Myš. Laserový paprsek. Zmanipulovaná paměť.
-
0:00 - 0:02Steve Ramirez:
Během prvního roku -
0:02 - 0:04na vysoké škole jsem posedával na posteli,
-
0:04 - 0:06jedl hromady sladkostí Ben & Jerry's,
-
0:06 - 0:08sledoval hlouposti v televizi
-
0:08 - 0:11a možná, možná jsem
poslouchal Taylor Swift. -
0:11 - 0:13Zrovna jsem za sebou měl rozchod.
-
0:13 - 0:14(Smích)
-
0:14 - 0:17Jediné, co jsem po dlouhou
dobu dokázal dělat, -
0:17 - 0:20bylo stále dokola
vzpomínat na onu osobu -
0:20 - 0:23a přitom si přát,
abych se zbavil toho nepříjemného -
0:23 - 0:25úzkostného pocitu na zvracení.
-
0:25 - 0:28Jsem ale neurovědec,
-
0:28 - 0:30takže jsem věděl,
že vzpomínka na tuto osobu -
0:30 - 0:33a její strašný, emocionální podtext
-
0:33 - 0:36jsou z velké části důsledkem
práce různých částí mozku. -
0:36 - 0:38A tak mě napadlo, jestli
bychom se mohli dostat -
0:38 - 0:40do mozku a odstranit tyto pocity,
-
0:40 - 0:43ale přitom ponechat nedotčené
vzpomínky na danou osobu. -
0:43 - 0:46Pak jsem si uvědomil,
že to je asi velké sousto. -
0:46 - 0:48Proč se ale pro začátek nepodívat do mozku
-
0:48 - 0:51a nezačít s pouhou jednou vzpomínkou?
-
0:51 - 0:54Mohli bychom ji přivést zpět k životu,
-
0:54 - 0:57možná si dokonce pohrát s jejím obsahem?
-
0:57 - 1:00Chci říct, že na celém
světě je jedna osoba, -
1:00 - 1:02o níž doufám,
že tuhle přednášku nesleduje. -
1:02 - 1:06(Smích)
-
1:06 - 1:09Ale je v tom háček. Je v tom háček.
-
1:09 - 1:12Tyto nápady vám
asi připomínají filmy „Total Recall", -
1:12 - 1:14„Věčný svit neposkvrněné mysli"
-
1:14 - 1:15nebo „Počátek".
-
1:15 - 1:17Filmovými hvězdami,
se kterými pracujeme, -
1:17 - 1:19jsou celebrity naší laboratoře.
-
1:19 - 1:20Xu Liu: Laboratorní myši.
-
1:20 - 1:22(Smích)
-
1:22 - 1:25My neurovědci pracujeme
v laboratořích s myšmi, -
1:25 - 1:28abychom pochopili,
jak funguje paměť. -
1:28 - 1:31A jak doufáme,
dnes vás snad přesvědčíme o tom, -
1:31 - 1:34že dokážeme v mozku
aktivovat vzpomínku -
1:34 - 1:36rychlostí světla.
-
1:36 - 1:39K tomu, abychom to dokázali,
stačí jen dva prosté kroky. -
1:39 - 1:43Za prvé, najdete a označíte paměť v mozku,
-
1:43 - 1:46a poté ji aktivujete spínačem.
-
1:46 - 1:48Tak jednoduché to je.
-
1:48 - 1:50(Smích)
-
1:50 - 1:51SR: Už jste přesvědčení?
-
1:51 - 1:55Ukazuje se, že nalézt v mozku
vzpomínku není vůbec tak snadné. -
1:55 - 1:58XL: Vskutku. Je to mnohem
obtížnější než například -
1:58 - 2:00nalezení jehly v kupce sena,
-
2:00 - 2:03protože alespoň víte, že jehla je něco,
-
2:03 - 2:05čeho se můžete fyzicky dotknout.
-
2:05 - 2:07Ale paměť ne.
-
2:07 - 2:11A mozek se skládá z podstatně
většího množství buněk -
2:11 - 2:16než kolik je stébel v běžné kupě sena.
