mrtva puhala na kauču.
  • 4:09 - 4:12
    Nije da stvarno želimo samo konzumirati.
  • 4:12 - 4:14
    Volimo konzumirati,
  • 4:14 - 4:17
    ali kad god se pojavio neki novi alat,
  • 4:17 - 4:19
    pokazalo se da također volimo i proizvoditi
  • 4:19 - 4:21
    i volimo dijeliti.
  • 4:21 - 4:23
    I ovo je izbezumljivalo medijske kompanije --
  • 4:23 - 4:25
    izbezumilo ih svaki puta.
  • 4:25 - 4:27
    Jack Valenti, glavni lobist
  • 4:27 - 4:29
    Filmskog Udruženja (Motion Picture Association of America),
  • 4:29 - 4:33
    nekoć je usporedio krvožedni video rekorder
  • 4:33 - 4:35
    s Jackom Trbosjekom
  • 4:35 - 4:37
    a jadni, bespomoćni Hollywood
  • 4:37 - 4:40
    sa ženom koja je sama kod kuće.
  • 4:40 - 4:42
    To je bila razina retorike.
  • 4:42 - 4:44
    I tako je medijska industrija
  • 4:44 - 4:46
    molila, inzistirala, zahtijevala
  • 4:46 - 4:48
    da Kongres nešto poduzme.
  • 4:48 - 4:50
    i Kongres je poduzeo.
  • 4:50 - 4:52
    Ranih 90-tih, Kongres je donio zakon
  • 4:52 - 4:55
    koji je sve promijenio.
  • 4:55 - 4:57
    Taj zakon je nazvan Zakon o kućnom audio snimanju
  • 4:57 - 4:59
    iz 1992.
  • 4:59 - 5:02
    Taj je zakon propisao da
  • 5:02 - 5:04
    ako ljudi snimaju s radija
  • 5:04 - 5:07
    i zatim izrađuju mješovite vrpce za prijatelje,
  • 5:07 - 5:10
    to nije kazneno djelo. To je u redu.
  • 5:10 - 5:12
    Snimanje na vrpcu i miješanje
  • 5:12 - 5:15
    i dijeljenje s prijateljima je u redu.
  • 5:15 - 5:17
    Ako napravite mnogo visokokvalitetnih kopija i prodajete ih,
  • 5:17 - 5:19
    to nije u redu.
  • 5:19 - 5:21
    Ali to snimanje na vrpce,
  • 5:21 - 5:23
    dobro je, pustimo ih.
  • 5:23 - 5:26
    I mislili su da je time stvar raščišćena,
  • 5:26 - 5:28
    jer su postavili jasno razgraničenje
  • 5:28 - 5:30
    između zakonitog i nezakonitog kopiranja.
  • 5:30 - 5:33
    Ali medijska industrija nije to željela.
  • 5:33 - 5:35
    Oni su željeli da Kongres
  • 5:35 - 5:38
    u cijelosti zabrani kopiranje.
  • 5:38 - 5:41
    Kad je Zakon o audio snimanju izglasan 1992.,
  • 5:41 - 5:45
    mediji su napustili ideju
  • 5:45 - 5:47
    o razlikama između zakonitog i nezakonitog kopiranja
  • 5:47 - 5:49
    jer je bilo jasno
  • 5:49 - 5:51
    da ako Kongres bude djelovao u tim okvirima,
  • 5:51 - 5:55
    mogli bi zapravo povećati prava građana
  • 5:55 - 5:57
    da sudjeluju u našem medijskom okruženju.
  • 5:57 - 5:59
    Pa su pristupili planu B.
  • 5:59 - 6:01
    Trebalo im je neko vrijeme da formuliraju plan B.
  • 6:01 - 6:03
    Plan B se u svojem potpuno razvijenom obliku
  • 6:03 - 6:05
    pojavio 1998. godine --
  • 6:05 - 6:08
    pod nazivom Digitalni milenijski zakon o autorskim pravima (DMCA).
  • 6:08 - 6:10
    Bio je to kompliciran zakon s puno pomičnih dijelova.
  • 6:10 - 6:13
    Ali glavni koncept DMCA
  • 6:13 - 6:15
    je u tome da vam imaju zakonito pravo prodati
  • 6:15 - 6:17
    digitalni materijal koji se ne može kopirati --
  • 6:17 - 6:20
    osim što ne postoji digitalni materijal koji se ne može kopirati.
  • 6:20 - 6:22
    Bilo je to, kako je Ed Felton jednom slavno rekao,
  • 6:22 - 6:24
    "Kao da dajete vodu
  • 6:24 - 6:26
    koja nije mokra."
  • 6:26 - 6:29
    Bitovi se mogu kopirati. To je ono što računala čine.
