Fiorenzo Omenetto: Hedvábí, historický materiál budoucnosti
-
0:00 - 0:02Děkuji.
-
0:02 - 0:04Jsem nadšený, že jsem tu s vámi.
-
0:04 - 0:07Chtěl bych hovořit o novém starém materiálu,
-
0:07 - 0:09který nás nepřestává uchvacovat
-
0:09 - 0:11a který může mít vliv na způsob našeho uvažování
-
0:11 - 0:14o materiální vědě, složité technologii --
-
0:14 - 0:16a možná, během toho,
-
0:16 - 0:19také udělat něco pro medicínu a pro globální zdraví a pomoci zalesňování.
-
0:19 - 0:21Tedy, to je docela odvážné prohlášení.
-
0:21 - 0:23Povím vám trochu víc.
-
0:23 - 0:26Tento materiál má ve skutečnosti některé rysy, zdající se až příliš dobré na to, aby byly skutečné.
-
0:26 - 0:28Je udržitelný; je to udržitelný materiál,
-
0:28 - 0:30který se zpracovává ve vodě při pokojové teplotě --
-
0:30 - 0:32a okamžitě podléhá rozkladu,
-
0:32 - 0:35takže ho můžete okamžitě pozorovat rozpouštět se ve sklenici vody
-
0:35 - 0:37nebo ho mít stabilní dlouhé roky.
-
0:37 - 0:39Je poživatelný, je implantovatelný do lidského těla,
-
0:39 - 0:41anižby způsoboval imunitní reakci.
-
0:41 - 0:43Ve skutečnosti se v těle rozpouští.
-
0:43 - 0:45A je technologický,
-
0:45 - 0:47takže dokáže dělat věci stejně jako mikroelektronika,
-
0:47 - 0:49a možná i fotonika.
-
0:49 - 0:51A ten materiál
-
0:51 - 0:54vypadá nějak takto.
-
0:54 - 0:57Popravdě jak vidíte, tento materiál je čistý a průhledný.
-
0:57 - 1:00Stavebními prvky tohoto materiálu jsou jen voda a protein.
-
1:00 - 1:03Takže takový materiál je hedvábí.
-
1:03 - 1:05Je tedy trochu jiný,
-
1:05 - 1:07než jak jsme zvyklí smýšlet o hedvábí.
-
1:07 - 1:09Otázkou tedy je, jak můžete přetvořit něco,
-
1:09 - 1:12co už je na světě kolem 5 tisíc let?
-
1:12 - 1:15Proces vynalézání je povšechně inspirován přírodou.
-
1:15 - 1:17Žasneme nad housenkami bource morušového;
-
1:17 - 1:20tady bourec morušový splétá své vlákno.
-
1:20 - 1:22Ta housenka dělá pozoruhodnou věc:
-
1:22 - 1:24používá tyto dva prvky, protein a vodu,
-
1:24 - 1:26které má ve své žláze,
-
1:26 - 1:29aby vytvořila mimořádně pevný ochranný materiál --
-
1:29 - 1:31srovnatelný s technickými vlákny
-
1:31 - 1:33jako je Kevlar.
-
1:33 - 1:35V procesu reverzního inženýrství,
-
1:35 - 1:37který známe
-
1:37 - 1:39a který je nám blízký,
-
1:39 - 1:41textilní průmysl
-
1:41 - 1:44odmotává zámotky
-
1:44 - 1:46a tká fascinující věci.
-
1:46 - 1:48Potřebujeme vědět jak získat z vody a proteinu
-
1:48 - 1:51tento tekutý přírodní Kevlar.
-
1:51 - 1:53K proniknutí do podstaty věci
-
1:53 - 1:56je důležité za pomoci reverzního inženýrství zjistit
-
1:56 - 1:58jak vzniká zámotek ze žláz housenky,
-
1:58 - 2:01když základní materiál je pouze voda a protein.
-
2:01 - 2:03Tento pohled na věc
-
2:03 - 2:05sdílel již před dvěma desetiletími muž,
-
2:05 - 2:09se kterým mám tu čest pracovat.
-
2:09 - 2:12David Kaplan.
-
2:12 - 2:14A tak je tento základní materiál,
-
2:14 - 2:17zpátky ve svém startovacím bloku
-
2:17 - 2:19a my ho využíváme pro spoustu věcí,
-
2:19 - 2:21jako například tento film.
-
2:21 - 2:23Využíváme něco, co je neuvěřitelně jednoduché.
-
2:23 - 2:25Recept na to, jak udělat takové filmy
-
2:25 - 2:27je využití fakta, že proteiny
-
2:27 - 2:29jsou nesmírně inteligentní.
-
2:29 - 2:31Najdou způsob jak se samovolně seskupit dohromady,
-
2:31 - 2:34takže návod je jednoduchý: odlijete substanci hedvábí
-
2:34 - 2:36a čekáte, až se protejny samy seskupí dohromady.
-
2:36 - 2:39Následně oddělíte proteiny a dostanete film.
