Мелінда Френч Гейтс: Чого неприбуткові організації можуть навчитись у Кока-Коли
-
0:00 - 0:02Однією з моїх найулюбленіших частин
-
0:02 - 0:04роботи у Фундації Гейтсів
-
0:04 - 0:06є необхідність подорожей до країн, що розвиваються,
-
0:06 - 0:08І я їжджу туди досить часто.
-
0:08 - 0:10І коли я знайомлюсь з матерями
-
0:10 - 0:12в багатьох віддалених поселеннях
-
0:12 - 0:14я дивуюся речам,
-
0:14 - 0:16які є спільними для нас.
-
0:16 - 0:19Вони хочуть того, що ми хочемо для наших дітей,
-
0:19 - 0:22щоб їх діти виросли успішними,
-
0:22 - 0:25були здоровими і мали успішне життя.
-
0:25 - 0:28Але також я бачу багато бідності,
-
0:28 - 0:31і вона дуже разюча,
-
0:31 - 0:33як за своїм масштабом, так і за сферою охоплення.
-
0:33 - 0:36Під час своєї першої подорожі до Індії я була гостею в будинку,
-
0:36 - 0:38де була ґрунтова підлога, не було проточної води,
-
0:38 - 0:40електрики,
-
0:40 - 0:43і це те, що я зустрічаю повсюди у світі.
-
0:43 - 0:46Одним словом, я була шокована тим, яких речей
-
0:46 - 0:49вони позбавлені.
-
0:49 - 0:52Але я була здивована, однією річчю яка в них є:
-
0:53 - 0:55Кока-Кола.
-
0:55 - 0:57Кола є всюди.
-
0:57 - 0:59Дійсно, під час подорожей країнами, що розвиваються,
-
0:59 - 1:01складається враження, що кола всюдисуща.
-
1:01 - 1:03І коли я повертаюсь з цих поїздок,
-
1:03 - 1:05і думаю про розвиток,
-
1:05 - 1:07я лечу додому, і думаю,
-
1:07 - 1:10«Ми намагаємося забезпечити людей презервативами, або провести їх вакцинацію»,
-
1:10 - 1:13і ви знаєте, успіх Коли зупиняє вас і змушує поцікавитись:
-
1:13 - 1:15як так, що вони можуть доставити Колу
-
1:15 - 1:17до всіх цих віддалених поселень?
-
1:17 - 1:19Якщо вони можуть це зробити,
-
1:19 - 1:22чому тоді уряди і НДО не можуть зробити те ж саме?
-
1:22 - 1:25І я не перша, хто задається цим питанням.
-
1:25 - 1:27Але, я думаю, як суспільству,
-
1:27 - 1:30нам ще багато чого треба навчитись.
-
1:30 - 1:32Це приголомшливо, якщо поглянути на Кока-Колу.
-
1:32 - 1:35Вони продають 1,5 мільярди пляшок
-
1:35 - 1:38кожен Божий день.
-
1:38 - 1:40Це так, наче кожен чоловік, жінка, дитина на планеті
-
1:40 - 1:43п'ють Колу кожного тижня.
-
1:43 - 1:46Чому ж це має значення?
-
1:46 - 1:49Отже, якщо ми хочемо прискорити прогрес
-
1:49 - 1:51і працювати швидше
-
1:51 - 1:54над Цілями Розвитку Тисячоліття, які ми прийняли всім світом,
-
1:54 - 1:56ми маємо вчитись у новаторів,
-
1:56 - 1:58і ці новатори
-
1:58 - 2:01походять з кожної галузі.
-
2:01 - 2:03Я відчуваю, якщо ми зможемо зрозуміти,
-
2:03 - 2:06що робить щось типу Кока-Коли всюдисущим,
-
2:06 - 2:09ми зможемо застосувати ці уроки потім до суспільних благ.
-
2:11 - 2:13Успіх Коли є доречним, адже,
-
2:13 - 2:16якщо ми зможемо проаналізувати його, і дізнатись щось,
-
2:16 - 2:18то ми зможемо рятувати життя.
