Miš. Laserska zraka. Manipulirano sjećanje.
-
0:00 - 0:02Steve Ramirez: Na mojoj prvoj godini postdiplomskog
-
0:02 - 0:04našao sam se u sobi
-
0:04 - 0:06kako jedem puno Ben & Jerry's,
-
0:06 - 0:08gledam neko smeće na TV-u
-
0:08 - 0:11i možda, ali možda slušajući Taylor Swift.
-
0:11 - 0:13Upravo sam doživio prekid.
-
0:13 - 0:14(Smijeh)
-
0:14 - 0:17Dugo sam samo
-
0:17 - 0:20prizivao uspomenu na tu osobu opet iznova,
-
0:20 - 0:23želeći da se mogu riješiti tog osjećaja u stomaku,
-
0:23 - 0:25visceralnog „blah“ osjećaja.
-
0:25 - 0:28Igrom slučaja sam neuroznanstvenik
-
0:28 - 0:30pa znam da su uspomena na tu osobu
-
0:30 - 0:33i grozna, emotivna ispraznost koja boja to sjećanje
-
0:33 - 0:36procesuirani različitim sustavima u mozgu.
-
0:36 - 0:38I pomislio sam što ako možemo ući u mozak
-
0:38 - 0:40i obraditi taj grozni osjećaj,
-
0:40 - 0:43ali održati uspomenu na tu osobu netaknutom?
-
0:43 - 0:46Tada sam shvatio da je to malo previsok cilj za sada.
-
0:46 - 0:48Što ako bismo mogli započeti s ulaženjem u mozak
-
0:48 - 0:51i pronalaskom jedne uspomene s kojom bismo započeli?
-
0:51 - 0:54Bismo li mogli naglo vratiti tu uspomenu u život,
-
0:54 - 0:57možda se poigrati sa sadržajem te uspomene?
-
0:57 - 1:00Sve rečeno, postoji jedna osoba na cijelom svijetu sada
-
1:00 - 1:02za koju se nadam da ne gleda ovaj govor.
-
1:02 - 1:06(Smijeh)
-
1:06 - 1:09Postoji kvaka. Postoji kvaka.
-
1:09 - 1:12Ove vas ideje vjerojatno podsjećaju na „Total Recall“,
-
1:12 - 1:14"Eternal Sunshine of the Spotless Mind,"
-
1:14 - 1:15ili „Inception“,
-
1:15 - 1:17Ali filmske zvijezde s kojima radimo
-
1:17 - 1:19su zvijezde laboratorija.
-
1:19 - 1:20Xu Liu: ispitni miš
-
1:20 - 1:22(Smijeh)
-
1:22 - 1:25Kao neuroznanstvenici radimo u laboratoriju s miševima
-
1:25 - 1:28pokušavajući razumijeti kako pamćenje radi.
-
1:28 - 1:31I danas se nadamo da ćemo vas uvjeriti
-
1:31 - 1:34da zapravo možemo aktivirati sjećanje u mozgu
-
1:34 - 1:36brzinom svjetlosti.
-
1:36 - 1:39Kako bismo to napravili potrebna su dva koraka.
-
1:39 - 1:43Prvo, pronađeš i označiš uspomenu u mozgu
-
1:43 - 1:46i onda je aktiviraš prekidačem.
-
1:46 - 1:48Poprilično jednostavno.
-
1:48 - 1:50(Smijeh)
-
1:50 - 1:51SR: Jeste li uvjereni?
-
1:51 - 1:55Izgleda da pronalaženje uspomene u mozgu nije tako jednostavno.
-
1:55 - 1:58XL: Uistinu. To je puno teže nego, recimo,
-
1:58 - 2:00pronalaženje igle u plastu sijena,
-
2:00 - 2:03jer bar znate da je igla nešto
-
2:03 - 2:05što fizički možete dodirnuti.
-
2:05 - 2:07Ali uspomena nije.
-
2:07 - 2:11Također više je stanica u vašem mozgu
-
2:11 - 2:16nego slamki u jednom plastu sijena.
-
2:16 - 2:18Da, ovaj pothvat se čini obeshrabrujućim.
-
2:18 - 2:22Ali, srećom, dobili smo pomoć od samog mozga.