-
2:39 - 2:42Zatímco se proteiny shromažďují, voda se vypařuje.
-
2:42 - 2:44Ale jak jsem se zmínil, film je také technologický.
-
2:44 - 2:46Takže, co to znamená?
-
2:46 - 2:49Že tento proces můžete propojit
-
2:49 - 2:51s aspekty, které jsou typicky technologické,
-
2:51 - 2:54jako mikroeletkronika a nanotechnologie.
-
2:54 - 2:56Tento obrázek DVD-čka
-
2:56 - 2:58pouze dokazuje teorii,
-
2:58 - 3:02že hedvábí má velmi hladký povrch,
-
3:02 - 3:05což umožňuje, že může kopírovat rysy v mikro měřítku.
-
3:05 - 3:07Může přejmout informaci,
-
3:07 - 3:10která je zde na DVD,
-
3:10 - 3:13a my můžeme zachovat tuto informaci, která je film s vodou a proteiny.
-
3:13 - 3:16Takže jsme něco vyzkoušeli. Napsali jsme zprávu na kus hedvábí,
-
3:16 - 3:18které je tady a naše zpráva je tam.
-
3:18 - 3:21A podobně jako na DVD ji můžete přečíst.
-
3:21 - 3:23Na toto je zapotřebí pevná ruka,
-
3:23 - 3:26proto jsem se rozhodl to předvádět na pódiu, před tisícovkou lidí.
-
3:27 - 3:29Takže, jdeme na to.
-
3:29 - 3:31Jak můžete vidět, film prochází zcela zřejmě skrz,
-
3:31 - 3:33a pak...
-
3:38 - 3:45(potlesk)
-
3:45 - 3:47a nejvíce pozoruhodný fakt je,
-
3:47 - 3:50že má ruka zůstala po celou dobu v klidu.
-
3:50 - 3:53Takže, jakmile máte tyto vlastnosti
-
3:53 - 3:55materiálu,
-
3:55 - 3:57můžete dělat mnoho věcí.
-
3:57 - 3:59Nejsme totiž omezeni pouze na výrobu filmů.
-
3:59 - 4:02Tento materiál dokáže převzít mnoho forem.
-
4:02 - 4:05Můžete si ulítnout a vytvořit různé optické komponenty,
-
4:05 - 4:07nebo můžete vyrobit mikroprismické seskupení,
-
4:07 - 4:09jako odrazná páska, co bývá na teniskách.
-
4:09 - 4:11Nebo můžete vyrábět skvostné věci
-
4:11 - 4:13za pomoci vašeho fotoaparátu.
-
4:13 - 4:16Můžete přidat k filmům trojrozměrnou dimenzi.
-
4:16 - 4:18A, jestliže je úhel správný,
-
4:18 - 4:21můžete ve skutečnosti vidět hologram na tomto filmu hedvábí.
-
4:23 - 4:25Ale můžete dělat také jiné věci.
-
4:25 - 4:27Dokážete si představit, že možná dokážete využít čistý protein k navigaci světla,
-
4:27 - 4:29a tak k výrobě optických vláken.
-
4:29 - 4:32Ale hedvábí je všestranné a jeho využití za hranicemi optiky.
-
4:32 - 4:34Bere na sebe různé formy.
-
4:34 - 4:37Takže například, jestliže se bojíte jít k doktorovi, protože máte strach z jehel,
-
4:37 - 4:39vyrobíme sadu mikro-jehel.
-
4:39 - 4:41Co vidíte tady na obrazovce je lidský vlas,
-
4:41 - 4:43přiložený na jehlu vyrobenou z hedvábí.
-
4:43 - 4:45to jen aby jste měli pojem o její velikosti.
-
4:45 - 4:47Můžete ale dělat velké věci.
-
4:47 - 4:49Můžete vyrobit přehazovačky, matice a šrouby,
-
4:49 - 4:52jaké můžete koupit v Whole Foods.
-
4:52 - 4:55Ozubené převody fungují také ve vodě.
-
4:55 - 4:57Takže je třeba přemýšlet o náhradních mechanických částech.
-
4:57 - 5:00A možná můžete použít zmíněný tekutý Kevlar, jestliže potřebujete něco silného,
-
5:00 - 5:03co by nahradilo vnější žíly, například,
-
5:03 - 5:05nebo možná celou kost.
-
5:05 - 5:07Takže zde je malý příklad
-
5:07 - 5:09na malé lebce,
-
5:09 - 5:11které říkáme mini Yorick (pozn. viz Hamlet)
-
5:11 - 5:14(smích)
-
5:14 - 5:17Ale můžete to vyrobit třeba kelímky,
-
5:17 - 5:20když přidáte trochu zlata nebo polovodiče,
-
5:20 - 5:23můžete vyrobit čidla, která přilnou k povrchu potravin.
-
5:23 - 5:25Můžete vyrobit elektroniku,
-
5:25 - 5:27která se lehce ohýbá a ovinuje.