-
2:18 - 2:21Тому, я присвятила деякий час вивченню Коли.
-
2:22 - 2:24І я думаю, насправді є три речі, яких
-
2:24 - 2:26ми можемо навчитись у Кока-Коли.
-
2:26 - 2:28Вони отримують оперативну інформацію
-
2:28 - 2:31і негайно використовують її для коригування продукту.
-
2:31 - 2:34Вони мобілізують місцевих талановитих підприємців,
-
2:34 - 2:37і застосовують неймовірний маркетинг.
-
2:37 - 2:40Давайте розпочнемо з інформації.
-
2:40 - 2:42Кола має дуже чіткий підсумковий результат.
-
2:42 - 2:45Вони звітують перед зборами акціонерів. Вони мають приносити прибуток.
-
2:45 - 2:47Тому вони беруть інформацію,
-
2:47 - 2:49і використовують її для виміру прогресу.
-
2:49 - 2:51Вони мають такий цикл постійного зворотнього зв'язку.
-
2:51 - 2:53Вони дізнаються щось нове, і додають це до продукту,
-
2:53 - 2:55а потім вони випускають це на ринок.
-
2:55 - 2:57У них є ціла команда під назвою "Знання і розуміння"
-
2:57 - 2:59В основному, це так само, як і в інших споживчих компаніях.
-
2:59 - 3:01Тому, якщо ви працюєте в Намібії на Кока-Колу,
-
3:01 - 3:03і у вас є 107 округів,
-
3:03 - 3:06ви знаєте, де було продано кожну пляшку
-
3:06 - 3:08Спрайту, Фанти чи Коли -
-
3:08 - 3:10чи то в крамничці на розі,
-
3:10 - 3:12в супермаркеті, чи в торговця на колесах.
-
3:12 - 3:14Тому якщо продажі падають,
-
3:14 - 3:16службовець може визначити проблему
-
3:16 - 3:18і вирішити її.
-
3:19 - 3:22Давайте порівняємо на хвилинку це з соціальним розвитком.
-
3:23 - 3:26У соціальному розвитку оцінювання відбувається
-
3:26 - 3:29в самому кінці проекту.
-
3:29 - 3:31Я була присутня на багатьох таких зустрічах.
-
3:31 - 3:33І до того часу
-
3:33 - 3:36було вже надто пізно використовувати інформацію.
-
3:36 - 3:38Колись, дехто з недержавної організації
-
3:38 - 3:40описав це як "боулінг у темряві".
-
3:40 - 3:43"Ти кидаєш кулю, чуєш звуки, падають якісь кеглі.
-
3:43 - 3:46Темно, неможливо побачити, які саме кеглі, допоки не ввімкнеться світло,
-
3:46 - 3:49і тільки тоді ви бачите результат.
-
3:49 - 3:51Оперативна інформація
-
3:51 - 3:54вмикає світло.
-
3:55 - 3:57Яка ж друга річ, в якій Кола успішна?
-
3:57 - 3:59Вони також успішні в залученні
-
3:59 - 4:01місцевих талановитих підприємців.
-
4:01 - 4:03Кола присутня в Африці з 1928-го року,
-
4:03 - 4:06але дуже довго вони не могли досягнути віддалених ринків,
-
4:06 - 4:09тому що в них була система, подібна до тих, що в розвинутих країнах,
-
4:09 - 4:12що являла собою велику вантажівку, яка їздить по вулицях.
-
4:12 - 4:14Але в Африці, у віддалених місцях,
-
4:14 - 4:16хорошу дорогу знайти складно.
-
4:16 - 4:18Але Кола помітила дещо.
-
4:18 - 4:21Вони помітили, що місцеві беруть продукти, купують їх в ларках
-
4:21 - 4:24а потім перепродують у важкодоступних поселеннях.
-
4:25 - 4:27Для вивчення цього механізму знадобився деякий час.