  • 6:29 - 6:32
    To je prateći učinak njihovog uobičajenog rada.
  • 6:32 - 6:34
    Pa je zakon DMCA, da bi se lažirala sposobnost
  • 6:34 - 6:36
    prodaje bitova koji se ne mogu kopirati,
  • 6:36 - 6:38
    također proglasio da vas se zakonito
  • 6:38 - 6:41
    može natjerati da koristite sustave
  • 6:41 - 6:44
    koji eliminiraju kopirnu funkciju vaših uređaja.
  • 6:44 - 6:46
    Svaki DVD uređaj i igraća konzola
  • 6:46 - 6:49
    i televizor i računalo koje ste donijeli kući --
  • 6:49 - 6:52
    bez obzira na to što ste mislili da dobivate kad ste ga kupili --
  • 6:52 - 6:55
    može se ograničiti od strane pružatelja sadržaja,
  • 6:55 - 6:58
    ako bi oni to poželjeli postaviti kao uvjet prodaje sadržaja.
  • 6:58 - 7:01
    I da se osiguraju da to ne otkrijete,
  • 7:01 - 7:04
    ili ne aktivirate sve sposobnosti
  • 7:04 - 7:06
    koje općenamjenski računalni uređaji imaju,
  • 7:06 - 7:08
    također su proglasili nezakonitim
  • 7:08 - 7:10
    vaš pokušaj da omogućite
  • 7:10 - 7:12
    kopirljivost sadržaja.
  • 7:12 - 7:14
    Zakon DMCA označava trenutak
  • 7:14 - 7:16
    kada je medijska industrija
  • 7:16 - 7:18
    digla ruke od zakona
  • 7:18 - 7:21
    koji razlikuju zakonito od nezakonitog kopiranja
  • 7:21 - 7:24
    i naprosto pokušala spriječiti kopiranje
  • 7:24 - 7:26
    tehničkim sredstvima.
  • 7:26 - 7:29
    DMCA je imao, i ima, mnogo kompliciranih učinaka,
  • 7:29 - 7:32
    ali na ovom području, u ograničavanju dijeljenja,
  • 7:32 - 7:34
    uglavnom nije uspio.
  • 7:34 - 7:36
    Glavni razlog zašto nisu uspjeli je u tome
  • 7:36 - 7:39
    što se internet pokazao daleko popularniji i moćniji
  • 7:39 - 7:42
    nego što je itko zamišljao.
  • 7:42 - 7:44
    Miješane vrpce, fanzini,
  • 7:44 - 7:46
    nisu bili ništa u usporedbi s onim što sada vidimo
  • 7:46 - 7:48
    na internetu.
  • 7:48 - 7:50
    Živimo u svijetu
  • 7:50 - 7:52
    u kojem većina američkih građana
  • 7:52 - 7:54
    starijih od 12 godina
  • 7:54 - 7:56
    međusobno dijeli stvari na mreži.
  • 7:56 - 7:58
    Dijelimo zapise, dijelimo slike,
  • 7:58 - 8:00
    dijelimo zvuk, dijelimo snimke.
  • 8:00 - 8:02
    Nešto od onoga što dijelimo smo sami napravili.
  • 8:02 - 8:04
    Nešto od onoga što dijelimo smo pronašli.
  • 8:04 - 8:06
    Nešto od onoga što dijelimo
  • 8:06 - 8:08
    je ono što smo sami napravili pomoću onoga što smo našli,
  • 8:08 - 8:11
    i sve to užasava medijsku industriju.
  • 8:11 - 8:13
    I tako su PIPA i SOPA
  • 8:13 - 8:15
    druga runda.
  • 8:15 - 8:17
    Ali dok je zakon DMCA bio kirurški --
  • 8:17 - 8:20
    mi želimo ući u vaše računalo,
  • 8:20 - 8:23
    želimo ući u vaš televizor, u vašu konzolu,
  • 8:23 - 8:25
    i spriječiti ih da rade ono
  • 8:25 - 8:27
    što su vam u trgovini rekli da mogu raditi --
  • 8:27 - 8:29
    PIPA i SOPA su nuklearni
  • 8:29 - 8:33
    i kažu: želimo doći bilo gdje u svijetu
  • 8:33 - 8:35
    i cenzurirati sadržaj.
  • 8:35 - 8:38
    Mehanizam, kao što rekoh, kojim se ovo postiže,
  • 8:38 - 8:41
    je da uklonite svakoga
  • 8:41 - 8:43
    tko upućuje na te IP adrese.
  • 8:43 - 8:45
    Morate ih eliminirati iz tražilica,
  • 8:45 - 8:47
    morate ih eliminirati iz mrežnih direktorija,
  • 8:47 - 8:50
    iz korisničkih lista.