-
2:22 - 2:25Izgleda da je sve što trebamo učiniti
-
2:25 - 2:27pustiti mozak da stvori sjećanje
-
2:27 - 2:30i onda će nam mozak reći koje stanice sudjeluju
-
2:30 - 2:32u određenoj uspomeni.
-
2:32 - 2:35SR: Što se događalo u mom mozgu
-
2:35 - 2:37dok sam prizivao sjećanje na bivšu?
-
2:37 - 2:39Ako samo na sekundu potpuno ignorirate ljudsku etiku
-
2:39 - 2:41i upravo mi razrežete mozak,
-
2:41 - 2:43vidjeli biste da postoji velik broj
-
2:43 - 2:46regija mozga koje su bile aktivne dok sam prizivao uspomenu.
-
2:46 - 2:49Jedna regija u mozgu, koja bi bila posebno snažno aktivna,
-
2:49 - 2:51zove se hipokampus,
-
2:51 - 2:53koji je desetljećima uključen u procesuiranje
-
2:53 - 2:56vrste uspomena koje smatramo bliskima i dragima
-
2:56 - 2:58i koje to čini savršenim metama za
-
2:58 - 3:01pronalazak i možda ponovno aktiviranje uspomene.
-
3:01 - 3:03XL: Kada zumiramo hipokampus,
-
3:03 - 3:06naravno da ćemo vidjeti mnogo stanica,
-
3:06 - 3:09ali u stanju smo pronaći koje stanice sudjeluju
-
3:09 - 3:10u određenoj uspomeni,
-
3:10 - 3:13jer kad god je stanica aktivna
-
3:13 - 3:14kao kada stvara uspomenu,
-
3:14 - 3:18također ostavlja otisak koji će nam kasnije omogućiti
-
3:18 - 3:21da znamo kako su te stanice nedavno bile aktivirane.
-
3:21 - 3:23SR: Na isti način na koji vam svjetlo u zgradi po noći
-
3:23 - 3:26govori da netko upravo tada radi tamo,
-
3:26 - 3:29isto tako postoje i biološki senzori
-
3:29 - 3:31unutar stanice koji su uključeni
-
3:31 - 3:33samo kada ta stanica radi.
-
3:33 - 3:35Oni su na neki način biološki prozori kojima je svjetlo upaljeno
-
3:35 - 3:37kako bismo znali da je ta stanica upravo bila aktivna.
-
3:37 - 3:40XL: Odrezali smo dio senzora
-
3:40 - 3:43i dodali ga prekidaču pomoću kojeg kontroliramo stanice
-
3:43 - 3:47i vratili smo prekidače u inženjeringom dobiven virus
-
3:47 - 3:50te to ubrizgali u mozak miša.
-
3:50 - 3:52Svaki put kada se stvara uspomena,
-
3:52 - 3:55svaka će aktivna stanica za tu uspomenu
-
3:55 - 3:57imati ugrađen prekidač.
-
3:57 - 3:59SR: Ovako izgleda hipokampus
-
3:59 - 4:02nakon što se stvori uspomena na strah, na primjer.
-
4:02 - 4:04More plavog koje vidite ovdje
-
4:04 - 4:06su gusto zbijene stanice mozga,
-
4:06 - 4:07ali zelene stanice,
-
4:07 - 4:10zelene stanice su one koje se tiču
-
4:10 - 4:11određene uspomene na strah.
-
4:11 - 4:13Gledate u kristalizaciju
-
4:13 - 4:16brzog stvaranja straha.
-
4:16 - 4:19Upravo gledate presjek uspomene.
-
4:19 - 4:22XL: Sad, prekidač o kojem smo bili govorili,
-
4:22 - 4:25idealno prekidač bi trebao djelovati jako brzo.
-
4:25 - 4:27Ne trebaju proći minute i sati kako bi proradio.
-
4:27 - 4:31Trebao bi djelovati brzinom mozga, u milisekundama.
-
4:31 - 4:33SR: Što ti misliš, Xu?
-
4:33 - 4:36Možemo li koristiti, recimo, farmakološke lijekove
-
4:36 - 4:37kako bismo aktivirali ili deaktivirali moždane stanice?
-
4:37 - 4:41XL: Ne. Lijekovi su nepredvidljivi. Šire se svuda.