-
4:27 - 4:29І вони вирішили в 1990,
-
4:29 - 4:31що вони хочуть почати тренувати їх локальних підприємців,
-
4:31 - 4:33і давати їм малі позики.
-
4:33 - 4:36Вони почали встановлювати так звані мікро-дистрибуційні центри.
-
4:36 - 4:39І ті місцеві підприємці потім наймали продавців,
-
4:39 - 4:42які виїжджали на велосипедах, тачках, точках продажу на колесах
-
4:42 - 4:44продавати продукт.
-
4:44 - 4:46Наразі існує близько 3 тисяч таких центрів,
-
4:46 - 4:49які працевлаштовують 15 тисяч людей в Африці.
-
4:50 - 4:52В Танзанії і Уганді
-
4:52 - 4:54вони представляють 90%
-
4:54 - 4:56продажів Коли.
-
4:58 - 5:00Давайте подивимось на соціальний розвиток.
-
5:00 - 5:02Чого можуть уряди та НДО
-
5:02 - 5:04навчитись у Коли?
-
5:04 - 5:06Уряди і недержавні організації
-
5:06 - 5:09мають теж залучати місцевих підприємців,
-
5:09 - 5:11тому що місцеві знають, як дістатись
-
5:11 - 5:14до важкодоступних поселень, їх сусідів,
-
5:14 - 5:17і вони знають, що мотивує їх змінюватися.
-
5:18 - 5:20Я думаю, чудовим прикладом цього є
-
5:20 - 5:23нова програма покращення здоров'я в Ефіопії.
-
5:23 - 5:25Уряд в Ефіопії помітив,
-
5:25 - 5:28що багато людей були віддалені від клінік,
-
5:28 - 5:31вони були на відстані одного дня подорожі від клінік.
-
5:31 - 5:34Тому в невідкладному випадку, або якщо жінка народжувала дитину,
-
5:34 - 5:37можна було навіть не думати про те, щоб дістатись лікарні.
-
5:37 - 5:39Вони вирішили, що так не досить добре,
-
5:39 - 5:41тому вони поїхали в Індію і вивчили досвід індійського штату Керала
-
5:41 - 5:43що також мав схожу систему,
-
5:43 - 5:45і вони застосували її до Ефіопії.
-
5:45 - 5:47І в 2003, уряд Ефіопії
-
5:47 - 5:50запровадив нову систему в своїй країні.
-
5:50 - 5:53Вони навчили 35 тисяч працівників охорони здоров'я
-
5:53 - 5:56безпосередньо лікувати людей.
-
5:56 - 5:58І за п'ять років
-
5:58 - 6:02кількість людей, що припадала на одного такого лікаря, знизилася
-
6:02 - 6:05з 30 тисяч до 2,5 тисяч чоловік.
-
6:07 - 6:09Тепер, задумайтесь,
-
6:09 - 6:12як це може змінити людські життя.
-
6:12 - 6:15Працівники охорони здоров'я можуть допомогти зі стількома речами,
-
6:15 - 6:18чи це планування сім'ї чи передпологова підготовка,
-
6:18 - 6:20імунізація дітей
-
6:20 - 6:23чи консультування жінок щодо подорожі до клінік
-
6:23 - 6:25для запланованих пологів.
-
6:26 - 6:28Це має значні результати
-
6:28 - 6:30в такій країні, як Ефіопія,
-
6:30 - 6:33і саме тому дитяча смертність там
-
6:33 - 6:35знизилась на 25%
-
6:35 - 6:38з 2000 по 2008 роки.
-
6:38 - 6:41В Ефіопії сотні тисяч дітей живуть завдяки
-
6:41 - 6:44цій програмі підготовки працівників охорони здоров'я.
-
6:45 - 6:47То який наступний крок для Ефіопії?
-
6:47 - 6:49Вони вже починають говорити про це.
-
6:49 - 6:52Вони починають говорити про те, "Як заохотити працівників охорони здоров'я
-
6:52 - 6:54пропонувати свої власні ідеї?