  • 8:50 - 8:54
    A budući da najveći proizvođači sadržaja na internetu
  • 8:54 - 8:57
    nisu Google i Yahoo,
  • 8:57 - 8:59
    već smo to mi,
  • 8:59 - 9:01
    mi smo ti koje će se nadzirati.
  • 9:01 - 9:03
    Naposlijetku,
  • 9:03 - 9:06
    stvarna prijetnja
  • 9:06 - 9:09
    provedbi PIPA-e i SOPA-e
  • 9:09 - 9:12
    je naša mogućnost da dijelimo stvari jedan s drugim.
  • 9:12 - 9:15
    Ono što PIPA i SOPA ovime riskiraju
  • 9:15 - 9:18
    je da stoljetni pravni koncept,
  • 9:18 - 9:20
    nedužan si dok ti se ne dokaže krivica,
  • 9:20 - 9:22
    preokrenu u --
  • 9:22 - 9:24
    kriv si dok ti se ne dokaže nedužnost.
  • 9:24 - 9:26
    Ne možeš dijeliti
  • 9:26 - 9:29
    dok nam ne dokažeš
  • 9:29 - 9:31
    da ne dijeliš nešto
  • 9:31 - 9:33
    što nam se ne sviđa.
  • 9:33 - 9:36
    Iznenada, teret dokazivanja zakonitog i nezakonitog
  • 9:36 - 9:38
    pozitivno pada na nas
  • 9:38 - 9:40
    i na usluge
  • 9:40 - 9:43
    koje bi nam mogle nuditi nove mogućnosti.
  • 9:43 - 9:46
    A ako košta makar i sitnicu
  • 9:46 - 9:48
    da se nadzire korisnik,
  • 9:48 - 9:50
    to će uništiti uslužnu kompaniju
  • 9:50 - 9:52
    koja ima stotinu milijuna korisnika.
  • 9:52 - 9:54
    To je Internet kakav su oni zamislili.
  • 9:54 - 9:57
    Zamislite posvuda ovaj znak --
  • 9:57 - 10:00
    ali zamislite da ne piše pekarnica College,
  • 10:00 - 10:02
    zamislite da piše YouTube
  • 10:02 - 10:04
    i Facebook i Twitter.
  • 10:04 - 10:06
    Zamislite da piše TED,
  • 10:06 - 10:09
    jer se komentari ne mogu nadzirati
  • 10:09 - 10:12
    s prihvatljivim troškovima.
  • 10:12 - 10:15
    Pravi učinci SOPA-e i PIPA-e
  • 10:15 - 10:18
    će biti drugačiji od zamišljenih.
  • 10:18 - 10:20
    Prijetnja se, zapravo, sastoji
  • 10:20 - 10:23
    u promjeni na kome je teret dokazivanja,
  • 10:23 - 10:25
    kada nas se iznenada
  • 10:25 - 10:27
    sve tretira kao lopove
  • 10:27 - 10:30
    u svakom trenutku u kojem imamo slobodu stvaranja,
  • 10:30 - 10:33
    proizvodnje ili dijeljenja.
  • 10:33 - 10:36
    A oni koji nam pružaju te mogućnosti --
  • 10:36 - 10:39
    razni YouTube, Facebook, Twitter i TED --
  • 10:39 - 10:41
    dobivaju posao
  • 10:41 - 10:43
    u kojem nas moraju nadzirati,
  • 10:43 - 10:46
    i nalaze se na rubu kršenja zakona zbog nečijeg priloga.
  • 10:46 - 10:48
    Možete učiniti dvije stvari
  • 10:48 - 10:50
    da pomognete da ovo zaustavimo --
  • 10:50 - 10:53
    jednostavnu stvar i kompliciranu stvar,
  • 10:53 - 10:55
    laku stvar i tešku stvar.
  • 10:55 - 10:57
    Jednostavna, laka stvar je ova:
  • 10:57 - 10:59
    ako ste američki državljanin,
  • 10:59 - 11:02
    nazovite svog predstavnika, nazovite svog senatora.
  • 11:02 - 11:05
    Ako pogledate ljude
  • 11:05 - 11:08
    koji su supotpisali prijedlog SOPA,
  • 11:08 - 11:10
    ljude koji su supotpisali prijedlog PIPA,
  • 11:10 - 11:13
    vidjet ćete da su ukupno primili
  • 11:13 - 11:16
    milijune i milijune dolara
  • 11:16 - 11:18
    od tradicionalnih medijskih kuća.
  • 11:18 - 11:20
    Vi nemate milijune i milijune dolara,
  • 11:20 - 11:22
    ali možete nazvati vaše predstavnike,
  • 11:22 - 11:25
    i možete ih podsjetiti da izlazite na biralište,
  • 11:25 - 11:28
    i možete zahtijevati da vas se ne tretira kao lopova,
  • 11:28 - 11:30
    i možete sugerirati da biste više voljeli
  • 11:30 - 11:33
    da ne unište internet.