-
2:16 - 2:18Takže ano, tento úkol může
působit skličujícím dojmem. -
2:18 - 2:22Ale naštěstí nám v tom
pomáhá samotný mozek. -
2:22 - 2:25Ukázalo se, že všechno,
co potřebujeme, -
2:25 - 2:27je nechat mozek zformovat vzpomínku,
-
2:27 - 2:30načež nám mozek sám řekne,
které buňky -
2:30 - 2:32se na dané vzpomínce podílí.
-
2:32 - 2:35SR: Takže, co se dělo v mém mozku,
-
2:35 - 2:37zatímco jsem vzpomínal na svou ex?
-
2:37 - 2:39Pokud byste na chvíli
nechali stranou morálku -
2:39 - 2:41a rozřezali můj mozek na plátky,
-
2:41 - 2:43spatřili byste úžasné množství
-
2:43 - 2:46oblastí v mozku, které se aktivovaly
během tohoto vzpomínání. -
2:46 - 2:49Jedna oblast mozku,
která by byla zvláště aktivní, -
2:49 - 2:51se nazývá hipokampus,
-
2:51 - 2:53jenž se po dlouhá léta považoval za místo,
-
2:53 - 2:56kde se uchovávají nám nejdražší vzpomínky,
-
2:56 - 2:58což z něj zároveň činí ideální cíl pro to,
-
2:58 - 3:01abychom se zde pokusili najít a snad
i obnovit paměť. -
3:01 - 3:03XL: Když se podíváte na hipokampus zblízka,
-
3:03 - 3:06uvidíte samozřejmě mnoho buněk,
-
3:06 - 3:09ale dokážeme určit, které buňky souvisí
-
3:09 - 3:10s konkrétními vzpomínkami,
-
3:10 - 3:13protože kdykoli je buňka aktivní,
-
3:13 - 3:14když třeba vytváří vzpomínku,
-
3:14 - 3:18zanechá za sebou stopy,
které nám umožní určit, -
3:18 - 3:21že byla v nedávné době aktivní.
-
3:21 - 3:23SR:
Stejně jako nám v noci svítící okna domů -
3:23 - 3:26prozrazují, že za nimi někdo
zřejmě právě pracuje, -
3:26 - 3:29tak v těchto buňkách existují
-
3:29 - 3:31biologické senzory,
které se zapínají -
3:31 - 3:33právě tehdy, když buňky pracují.
-
3:33 - 3:35Jsou něco jako biologická okna,
která se rozsvítí, -
3:35 - 3:37čímž nám dají vědět,
že je buňka aktivní. -
3:37 - 3:40XL:
Takže jsme odpojili část tohoto senzoru -
3:40 - 3:43a přepojili jej ke spínači,
kterým ovládáme buňky, -
3:43 - 3:47a tento spínač jsme zabalili
do uměle vytvořeného viru, -
3:47 - 3:50který jsme vstříkli do myšího mozku.
-
3:50 - 3:52Takže kdykoli se utvořila vzpomínka,
-
3:52 - 3:55tento spínač se připojil
-
3:55 - 3:57ke všem aktivním buňkám.
-
3:57 - 3:59SR: Takže takto vypadá hipokampus
-
3:59 - 4:02například po zformování zážitku strachu.
-
4:02 - 4:04Moře modré, které zde vidíte,
-
4:04 - 4:06jsou nahuštěné mozkové buňky,
-
4:06 - 4:07ale tyto zelené mozkové buňky
-
4:07 - 4:10jsou ty, které udržují
-
4:10 - 4:11konkrétní zážitek strachu.
-
4:11 - 4:13Takže se díváte, jak se
-
4:13 - 4:16krystalizuje prchavý záchvěv strachu.
-
4:16 - 4:19Ve skutečnosti se právě teď
díváme na průřez vzpomínkou. -
4:19 - 4:22XL: Co se týče spínače,
o kterém jsme mluvili, -
4:22 - 4:25v ideálním případě by měl
reagovat velmi rychle. -
4:25 - 4:27Nemělo by jít o minuty nebo hodiny.
-
4:27 - 4:31Měl by reagovat rychlostí mozku,
v řádu milisekund. -
4:31 - 4:33SR: Takže, co navrhuješ, Xu?
-
4:33 - 4:36Mohli bychom použít, řekněme,
farmaceutické látky -
4:36 - 4:37k aktivování a deaktivování
mozkových buněk? -
4:37 - 4:41XL: Ty jsou docela zrádné.