-
6:54 - 6:56Як винагородити їх за ті результати, яких вони досягають
-
6:56 - 6:59в тих віддалених поселеннях?"
-
6:59 - 7:02Саме так можна залучити місцевих талановитих підприємців
-
7:02 - 7:05і розкрити їх потенціал.
-
7:07 - 7:09Третім компонентом успіху Коли є
-
7:09 - 7:11маркетинг.
-
7:11 - 7:13У кінцевому підсумку, успіх Коли
-
7:13 - 7:15залежить від того важливого факту,
-
7:15 - 7:17що люди хочуть
-
7:17 - 7:19Кока-Колу.
-
7:19 - 7:21Відтак причиною, чому ці мікропідприємці
-
7:21 - 7:23можуть продавати і отримувати прибуток,
-
7:23 - 7:26є те, що вони мають продати кожну пляшку зі своєї торгової точки або тачки.
-
7:26 - 7:29Тому, вони довіряються Кока-Колі
-
7:29 - 7:31відносно маркетингу.
-
7:31 - 7:34І в чому ж секрет їх маркетингу?
-
7:34 - 7:36В прагненні.
-
7:36 - 7:38Продукт асоціюється
-
7:38 - 7:41з тим стилем життя, яким люди хотіли б жити.
-
7:41 - 7:43І навіть попри те, що це глобальна компанія,
-
7:43 - 7:46вони використовують дуже локальний підхід.
-
7:46 - 7:48Глобальний слоган Коли звучить:
-
7:48 - 7:50"Відкрий щастя"
-
7:50 - 7:52Але вони локалізують його.
-
7:52 - 7:54Вони не просто вгадують, що саме робить людей щасливими,
-
7:54 - 7:56вони їдуть у такі місця, як Латинська Америка,
-
7:56 - 7:58щоб дізнатись, що там щастя
-
7:58 - 8:00асоціюється з сімейним життям.
-
8:00 - 8:02А в Південній Африці
-
8:02 - 8:04вони асоціюють щастя
-
8:04 - 8:07з [нечітко] або повагою спільноти.
-
8:08 - 8:11Ось це зіграло в кампанії до Світового чемпіонату.
-
8:11 - 8:13Давайте послухаємо пісню, створену Колою для чемпіонату, -
-
8:13 - 8:16"Wavin' Flag" (Майоріючий прапор) від сомалійського хіп-хопера.
-
8:17 - 8:20о-о-о-о-о-о
-
8:20 - 8:24о-о-о-о-о-о
-
8:24 - 8:26о-о-о-о-о-о
-
8:26 - 8:30о-о-о-о-о-о
-
8:30 - 8:33Дає нам свободу, дає нам вогонь,
-
8:33 - 8:36Дає нам мотив, піднімає високо
-
8:36 - 8:39Чемпіони виходять на поле
-
8:39 - 8:43Вони представляють нас, дають нам почуття гордості
-
8:43 - 8:46На вулицях наші голови підняті
-
8:46 - 8:49Ми долаємо перешкоди
-
8:49 - 8:52Святкування довкола
-
8:52 - 8:55Кожна нація, навколо нас
-
8:56 - 8:58Мелінда Френч Гейтс: Здається, непогано, так?
-
8:58 - 9:00Але вони не спинились на цьому.
-
9:00 - 9:02Вони переклали пісню на 18 різних мов.
-
9:02 - 9:04І вона завоювала перше місце в хіт-парадах
-
9:04 - 9:0717-ти країн.
-
9:07 - 9:10Це нагадує мені пісню, яку я пам'ятаю з дитинства,
-
9:10 - 9:13"I'd Like to Teach the World to Sing," ("Я б хотів навчити світ співати"),
-
9:13 - 9:16що також була номер один в хіт-парадах.
-
9:16 - 9:19Обидві пісні мають дещо спільне:
-
9:19 - 9:21той самий заклик
-
9:21 - 9:24до святкування і єдності.