-
4:41 - 4:44Također, treba im vječnost da djeluju na stanice.
-
4:44 - 4:48Neće nam omogućiti kontrolu uspomene u stvarnom vremenu.
-
4:48 - 4:52Steve, što misliš o tome da zdrmamo mozak strujom?
-
4:52 - 4:55SR: Pa struja putuje brzo,
-
4:55 - 4:56ali vjerojatno nećemo moći naciljati
-
4:56 - 4:59određenu stanicu koja sadrži uspomenu
-
4:59 - 5:01i vjerojatno ćemo spržiti mozak.
-
5:01 - 5:04XL: Oh. Istina. Izgleda da
-
5:04 - 5:06stvarno trebamo pronaći bolji način
-
5:06 - 5:10da utječemo na mozak brzinom svjetlosti.
-
5:10 - 5:15SR: Igrom slučaja svjetlost putuje brzinom svjetlosti.
-
5:15 - 5:18Možda možemo aktivirati ili deaktivirati uspomene
-
5:18 - 5:20koristeći samo svjetlost--
-
5:20 - 5:21XL: To je poprilično brzo.
-
5:21 - 5:23SR: --i zato što normalne moždane stanice
-
5:23 - 5:25ne reagiraju na valove svjetla,
-
5:25 - 5:27pa bi one koje bi reagirale na valove svjetla
-
5:27 - 5:29bile one koje sadrže prekidače osjetljive na svjetlost.
-
5:29 - 5:31Kako bismo to učinili trebamo prevariti moždane stanice
-
5:31 - 5:32da odgovaraju na laserske zrake.
-
5:32 - 5:34XL: Da. Dobro ste čuli.
-
5:34 - 5:36Pokušavamo pucati laserom u mozak.
-
5:36 - 5:37(Smijeh)
-
5:37 - 5:41SR: A tehnika koja nam to dopušta je optogenetika.
-
5:41 - 5:44Optogenetika nam je dala svjetlosne prekidače koje možemo koristiti
-
5:44 - 5:46kako bismo uključili ili isključili moždane stanice,
-
5:46 - 5:48a ime tog prekidača je kanalrodopsin
-
5:48 - 5:51koji se ovdje vidi kao zelene točke pričvršćene za ovu moždanu stanicu.
-
5:51 - 5:54Možete zamisliti kanalrodopsin kao prekidač osjetljiv na svjetlost
-
5:54 - 5:57koji se može umjetno ugraditi u moždanu stanicu
-
5:57 - 5:58tako da možemo koristiti taj prekidač
-
5:58 - 6:01kako bi aktivirali ili deaktivirali moždanu stanicu pritiskom na njega,
-
6:01 - 6:04a u ovom slučaju ga pritišćemo valom svjetlosti.
-
6:04 - 6:08XL: Ugradili smo ovaj kanalrodopsinov prekidač osjetljiv na svjetlost
-
6:08 - 6:10na senzor o kojem smo bili pričali
-
6:10 - 6:12i ubrizgali smo to u mozak.
-
6:12 - 6:16Pa svaki put kada se stvori uspomena
-
6:16 - 6:18svaka će stanica aktivna za tu određenu uspomenu
-
6:18 - 6:21također imati ugrađen ovaj prekidač osjetljiv na svjetlost
-
6:21 - 6:24kako bismo kontrolirali ove stanice
-
6:24 - 6:28koristeći laser poput ovoga koji vidite.
-
6:28 - 6:31SR: Hajdemo sada sve ovo testirati.
-
6:31 - 6:33Ono što možemo učiniti je uzeti miševe
-
6:33 - 6:36i možemo ih postaviti u kutiju, koja izgleda točno kao ova ovdje,
-
6:36 - 6:38i možemo im blago stresti stopala
-
6:38 - 6:40kako bi stvorili uspomenu straha od ove kutije.
-
6:40 - 6:42Nauče da se nešto loše dogodilo ovdje.
-
6:42 - 6:45Sad s našim sustavom, stanice koje su aktivne
-
6:45 - 6:47u hipokampusu, zbog stvaranja uspomene,
-
6:47 - 6:50samo će one sadržavati kanalrodopsin.