Dostanou se všude. -
4:41 - 4:44A taky trvá celou věčnost
než začnou působit. -
4:44 - 4:48Takže by nám neumožnily
kontrolovat mozek v reálném čase. -
4:48 - 4:52Ale co kdybychom prohnali
mozkem elektrický šok, Steve? -
4:52 - 4:55SR: Elektřina je dost rychlá,
-
4:55 - 4:56ale asi bychom ji nedokázali zacílit
-
4:56 - 4:59na konkrétní buňky,
které udržují vzpomínky -
4:59 - 5:01a taky bychom asi usmažili mozek.
-
5:01 - 5:04XL: Aha, to je pravda.
Takže to vypadá, -
5:04 - 5:06že skutečně potřebujeme najít jiný způsob,
-
5:06 - 5:10jak ovlivnit mozek rychlostí světla.
-
5:10 - 5:15SR:
Takové světlo se šíří rychlostí světla. -
5:15 - 5:18Možná bychom mohli k aktivaci
a deaktivaci vzpomínek -
5:18 - 5:20prostě použít světlo --
-
5:20 - 5:21XL: To je celkem rychlé.
-
5:21 - 5:23SR: -- a protože buňky mozku běžně
-
5:23 - 5:25nereagují na světelné pulzy,
-
5:25 - 5:27pak ty, které by na ně reagovaly,
-
5:27 - 5:29by v sobě měly spínač citlivý na světlo.
-
5:29 - 5:31Proto musíme nejprve
přelstít mozkové buňky, -
5:31 - 5:32aby reagovaly na laserové paprsky.
-
5:32 - 5:34XL: Ano, slyšeli jste správně.
-
5:34 - 5:36Snažíme se do mozku střílet laserem.
-
5:36 - 5:37(Smích)
-
5:37 - 5:41SR: A technika, která nám to
umožňuje, se nazývá optogenetika. -
5:41 - 5:44Optogenetika nám poskytuje onen
světelný spínač, který používáme -
5:44 - 5:46k zapnutí nebo vypnutí
mozkové buňky, -
5:46 - 5:48název tohoto spínače je channelrhodopsin,
-
5:48 - 5:51který zde představují zelené tečky
připojené k mozku. -
5:51 - 5:54Můžete se na channelrhodopsin
dívat jako na spínač citlivý na světlo, -
5:54 - 5:57který lze uměle připojit k mozkové buňce,
-
5:57 - 5:58díky čemuž jej můžeme použít
-
5:58 - 6:01k aktivaci a deaktivaci mozkových
buněk jeho sepnutím, -
6:01 - 6:04v tomto případě sepnutím skrze
světelné pulzy. -
6:04 - 6:08XL:
Tento spínač channelrhodopsinu připojíme -
6:08 - 6:10k senzoru,
o kterém jsme před chvíli mluvili, -
6:10 - 6:12a vstříkneme ho do mozku.
-
6:12 - 6:16Takže pokaždé,
když je utvářena vzpomínka, -
6:16 - 6:18připojí se tyto spínače citlivé na světlo
-
6:18 - 6:21ke všem aktivním buňkám
spojeným s danou vzpomínkou, -
6:21 - 6:24a tak můžeme tyto buňky ovládat
-
6:24 - 6:28jednoduchým zapínáním takovéhoto laseru.
-
6:28 - 6:31SR: Nyní tohle všechno otestujeme.
-
6:31 - 6:33Vezmeme naše myši,
-
6:33 - 6:36dáme je do krabice, která
vypadá přesně jako tato, -
6:36 - 6:38a potom jim dáme
velmi malý elektrický šok, -
6:38 - 6:40aby si v paměti vytvořily zážitek
strachu spojený s touto krabicí. -
6:40 - 6:42Naučí se, že se zde děje něco zlého.
-
6:42 - 6:45Díky našemu systému
-
6:45 - 6:47budou aktivní buňky v hipokampu
-
6:47 - 6:50obsahovat channelrhodopsin.
-
6:50 - 6:53XL: Pokud jste tak malí jako myš,
-
6:53 - 6:57připadá vám to, jako by se vás
celý svět snažil dostat. -
6:57 - 6:59Takže nejlepší obranná reakce
-
6:59 - 7:01je snaha zůstat nezpozorován.