-
9:25 - 9:28Що ж робить сфера здоров'я і розвитку?
-
9:28 - 9:31Вона заснована на запобіганні,
-
9:31 - 9:33не на бажанні.
-
9:33 - 9:35Я впевнена, ви чули деякі з цих закликів.
-
9:35 - 9:38"Використовуй презерватив, не отримуй СНІД"
-
9:38 - 9:41"Мий руки, можливо не підхопиш діарею"
-
9:41 - 9:44Це не звучить як "Wavin' Flag" для мене.
-
9:46 - 9:48І я думаю, це фундаментальна помилка,
-
9:48 - 9:50коли ми робимо припущення,
-
9:50 - 9:52гадаючи, що, якщо люди потребують чогось,
-
9:52 - 9:55ми не маємо змушувати їх хотіти цього.
-
9:55 - 9:57І я думаю, в цьому є помилка.
-
9:57 - 10:00Є певні свідчення у світі того, що щось починає змінюватись.
-
10:00 - 10:03Наприклад, санітарія.
-
10:03 - 10:05Ми знаємо, що півтора мільйони дітей
-
10:05 - 10:07помирають від діареї кожного року,
-
10:07 - 10:10і багато з них - через відкриту дефекацію.
-
10:10 - 10:13Але ж вирішення існує: побудуйте туалет.
-
10:13 - 10:16Але що ми бачимо всюди у світі, знову і знову,
-
10:16 - 10:19це те, що якщо ти побудував туалет і залишив його,
-
10:19 - 10:21ним ніхто не користується.
-
10:21 - 10:23Люди розбирають його на матеріали для своїх домівок.
-
10:23 - 10:25Інколи вони зберігають там зерно.
-
10:25 - 10:27Я навіть бачила, що там був курятник.
-
10:27 - 10:29(Сміх)
-
10:29 - 10:31Але що реально може зробити маркетинг,
-
10:31 - 10:34щоб покращення санітарії вплинуло на ситуацію з діареєю?
-
10:34 - 10:36Спершу, необхідно працювати з громадою.
-
10:36 - 10:38Необхідно розказувати їм, чому відкрита дефекація -
-
10:38 - 10:40це те, що не треба робити в поселенні,
-
10:40 - 10:42і вони мають погодитись з цим.
-
10:42 - 10:45Але потім необхідно взяти туалет і позиціонувати його
-
10:45 - 10:48як сучасну, трендову зручність.
-
10:48 - 10:50Один штат в Північній Індії настільки надихнувся,
-
10:50 - 10:53що пов'язав туалет з залицянням.
-
10:53 - 10:56І це спрацювало. Подивіться на ці заголовки.
-
10:56 - 11:00(Сміх)
-
11:00 - 11:02Я не шуткую.
-
11:02 - 11:04Жінки відмовляються вийти заміж за чоловіків без туалетів.
-
11:04 - 11:07Немає туалету, немає "так".
-
11:07 - 11:09(Сміх)
-
11:09 - 11:12Але ж це не просто смішний заголовок.
-
11:12 - 11:15Це інноваційно. Це інноваційна маркетингова кампанія.
-
11:15 - 11:17Але більш важливо те, що
-
11:17 - 11:19це рятує людські життя.
-
11:20 - 11:22Погляньте сюди.
-
11:22 - 11:24Ця кімната заповнена молодими людьми,
-
11:24 - 11:26серед яких і мій чоловік, Біл.
-
11:26 - 11:29Здогадайтесь, чого молоді чоловіки чекають?
-
11:30 - 11:33Вони чекають на обрізання.
-
11:33 - 11:35Ви можете в це повірити?
-
11:35 - 11:38Ми знаємо, що обрізання знижує ймовірність зараження ВІЛ-інфекцією
-
11:38 - 11:40для чоловіків на 60%.
-
11:40 - 11:43І коли ми вперше почули про цей результат у Фундації,
-
11:43 - 11:45маю зауважити, ми з Білом чухали потилицю і
-
11:45 - 11:48казали "Але хто погодиться добровільно на цю процедуру?"