-
6:50 - 6:53XL: Kada si mal poput miša,
-
6:53 - 6:57osjećaš se kao da te cijeli svijet želi uhvatiti.
-
6:57 - 6:59Pa je tvoja najbolja obrana
-
6:59 - 7:01pokušati biti neprimijećen.
-
7:01 - 7:03Kad god se miš boji,
-
7:03 - 7:05pokazat će veoma tipično ponašanje
-
7:05 - 7:07ostajući u jednom kutu kutije,
-
7:07 - 7:10pokušavajući ne micati nijedan dio tijela,
-
7:10 - 7:13a ovo držanje se zove zamrzavanje.
-
7:13 - 7:17Ako se miš sjeća da se nešto loše dogodilo u kutiji,
-
7:17 - 7:20kada ih vratimo natrag u kutiju,
-
7:20 - 7:22odmah će pokazati zamrzavanje,
-
7:22 - 7:24jer ne želi biti otkriven
-
7:24 - 7:27od strane bilo kakve opasnosti u kutiji.
-
7:27 - 7:28SR: Možete zamisliti zamrzavanje kao,
-
7:28 - 7:30hodate niz ulicu gledajući svoja posla
-
7:30 - 7:32i odjednom skoro naletite na
-
7:32 - 7:34bivšu curu ili dečka
-
7:34 - 7:36i sada te strašne dvije sekunde
-
7:36 - 7:38kada razmišljate, „Što napraviti? Trebam li pozdraviti?
-
7:38 - 7:40Trebamo li se rukovati? Da se okrenem i pobjegnem?
-
7:40 - 7:42A da sjednem ovdje i pretvaram se da ne postojim?“
-
7:42 - 7:45Takve misli o bježanju te fizički oduzmu,
-
7:45 - 7:47daju ti izgled srne pred jurećim autom.
-
7:47 - 7:51XL: Ako stavite miša u posve različitu,
-
7:51 - 7:54novu kutiju, poput sljedeće,
-
7:54 - 7:56neće se plašiti te kutije,
-
7:56 - 8:01jer nema razloga zbog kojih bi se bojao nove okoline.
-
8:01 - 8:04Ali što ako stavimo miša u novu kutiju
-
8:04 - 8:08i u isto vrijeme aktiviramo uspomenu straha
-
8:08 - 8:10koristeći laser kao što smo učinili prije?
-
8:10 - 8:13Hoćemo li vratiti uspomenu straha
-
8:13 - 8:17na prvu kutiju u ovaj posve novi okoliš?
-
8:17 - 8:20SR: Dobro, to je eksperiment vrijedan milijun dolara.
-
8:20 - 8:23Sad kako bismo vratili u život uspomenu na taj dan,
-
8:23 - 8:25sjećam se da su Red Soxi upravo pobijedili,
-
8:25 - 8:27bio je zeleni proljetni dan,
-
8:27 - 8:29savršen za šetnju uz rijeku
-
8:29 - 8:31i onda možda odlazak do North Enda
-
8:31 - 8:33na nekakav desert, samo kažem.
-
8:33 - 8:36Xu i ja smo, u drugu ruku,
-
8:36 - 8:39bili u posve tamnoj sobi bez prozora
-
8:39 - 8:43ne radeći ni pokrete očiju koji imalo podsjećaju na treptaj oka,
-
8:43 - 8:45jer su naše oči bile uperene na zaslon računala.
-
8:45 - 8:48Gledali smo u miša pokušavajući aktivirati uspomenu
-
8:48 - 8:50po prvi put koristeći ovu tehniku.
-
8:50 - 8:52XL: I vidjeli smo ovo.
-
8:52 - 8:55Kada smo stavili miša u kutiju,
-
8:55 - 8:58istraživao je, njuškao, hodao uokolo,
-
8:58 - 8:59gledao svoja posla,
-
8:59 - 9:01jer su po prirodi,
-
9:01 - 9:03miševi znatiželjne životinje.
-
9:03 - 9:06Žele znati što se dešava u ovoj novoj kutiji?
-
9:06 - 9:07Zanimljivo je.
-
9:07 - 9:11Ali u trenutku kada smo uključili laser, kao što sada vidite,
-
9:11 - 9:14miš se odjednom zamrznuo.