-
7:01 - 7:03Pokaždé, když myš pocití strach,
-
7:03 - 7:05objeví se toto typické chování,
-
7:05 - 7:07při kterém myš zůstane stát v rohu krabice,
-
7:07 - 7:10aniž by pohla jedinou svou částí,
-
7:10 - 7:13a tento postoj se nazývá zamrznutí.
-
7:13 - 7:17Pokud si tedy myš zapamatuje,
že se v krabici děje něco zlého, -
7:17 - 7:20a my ji poté dáme opět do stejné krabice,
-
7:20 - 7:22v podstatě zamrzne,
-
7:22 - 7:24protože nechce být spatřena
-
7:24 - 7:27žádnou potenciální hrozbou v krabici.
-
7:27 - 7:28SR: Zamrznutí si můžete představit
-
7:28 - 7:30jako když kráčíte ulicí, hledíte si svého
-
7:30 - 7:32a najednou skoro narazíte
-
7:32 - 7:34do své ex-přítelkyně nebo ex-přítele,
-
7:34 - 7:36a během dvou sekund vám proběhne hlavou
-
7:36 - 7:38„Co mám dělat? Mám jí říct ahoj?
-
7:38 - 7:40Mám jí podat ruku?
Mám se otočit a utéct? -
7:40 - 7:42Mám si tu sednout a předstírat,
že neexistuji?" -
7:42 - 7:45Jde o druh letmých myšlenek,
které vás v podstatě znehybní, -
7:45 - 7:47podobně jako jelen hledí
do předních světel vozidla. -
7:47 - 7:51XL: Když ale dáte myš
-
7:51 - 7:54do úplně jiné krabice, jako je tato,
-
7:54 - 7:56nebude mít z této krabice strach,
-
7:56 - 8:01protože nemá žádný důvod děsit se
tohoto nového prostředí. -
8:01 - 8:04Ale co se stane, dáme-li
myš do této nové krabice, -
8:04 - 8:08ale ve stejnou chvíli
aktivujeme vzpomínku na strach -
8:08 - 8:10použitím laseru,
jako jsme to udělali předtím? -
8:10 - 8:13Vyvoláme tím zážitek
strachu z první krabice -
8:13 - 8:17v tomto úplně novém prostředí?
-
8:17 - 8:20SR: Tento experiment byl okamžikem pravdy.
-
8:20 - 8:23Abych vám navodil atmosféru tohoto dne,
-
8:23 - 8:25vzpomínám si, že Red Sox právě vyhráli,
-
8:25 - 8:27byl krásný jarní den
-
8:27 - 8:29jako dělaný na procházku podél řeky
-
8:29 - 8:31a zastávku v cukrárně
-
8:31 - 8:33pro hořické trubičky.
-
8:33 - 8:36Tento den jsme byli s Xu
-
8:36 - 8:39zavření v tmavé místnosti bez oken,
-
8:39 - 8:43ani jsme nemrkali
-
8:43 - 8:45a upírali svoje zraky k obrazovce.
-
8:45 - 8:48Sledovali jsme,
jak se u myši aktivuje vzpomínka -
8:48 - 8:50prostřednictvím naší techniky.
-
8:50 - 8:52XL: A tohle jsme viděli.
-
8:52 - 8:55Když jsme poprvé dali myš do krabice,
-
8:55 - 8:58byla zvědavá, čmuchala a pobíhala kolem,
-
8:58 - 8:59hleděla si svého,
-
8:59 - 9:01protože myši jsou vlastně
-
9:01 - 9:03od přírody docela zvědavá zvířátka.
-
9:03 - 9:06Chtějí vedět,
co se děje v téhle nové krabici. -
9:06 - 9:07Zajímá je to.
-
9:07 - 9:11Ale ve chvíli, kdy jsme zapnuli
laser, jak můžete právě vidět, -
9:11 - 9:14myš náhle zamrzla.
-
9:14 - 9:18Zůstala stát a snažila se nehýbat.
-
9:18 - 9:20Očividně je to zamrznutí.
-
9:20 - 9:22Takže to vážně vypadá,
že jsme dokázali -
9:22 - 9:24vyvolat zážitek strachu z první krabice
-
9:24 - 9:28v tomto úplně novém prosředí.