-
11:48 - 11:50Але виявилось, що чоловіки погоджуються,
-
11:50 - 11:52тому що вони слухають своїх дівчат,
-
11:52 - 11:54які віддають перевагу цій процедурі,
-
11:54 - 11:57а також чоловіки впевнені, що це покращить їх сексуальне життя.
-
11:58 - 12:01Тому, якщо ми почнемо розуміти,
-
12:01 - 12:03чого люди хочуть насправді
-
12:03 - 12:05в сфері здоров'я і соціального розвитку,
-
12:05 - 12:07ми зможемо змінити громади,
-
12:07 - 12:10і ми зможемо змінити цілі нації.
-
12:11 - 12:14Чому ж все це так важливо?
-
12:14 - 12:17Давайте поговоримо, що відбувається коли це все сходиться,
-
12:17 - 12:19коли ви збираєте всі 3 речі разом.
-
12:19 - 12:22І поліомієліт, мені здається, є одним з найкращих прикладів.
-
12:23 - 12:27Ми бачимо 99% зменшення кількості захворювань за останні 20 років.
-
12:27 - 12:29Якщо ви пригадаєте 1988 рік,
-
12:29 - 12:32ви побачите 350 тисяч випадків захворювання
-
12:32 - 12:34на планеті в тому році.
-
12:34 - 12:37У 2009, цифри знизились до 1600 випадків.
-
12:37 - 12:40Як це сталось?
-
12:40 - 12:42Давайте поглянемо на Індію.
-
12:42 - 12:45У цій країні проживає понад один мільярд людей,
-
12:45 - 12:48але вони мають тільки 35 тисяч лікарів,
-
12:48 - 12:50які лікують параліч,
-
12:50 - 12:53і співробітників лабораторій, а також значну кількість аптекарів.
-
12:53 - 12:56Вони мають два з половиною мільйони вакцинаторів.
-
12:57 - 12:59Але давайте розглянемо конкретний випадок.
-
12:59 - 13:01Я розкажу історію Шрірама,
-
13:01 - 13:0318-місячного хлопчика з Біхар,
-
13:03 - 13:05північного штату Індії.
-
13:05 - 13:08Цього року, 8-го серпня, його розбив параліч,
-
13:08 - 13:11і 13-го батьки відвезли його до лікаря.
-
13:12 - 13:1414-го і 15-го, вони взяли аналізи
-
13:14 - 13:16і вже до 25-го серпня
-
13:16 - 13:19було підтверджено, що в нього поліомієліт 1-го типу.
-
13:19 - 13:22Вже до 30-го був зроблений генетичний тест,
-
13:22 - 13:25і визначено, який штам поліомієліту був у Шрірама.
-
13:25 - 13:27Він міг взятись з двох місць.
-
13:27 - 13:30Він міг прийти з Непалу, що на півночі, через кордон,
-
13:30 - 13:33або з Джарханд, штату на південь.
-
13:33 - 13:36На щастя, генетичний тест показав,
-
13:36 - 13:38що насправді цей штам прийшов з півночі,
-
13:38 - 13:40тому що якщо б він прийшов з півдня,
-
13:40 - 13:42масштаб його розповсюдження був би набагато більшим.
-
13:42 - 13:44Тобто було б заражено значно більше людей.
-
13:44 - 13:46Чим все закінчилось?
-
13:46 - 13:494-го вересня, була проведена велика очисна кампанія,
-
13:49 - 13:51те, що робиться при поліомієліті.
-
13:51 - 13:53Вони вийшли на вулиці, де живе Шрірам,
-
13:53 - 13:55і вакцинували 2 мільйони людей.
-
13:55 - 13:57Таким чином, менш як за місяць
-
13:57 - 13:59ми пройшли від одного випадку зараження
-
13:59 - 14:02до цільової вакцинації.
-
14:02 - 14:05Мені приємно казати, що тільки ще одна людина заразилась хворобою в тій місцевості.