  • 11:33 - 11:35
    A ako niste američki državljanin,
  • 11:35 - 11:37
    možete kontaktirati Amerikance koje znate
  • 11:37 - 11:39
    i motivirati ih da učine isto.
  • 11:39 - 11:41
    Ovo izgleda kao nacionalna stvar,
  • 11:41 - 11:43
    ali nije.
  • 11:43 - 11:45
    Te industrije se neće zadovoljiti
  • 11:45 - 11:47
    uništenjem našeg interneta.
  • 11:47 - 11:50
    Ako ga unište, uništit će ga svima.
  • 11:50 - 11:52
    To je lagana stvar.
  • 11:52 - 11:54
    To je ono jednostavno.
  • 11:54 - 11:56
    Teška stvar je ova:
  • 11:56 - 11:59
    pripremite se, jer slijedi još.
  • 11:59 - 12:02
    SOPA je jednostavno varijanta COICA-e,
  • 12:02 - 12:04
    koji je predložen prošle godine, a koji nije prošao.
  • 12:04 - 12:06
    A sve ovo proistječe
  • 12:06 - 12:08
    iz propasti zakona DMCA
  • 12:08 - 12:10
    koji je trebao spriječiti dijeljenje tehničkim putem.
  • 12:10 - 12:13
    A DMCA slijedi iz Zakona o audio snimanju,
  • 12:13 - 12:15
    koji je užasnuo te industrije.
  • 12:15 - 12:17
    Kada se bavite sugeriranjem
  • 12:17 - 12:20
    da je netko prekršio zakon
  • 12:20 - 12:22
    i skupljate dokaze i tvrdnju dokazujete,
  • 12:22 - 12:25
    to je zaista nezgodan posao.
  • 12:25 - 12:27
    "Mi bismo radije da to ne moramo raditi,"
  • 12:27 - 12:29
    govore proizvođači sadržaja.
  • 12:29 - 12:32
    I oni žele da to ne moraju raditi.
  • 12:32 - 12:34
    Oni ne žele zakonsku razliku
  • 12:34 - 12:36
    između zakonitog i nezakonitog dijeljenja.
  • 12:36 - 12:38
    Oni samo žele da se prestane dijeliti.
  • 12:38 - 12:41
    PIPA i SOPA nisu ekstremi, nisu anomalije,
  • 12:41 - 12:43
    nisu izuzetni događaji.
  • 12:43 - 12:46
    Oni su novi okretaj ovog konkretnog zavrtnja,
  • 12:46 - 12:48
    koji se zbiva evo već 20 godina.
  • 12:48 - 12:50
    A ako i pobijedimo ove zakone, kako se i nadam,
  • 12:50 - 12:52
    bit će ih još.
  • 12:52 - 12:57
    Jer dok ne uvjerimo Kongres
  • 12:57 - 13:00
    da se protiv kršenja autorskih prava
  • 13:00 - 13:04
    treba boriti kako se učinilo s Napsterom i s YouTube-om,
  • 13:04 - 13:07
    na suđenju s izvođenjem dokaza
  • 13:07 - 13:10
    i analizom činjenica i utvrđivanjem rješenja
  • 13:10 - 13:12
    kako se to radi u demokratskim društvima.
  • 13:12 - 13:14
    Tako se treba nositi s ovim problemom.
  • 13:14 - 13:16
    U međuvremenu,
  • 13:16 - 13:18
    teška stvar je ostati spreman.
  • 13:18 - 13:20
    Jer je to prava poruka PIPA-e i SOPA-e.
  • 13:20 - 13:22
    Time Warner se izjasnio
  • 13:22 - 13:24
    i žele da se svi vratimo na kauč,
  • 13:24 - 13:26
    i samo konzumiramo --
  • 13:26 - 13:28
    ne proizvodimo, ne dijelimo --
  • 13:28 - 13:30
    i mi bismo trebali odgovoriti, "Ne."
  • 13:30 - 13:32
    Hvala vam.
  • 13:32 - 13:38
    (Pljesak)
Title:
Clay Shirky: Zašto je SOPA loša ideja
Speaker:
Clay Shirky
Description:

Što zakon poput PIPA / SOPA znači za naš razmjenski svijet? U uredu TED-a, Clay Shirky upućuje pravi manifest -- poziv na obranu naše slobode da stvaramo, diskutiramo, povezujemo i dijelimo, radije nego da pasivno konzumiramo.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:39
Davorin Jelačić added a translation

Croatian subtitles

Revisions