-
9:14 - 9:18Ostao je tamo i pokušao je ne micati nijedan dio svoga tijela.
-
9:18 - 9:20To je očigledno zamrzavanje.
-
9:20 - 9:22Uistinu, izgleda da smo uspjeli vratiti
-
9:22 - 9:24uspomenu straha od prve kutije
-
9:24 - 9:28u ovo posve novo okruženje.
-
9:28 - 9:30Dok smo to gledali, Steve i ja
-
9:30 - 9:32smo bili šokirani koliko i sam miš.
-
9:32 - 9:33(Smijeh)
-
9:33 - 9:37Nakon eksperimenta nas smo dvojica samo napustili sobu
-
9:37 - 9:38bez da smo išta reklil.
-
9:38 - 9:42Nakon dugog, neugodnog vremenskog perioda
-
9:42 - 9:44Steve je prekinuo tišinu.
-
9:44 - 9:46SR: „Je li to upravo uspjelo?“
-
9:46 - 9:49XL: „Da“ rekao sam. „Uistinu je uspjelo!“
-
9:49 - 9:51Vrlo smo uzbuđeni oko ovoga.
-
9:51 - 9:54I onda smo objavili naše pronalaske
-
9:54 - 9:56u časopisu Nature.
-
9:56 - 9:58Otkad smo objavili naš rad,
-
9:58 - 10:01primili smo mnogo komentara
-
10:01 - 10:03s čitavog Interneta.
-
10:03 - 10:06Mogli bismo pogledati neke od njih.
-
10:06 - 10:09[„OMGGGGG KONAČNO… toliko toga još treba doći, virtualna stvarnost, neuralna manipulacija, emulacija snova, neuralno kodiranje „pisanje i mijenjanjanje uspomena“, mentalne bolesti. Ahhh budućnost je zakon“]
-
10:09 - 10:11SR: Prva stvar koju ćete zamijetiti je da ljudi
-
10:11 - 10:14imaju čvrsto mišljenje o ovoj vrsti rada.
-
10:14 - 10:16Potpuno se slažem s optimizmom
-
10:16 - 10:17ovog citata,
-
10:17 - 10:20jer na ljestvici od nule pa do glasa Morgana Freemana,
-
10:20 - 10:22to je jedno od najprimamljivijih priznanja
-
10:22 - 10:24koje je došlo do nas.
-
10:24 - 10:26(Smijeh)
-
10:26 - 10:28No kao što vidite, to nije jedino mišljenje koje je tamo.
-
10:28 - 10:29[„Ovo me nasmrt prestrašilo… Što ako bi to lako mogli činiti ljudima za nekoliko godina? O moj Bože, propali smo.“]
-
10:29 - 10:31XL: Uistinu, ako promotrimo drugi,
-
10:31 - 10:33mislim da se možemo složiti da
-
10:33 - 10:36nije baš pozitivan.
-
10:36 - 10:38Ali ovo nas također podsjeća da je,
-
10:38 - 10:40iako još uvijek radimo s miševima,
-
10:40 - 10:44vjerojatno dobra ideja početi razmišljati i raspravljati
-
10:44 - 10:47o mogućim etičkim posljedicama
-
10:47 - 10:49kontrole sjećanja.
-
10:49 - 10:51SR: Sad, u duhu trećeg citata,
-
10:51 - 10:53želimo vam govoriti o novom projektu na kojem
-
10:53 - 10:55radimo u laboratoriju, a zove se Project Inception.
-
10:55 - 10:58[„Trebali bi napraviti film o ovome. Gdje ugrade ideje u ljudski um kako bi ih mogli kontrolirati u svoju korist. Nazovimo ga: Inception“]
-
10:58 - 11:02Raspravljali smo o tome kako možemo ponovno aktivirati uspomenu,
-
11:02 - 11:05što ako to učinimo, ali onda počnemo petljati s tom uspomenom?
-
11:05 - 11:08Možemo li ju čak pretvoriti u lažnu uspomenu?
-
11:08 - 11:12XL: Sve uspomene su sofisticirane i dinamične,
-
11:12 - 11:15ali, zbog lakšeg razumijevanja, zamislimo uspomenu
-
11:15 - 11:17kao filmski isječak.