-
14:05 - 14:07Ось так можна запобігти
-
14:07 - 14:09розповсюдженню епідемії,
-
14:09 - 14:11і це показує, що може статись,
-
14:11 - 14:14коли місцеві жителі тримають інформацію в своїх руках;
-
14:14 - 14:17вони можуть рятувати життя.
-
14:17 - 14:20Але однією з проблем поліомієліту, все ж, є маркетинг,
-
14:20 - 14:22але не так, як ви собі уявляєте.
-
14:22 - 14:24Це не звичний маркетинг.
-
14:24 - 14:26Це не застереження для батьків, типу:
-
14:26 - 14:28"Якщо ви бачите ознаки паралічу, везіть дитину до лікаря
-
14:28 - 14:30або зробіть своїй дитині вакцинацію"
-
14:30 - 14:33Проблема тут пов'язана з маркетингом у спільноті донорів.
-
14:33 - 14:35Країни Великої Вісімки були неймовірно щедрі у сфері боротьби з поліомієлітом
-
14:35 - 14:37протягом останніх 20 років,
-
14:37 - 14:40але ми починаємо бачити щось схоже на "поліовтому",
-
14:40 - 14:42тобто країни-донори
-
14:42 - 14:44не хочуть більше фінансувати поліопрограми.
-
14:44 - 14:47До наступного літа в нас закінчаться кошти на боротьбу з хворобою.
-
14:47 - 14:50Ми подолали 99%
-
14:50 - 14:52шляху до мети,
-
14:52 - 14:55а тепер в нас можуть закінчитись гроші.
-
14:55 - 14:58І мені здається, якби маркетинг був більш спонукаючий,
-
14:58 - 15:00якби ми могли сконцентрувати громадськість
-
15:00 - 15:02на тому, як багато ми досягли,
-
15:02 - 15:04і як би добре було б
-
15:04 - 15:06викорінити цю хворобу,
-
15:06 - 15:08ми б могли лишити "поліовтому"
-
15:08 - 15:10і поліомієліт в минулому.
-
15:10 - 15:12І якщо б нам це вдалося,
-
15:12 - 15:14ми б могли припинити вакцинувати всіх повсюди
-
15:14 - 15:17від поліомієліту, у всіх країнах.
-
15:17 - 15:19І це б була тільки друга хвороба за всі часи,
-
15:19 - 15:22стерта з лиця землі.
-
15:22 - 15:24І ми так близько до цієї мети.
-
15:24 - 15:27І ця перемога настільки можлива.
-
15:28 - 15:31Якщо б продавець Коли прийшов до мене
-
15:31 - 15:34і попросив дати визначення щастю,
-
15:35 - 15:37я б сказала, що в моєму баченні щастя
-
15:37 - 15:40є мати, що тримає здорову дитину
-
15:40 - 15:42у своїх руках.
-
15:42 - 15:45Для мене, це - істинне щастя.
-
15:47 - 15:50Тому, якщо б ми могли вчитись на прикладах інноваторів з різних сфер,
-
15:50 - 15:53тоді в майбутньому, яке ми творимо разом,
-
15:53 - 15:55таке щастя
-
15:55 - 15:57могло б бути таким же всюдисущим
-
15:57 - 15:59як Кока-Кола.
-
15:59 - 16:01Дякую.
-
16:01 - 16:07(Аплодисменти)
- Title:
- Мелінда Френч Гейтс: Чого неприбуткові організації можуть навчитись у Кока-Коли
- Speaker:
- Melinda Gates
- Description:
-
На TEDxChange Мелінда Гейтс представляє приклад для недержавних організацій, що заохочує наслідувати досвід таких корпорацій, як Кока-Кола, чия глобальна мережа роздрібних торговців і дистриб'юторів гарантує, що кожне віддалене село хоче - і може отримати - колу. Чому б її підхід не використати в роботі з покращення санітарних умов, розповсюдженні презервативів і вакцинації?
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:08