-
9:28 - 9:30Když jsme tohle sledovali, Steve a já jsme
-
9:30 - 9:32byli šokováni stejně jako samotná myš.
-
9:32 - 9:33(Smích)
-
9:33 - 9:37Ihned po experimentu jsme
oba odešli z místnosti, -
9:37 - 9:38aniž bychom řekli jediné slovo.
-
9:38 - 9:42Po docela dlouhé a trapné chvíli
-
9:42 - 9:44Steve ticho přerušil.
-
9:44 - 9:46SR: „Fungovalo to?"
-
9:46 - 9:49XL:
„Ano," řekl jsem. „Vážně to fungovalo!" -
9:49 - 9:51Byli jsme opravdu nadšení.
-
9:51 - 9:54A poté jsme publikovali naše výsledky
-
9:54 - 9:56v časopisu Nature.
-
9:56 - 9:58A od této publikace naší práce
-
9:58 - 10:01dostáváme obrovské množství komentářů
-
10:01 - 10:03napříč celým internetem.
-
10:03 - 10:06Ostatně se na některé
z nich můžeme podívat. -
10:06 - 10:09[„KONEČNĚ... a mnohem víc nás
teprve čeká, virtuální realita, neurální manipulace, emulace vizuálních snů..." ] -
10:09 - 10:11SR: První věc, které si všimnete, je,
-
10:11 - 10:14že lidé mají na tento druh
práce velmi vyhraněné názory. -
10:14 - 10:16Úplně souhlasím s optimismem
-
10:16 - 10:17této první citace,
-
10:17 - 10:20protože na škále od nuly
po hlas Morgana Freemana, -
10:20 - 10:22se jedná o nejburcující poctu
-
10:22 - 10:24které se nám dostalo.
-
10:24 - 10:26(Smích)
-
10:26 - 10:28Ale jak uvidíte,
neexistuje pouze jediný názor. -
10:28 - 10:29[„Tohle mě k smrti děsí... Co kdyby tohle
bylo za pár let možné provozovat na lidech?!
MŮJ BOŽE, JSME ZTRACENI"] -
10:29 - 10:31XL:
Vskutku, pokud se podíváme na druhý názor, -
10:31 - 10:33myslím si, že se všichni shodneme na tom,
-
10:33 - 10:36že není tak pozitivní.
-
10:36 - 10:38Ale zároveň nám to připomíná,
-
10:38 - 10:40že i když stále pracujeme s myšmi,
-
10:40 - 10:44je zřejmě dobrým nápadem začít diskutovat
-
10:44 - 10:47o možných etických dopadech
-
10:47 - 10:49spojených s ovládáním paměti.
-
10:49 - 10:51SR: V duchu třetího komentáře
-
10:51 - 10:53bychom vám rádi pověděli
o současném projektu, -
10:53 - 10:55na kterém pracujeme.
Má název „Projekt počátek". -
10:55 - 10:58[„Měli by o tom natočit film, ve kterém budou
vkládat lidem do mysli myšlenky, aby je mohli
ovládat ve svůj osobní prospěch.
Budeme tomu říkat: vnuknutí."] -
10:58 - 11:02Tak jsme si řekli, když svedeme
reaktivovat vzpomínku, -
11:02 - 11:05co kdybychom se pokusili si
s takovou vzpomínkou pohrát? -
11:05 - 11:08Dokážeme ji někdy
přeměnit ve falešnou vzpomínku? -
11:08 - 11:12XL:
Celá paměť je sofistikovaná a dynamická, -
11:12 - 11:15ale pro jednoduchost si představme pamět
-
11:15 - 11:17jako krátký film.
-
11:17 - 11:19Dosud jsme vám řekli,
že v podstatě můžeme ovládat -
11:19 - 11:21toto spouštěcí tlačítko filmu,
-
11:21 - 11:26takže ho můžeme spustit
kdykoliv a kdekoliv. -
11:26 - 11:28Existuje ale možnost,
že bychom se mohli -
11:28 - 11:31dostat do mozku
a editovat v něm tento krátký film, -
11:31 - 11:34a tak ho změnit od toho původního?
-
11:34 - 11:36Ano, existuje.