-
11:17 - 11:19Dosad smo vam rekli da mi zapravo možemo kontrolirati
-
11:19 - 11:21ovu „play“ tipku isječka
-
11:21 - 11:26tako da možemo pustiti ovaj video isječak bilo kad i bilo gdje.
-
11:26 - 11:28Ali postoji li mogućnost da možemo zapravo ući
-
11:28 - 11:31unutar mozga i urediti video ulomak
-
11:31 - 11:34tako da ga učinimo drugačijim od originala?
-
11:34 - 11:36Možemo.
-
11:36 - 11:38Ispalo je da je zapravo sve što trebamo
-
11:38 - 11:43ponovno aktivirati uspomenu pomoću lasera kao što smo već učinili,
-
11:43 - 11:46ali u isto vrijeme, ako prikažemo novu informaciju
-
11:46 - 11:50i dopustimo novoj informaciji da se ugradi u staru uspomenu,
-
11:50 - 11:53ovo će promijeniti uspomenu.
-
11:53 - 11:56To je nešto poput pravljenja remix pjesme.
-
11:56 - 11:59SR: Kako smo to učinili?
-
11:59 - 12:01Umjesto pronalaženja uspomene na strah u mozgu,
-
12:01 - 12:03možemo započeti uzimanjem naših životinja
-
12:03 - 12:06i recimo da ih stavimo u plavu kutiju poput ove kutije ovdje
-
12:06 - 12:08i pronađemo moždane stanice koje prikazuju tu plavu kutiju
-
12:08 - 12:10i prevarimo ih tako da reagiraju na puls svijetla,
-
12:10 - 12:12točno kako smo već rekli prije.
-
12:12 - 12:14Sljedeći dan možemo uzeti naše životinje i staviti ih
-
12:14 - 12:17u crvenu kutiju koju nikada dosad nisu doživjeli.
-
12:17 - 12:19Možemo ispaliti svjetlost u njihov mozak i ponovno aktivirati
-
12:19 - 12:21uspomenu na plavu kutiju.
-
12:21 - 12:23Što bi se dogodilo ovdje kad bi im, dok se životinja
-
12:23 - 12:25prisjeća uspomene na plavu kutiju,
-
12:25 - 12:28dali nekoliko blagih šokova u stopala?
-
12:28 - 12:30Ovdje pokušavamo umjetno napraviti poveznicu
-
12:30 - 12:32između uspomene na plavu kutiju
-
12:32 - 12:34i šoka stopala.
-
12:34 - 12:35Samo pokušavamo spojiti to dvoje.
-
12:35 - 12:37Kako bi testirali jesmo li uspjeli,
-
12:37 - 12:38možemo uzeti naše životinje još jednom
-
12:38 - 12:40i staviti ih natrag u plavu kutiju.
-
12:40 - 12:43Opet, upravo smo reaktivirali uspomenu na plavu kutiju
-
12:43 - 12:45dok životinja dobiva nekoliko blagih šokova stopala
-
12:45 - 12:48i sad se životinja zamrzla.
-
12:48 - 12:51Kao da se sjeća da je blago šokirana u ovom okružju
-
12:51 - 12:54iako se to nikada zapravo nije dogodilo.
-
12:54 - 12:56Stvorilo je lažnu uspomenu,
-
12:56 - 12:58jer je strah od okružja lažan gdje se,
-
12:58 - 12:59tehnički govoreći,
-
12:59 - 13:01ništa loše nije dogodilo.
-
13:01 - 13:04XL: Dosad smo govorili jedino o
-
13:04 - 13:06„uključeno“ prekidaču kontroliranom svjetlošću.
-
13:06 - 13:09Zapravo imamo i „isključeno“ prekidač kontroliran svjetlošću
-
13:09 - 13:11i veoma je lagano zamisliti da,
-
13:11 - 13:14instalirajući ovaj „off“ prekidač kontroliran svjetlošću,
-
13:14 - 13:20možemo također isključiti uspomenu, bilo kad, bilo gdje.
-
13:20 - 13:22Sve o čemu smo govorili danas
-
13:22 - 13:26je bazirano na filozofski nastrojenom principu neuroznanosti
-
13:26 - 13:31da je um, sa svojim naizgled misterioznim svojstvima,
-
13:31 - 13:34zapravo napravljen od fizičke tvari kojom možemo petljati.