-
11:36 - 11:38Ukázalo se, že v podstatě
vše, co potřebujeme, -
11:38 - 11:43je reaktivace paměti pomocí laserů
tak, jak jsme to udělali dříve, -
11:43 - 11:46ale ve stejnou chvíli, pokud
prezentujeme novou informaci -
11:46 - 11:50a dovolíme, aby se tato informace
zakomponovala do staré paměti, -
11:50 - 11:53pak jí dokážeme změnit.
-
11:53 - 11:56Je to podobné, jako když
vytváříte remixovanou nahrávku. -
11:56 - 11:59SR: Takže jak tohle děláme?
-
11:59 - 12:01Spíše než vzbuzovat ve zvířatech strach
-
12:01 - 12:03je můžeme umisťovat
-
12:03 - 12:06do těchto modrých krabic
-
12:06 - 12:08a hledat mozkové buňky, které
reprezentují tyto krabice, -
12:08 - 12:10přičemž je přelstíme k reakci na světlo
-
12:10 - 12:12přesně tak, jako jsme to provedli předtím.
-
12:12 - 12:14Další den můžeme naše zvířata umístit
-
12:14 - 12:17do červené krabice,
ve které nikdy dříve nebyla. -
12:17 - 12:19Poté můžeme do mozku posvítit a aktivovat
-
12:19 - 12:21znovu vzpomínku na modrou krabici.
-
12:21 - 12:23Co se stane tady, když dáme zvířeti
-
12:23 - 12:25během vybavování vzpomínky
na modrou krabici -
12:25 - 12:28malý elektrický šok?
-
12:28 - 12:30Uměle vytvoříme asociaci
-
12:30 - 12:32mezi vzpomínkou na modrou krabici
-
12:32 - 12:34a elektrickým šokem.
-
12:34 - 12:35Prostě tuto dvojici spojíme.
-
12:35 - 12:37K otestování,
zda se nám to povedlo, -
12:37 - 12:38umístíme znovu naše zvířata
-
12:38 - 12:40zpátky do modré krabice.
-
12:40 - 12:43Právě teď jsme reaktivovali
vzpomínku na modrou krabici, -
12:43 - 12:45zatímco zvíře dostalo malý elektrický šok,
-
12:45 - 12:48načež náhle zamrzlo.
-
12:48 - 12:51Vypadá to, jako by si vybavovalo,
jak dostávalo v tomto prostředí šoky, -
12:51 - 12:54i přesto, že se to
ve skutečnosti nikdy nestalo. -
12:54 - 12:56Takže si utvořilo falešnou vzpomínku,
-
12:56 - 12:58protože se falešně bálo prostředí,
-
12:58 - 12:59ve kterém se mu technicky vzato
-
12:59 - 13:01nic zlého ve skutečnosti nestalo.
-
13:01 - 13:04XL: Dosud jsme pouze mluvili
-
13:04 - 13:06o tomto světlem ovládaném spínači.
-
13:06 - 13:09Ve skutečnosti máme
také světlem ovládaný vypínač -
13:09 - 13:11a je velmi snadné si představit,
-
13:11 - 13:14že díky jeho instalaci,
-
13:14 - 13:20jsme kdykoliv a kdekoliv
schopni také vypnout pamět. -
13:20 - 13:22Takže všechno, o čem jsme dnes mluvili,
-
13:22 - 13:26je založeno na filozofickém
principu neurovědy, -
13:26 - 13:31že mysl se svými zdánlivě
tajemnými vlastnostmi, -
13:31 - 13:34je vlastně tvořena fyzickou hmotou,
se kterou si můžeme pohrát. -
13:34 - 13:36SR: Osobně před námi vidím
-
13:36 - 13:37svět, ve kterém budeme moci
-
13:37 - 13:39obnovit jakoukoli vzpomínku budeme chtít.
-
13:39 - 13:43Také vidím svět, kde můžeme
vymazat nechtěné vzpomínky. -
13:43 - 13:45Vidím svět, ve kterém
je úprava vzpomínek -
13:45 - 13:46něčím reálným,
-
13:46 - 13:48protože žijeme v době, kdy je možné
-
13:48 - 13:50trhat otázky ze stromu science-fiction
-
13:50 - 13:52a sázet je na půdu
experimentální skutečnosti. -
13:52 - 13:54XL: V dnešní době lidé v laboratořích
-
13:54 - 13:57a lidé v dalších skupinách po celém světě
-
13:57 - 14:01použivají podobné metody
k aktivování nebo upravování vzpomínek, -
14:01 - 14:04ať už jsou staré nebo nové,
pozitivní nebo negativní, -
14:04 - 14:07všechny typy vzpomínek,
abychom mohli porozumět, -
14:07 - 14:09jak paměť funguje.
-
14:09 - 14:11SR:
Například, jedna skupina z naší laboratoře -
14:11 - 14:13nalezla mozkové buňky,
které vytváří zážitky strachu -
14:13 - 14:16a jen tak je převádí na příjemné vjemy.
-
14:16 - 14:19To je přesně to, co si představuji
pod úpravami takovýchto procesů. -
14:19 - 14:21Jeden kolega v naší laboratoři
dokonce reaktivoval -
14:21 - 14:24vzpomínky samičky v myším samečkovi,
-
14:24 - 14:26o čemž se říká, že je to
docela příjemný zážitek. -
14:26 - 14:31XL: Skutečně žijeme ve velmi úžasné době,
-
14:31 - 14:34kdy věda nemá žádná
nahodilá rychlostní omezení, -
14:34 - 14:38ale je svázana pouze
naší vlastní představivostí. -
14:38 - 14:40SR: A konečně, co z toho všeho máme?
-
14:40 - 14:42Jak posuneme tuto technologii kupředu?
-
14:42 - 14:44To jsou otázky, které by neměly
-
14:44 - 14:45zůstat pouze uvnitř laboratoře,
-
14:45 - 14:48a jeden z našich cílů dnešní prezentace
-
14:48 - 14:50bylo seznámit všechny s tím,
-
14:50 - 14:52co všechno dnešní neurověda dokáže,
-
14:52 - 14:53ale nyní je stejně tak důležité
-
14:53 - 14:56aktivně zapojit všechny
do této konverzace. -
14:56 - 14:59Takže se zamysleme jako tým nad tím,
co to všechno znamená, -
14:59 - 15:01a kam můžeme a měli bychom směřovat,
-
15:01 - 15:03protože Xu a já si myslíme, že nás všechny
-
15:03 - 15:06čekají opravdu velká rozhodnutí.
-
15:06 - 15:07Děkujeme.
XL: Děkujeme. -
15:07 - 15:09(Potlesk)
- Title:
- Myš. Laserový paprsek. Zmanipulovaná paměť.
- Speaker:
- Steve Ramirez a Xu Liu
- Description:
-
Dokážeme upravit obsah našich vzpomínek? To je otázka s nádechem sci-fi, kterou si Steve Ramirez a Xu Liu pokládají ve své laboratoři na MIT. V podstatě tato dvojice střílí laserové paprsky do mozku živé myši, aby tak aktivovali a manipulovali s její pamětí. V tomto neočekávaně vtipném výstupu se s námi podělí nejen o to, jak -- ale, co je důlěžitější -- proč to dělají. (Natočena na TEDxBoston.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:25
Samuel Titera approved Czech subtitles for A mouse. A laser beam. A manipulated memory. | ||
Marek Vanžura edited Czech subtitles for A mouse. A laser beam. A manipulated memory. | ||
Marek Vanžura edited Czech subtitles for A mouse. A laser beam. A manipulated memory. | ||
Marek Vanžura edited Czech subtitles for A mouse. A laser beam. A manipulated memory. | ||
Marek Vanžura accepted Czech subtitles for A mouse. A laser beam. A manipulated memory. | ||
Marek Vanžura edited Czech subtitles for A mouse. A laser beam. A manipulated memory. | ||
Marek Vanžura edited Czech subtitles for A mouse. A laser beam. A manipulated memory. | ||
Marek Vanžura edited Czech subtitles for A mouse. A laser beam. A manipulated memory. |
Jan Kadlec
Celkově vzato to je dobrá práce. Ale máte tam obrovskou spoustu překlepů. Úkol při review není kontrolovat jen faktickou správnost, ale tak nějak dbát i na jazykovou úroveň. Čárky vem občas čert, ale ty překlepy bijí do očí.
Tak si to ještě jednou projděte a opravte to. ;)