-
13:34 - 13:36SR: I za mene osobno,
-
13:36 - 13:37vidim svijet gdje možemo ponovno aktivirati
-
13:37 - 13:39bilo koju uspomenu koju želimo.
-
13:39 - 13:43Također vidim svijet gdje možemo obrisati neželjene uspomene.
-
13:43 - 13:45Čak vidim i svijet gdje je uređivanje uspomena
-
13:45 - 13:46nešto realno,
-
13:46 - 13:48jer živimo u vremenu kada je moguće
-
13:48 - 13:50ubrati pitanja s drveta znanstvene fantastike
-
13:50 - 13:52i prizemljiti ih eksperimentalnom stvarnošću.
-
13:52 - 13:54XL: Danas ljudi u laboratorijima
-
13:54 - 13:57i ljudi u drugim grupama svuda po svijetu
-
13:57 - 14:01koriste slične metode kako bi aktivirali ili obradili uspomene
-
14:01 - 14:04bilo da su stare ili nove, pozitivne ili negativne,
-
14:04 - 14:07različite vrste uspomena kako bi razumjeli
-
14:07 - 14:09kako uspomene rade.
-
14:09 - 14:11SR: Na primjer, jedna grupa u našem laboratoriju
-
14:11 - 14:13je uspjela pronaći moždane stanice koje čine uspomene na strah
-
14:13 - 14:16i prevela ih je u ugodne uspomene, samo tako.
-
14:16 - 14:19Upravo to mislim o obrađivanju takvih procesa.
-
14:19 - 14:21Jedan lik je u laboratoriju čak uspio ponovno aktivirati
-
14:21 - 14:24uspomene ženskog miša u muškom mišu,
-
14:24 - 14:26a glasine govore da je to ugodno iskustvo.
-
14:26 - 14:31XL: Uistinu, živimo u vrlo uzbudljivom trenutku
-
14:31 - 14:34gdje znanost nema određenu brzinu,
-
14:34 - 14:38već je jedino ograničena našom maštom.
-
14:38 - 14:40SR: I konačno, što možemo zaključiti iz svega ovoga?
-
14:40 - 14:42Kako progurati ovu tehnologiju naprijed?
-
14:42 - 14:44Ova pitanje ne trebaju ostati
-
14:44 - 14:45samo unutar laboratorija,
-
14:45 - 14:48a jedan od ciljeva današnjeg govora je da svima
-
14:48 - 14:50pokažemo što je sve moguće
-
14:50 - 14:52u modernoj neuroznanosti,
-
14:52 - 14:53ali sad, jednako važno,
-
14:53 - 14:56da aktivno uključimo sve u ovaj razgovor.
-
14:56 - 14:59Hajdemo zajedno kao tim razmisliti o tome što sve ovo znači
-
14:59 - 15:01i gdje možemo i trebamo ići dalje,
-
15:01 - 15:03jer Xu i ja mislimo da su ispred nas
-
15:03 - 15:06neke velike odluke.
-
15:06 - 15:07Hvala vam.
XL: Hvala vam. -
15:07 - 15:09(Pljesak)
- Title:
- Miš. Laserska zraka. Manipulirano sjećanje.
- Speaker:
- Steve Ramirez i Xu Liu
- Description:
-
Možemo li promijeniti sadržaj naših sjećanja? To se pitanje, koje zvuči kao znanstvena fantastika, pitaju Steve Ramirez i Xu Liu u njihovom laboratoriju na MIT-u. Ukratko, oni su ispalili lasersku zraku u mozak živog miša kako bi aktivirali i manipulirali njegovim sjećanjem. U ovom neočekivano zanimljivom govoru oni dijele ne samo kako, već i – još važnije – zašto to čine. (Snimljeno na TEDxBostonu)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:25
Retired user approved Croatian subtitles for A mouse. A laser beam. A manipulated memory. | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for A mouse. A laser beam. A manipulated memory. | ||
Retired user edited Croatian subtitles for A mouse. A laser beam. A manipulated memory. | ||
Retired user edited Croatian subtitles for A mouse. A laser beam. A manipulated memory. | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for A mouse. A laser beam. A manipulated memory. |