-
5:27 - 5:30Nebo jestli jdete s módou, můžete vyzkoušet LED tetování.
-
5:30 - 5:33Hedvábí má tedy
-
5:33 - 5:35všestranné použití
-
5:35 - 5:38a mnoho podob.
-
5:38 - 5:40Hedvábí má krom toho několik dalších jedinečních vlastností.
-
5:40 - 5:43Proč byste totiž chtěli vyrábět všechny tyto věci?
-
5:43 - 5:45Zmínil jsem se o tom už na začátku:
-
5:45 - 5:47protein je slučitelná látka podléhající rozkladu.
-
5:47 - 5:50Na tomto obrázku vidíte řez tkáně.
-
5:50 - 5:53Takže, co to vlastně znamená?
-
5:53 - 5:56Můžete ho implantovat do těla bez toho, aniž byste ho pak museli vyndat.
-
5:56 - 6:00Což znamená, že všechny věci, které jste viděli, všechny jeho podoby,
-
6:00 - 6:03se v podstatě dají implantovat a pak zmizí.
-
6:03 - 6:05To, co vidíte v řezu tkáně,
-
6:05 - 6:08je prakticky odrazová páska.
-
6:08 - 6:11Tak jak vás vidí v noci auto,
-
6:11 - 6:14tak vy vydíte film, když ho osvětlíte.
-
6:14 - 6:16Můžete vidět hlubší části tkáně
-
6:16 - 6:18díky reflektivní pásce, která je vyrobena z hedvábí.
-
6:18 - 6:20A jak vidíte, páska se sjednotí s tkání.
-
6:20 - 6:22Sjednocení s lidským tělem
-
6:22 - 6:24není jediná věc.
-
6:24 - 6:27Ale sjednocení s prostředím je důležité.
-
6:27 - 6:29Takže, máte určitou dobu rozkladu a protein.
-
6:29 - 6:31Kelímek z hedvábí jako je tento
-
6:31 - 6:34může být bez viny zahozen.
-
6:34 - 6:41(potlesk)
-
6:41 - 6:44Narozdíl od polystyrénových kelímků,
-
6:44 - 6:47které bohužel každý den zaplňují naše skládky.
-
6:47 - 6:49Hedvábí je poživatelné,
-
6:49 - 6:51takže s ním můžete elegantně balit potraviny,
-
6:51 - 6:53a můžete s ním vařit.
-
6:53 - 6:55Nechutná dobře,
-
6:55 - 6:57takže budu s tím jěšte potřebovat vaši pomoc.
-
6:57 - 7:00Patrně nejzajímavější vlastnost je jeho kruhový tvar.
-
7:00 - 7:02Hedvábí se během svého samo-shromažďovacího procesu
-
7:02 - 7:04chová z biologického hlediska jako závitek.
-
7:04 - 7:06A tak, jestliže změníte proceduru
-
7:06 - 7:08a přidáte věci při odlévání--
-
7:08 - 7:10a tak přidáte věci do tekuté substance hedvábí --
-
7:10 - 7:12kde tyto věci jsou enzymy
-
7:12 - 7:15protilátky nebo vakcíny.
-
7:15 - 7:17Samo-shromažďovací proces
-
7:17 - 7:20zachovává biologické funkce těchto komponentů.
-
7:20 - 7:23Materiál se stává ekologicky aktivní
-
7:23 - 7:25a interaktivní.
-
7:25 - 7:27Takže ten šroub, který jste před chvílí viděli,
-
7:27 - 7:29může zároveň
-
7:29 - 7:32držet kost pohromadě
-
7:32 - 7:34a zároveň dodávat léky,
-
7:34 - 7:37zatímco se vaše kost zaceluje.
-
7:37 - 7:40Nebo můžete skladovat léky ve své penžence na místo lednice.
-
7:40 - 7:43Vyrobili jsme karty z hedvábí,
-
7:43 - 7:45v nichž je penicilin.
-
7:45 - 7:47Dokážeme skladovat penicilin při 60 stupních Celsia,
-
7:47 - 7:49což je 140 stupňů Fahrenheita,
-
7:49 - 7:52až po dva měsíce bez jakkékoliv ztráty na jeho účinnosti.
-
7:52 - 7:54Toto by mohl být --
-
7:54 - 7:58(potlesk)
-
7:58 - 8:00mohla by to být teoreticky efektivní alternativa
-
8:00 - 8:03solarně poháněným chlazeným velbloudům.
-
8:03 - 8:06Samozřejmě, proč skladovat něco, co nepoužijete.
-
8:06 - 8:10A tak je tu další skvělá vlastnost tohoto materiálu.
-
8:10 - 8:13Tyto materiály mohou být naprogramovány k rozkladu.
-
8:13 - 8:15A tak zde vidíte rozdíl.
-
8:15 - 8:18Nahoře máte film, který nebyl naprogramován k rozkladu.
-
8:18 - 8:21Na spodu je film, který byl naprogramován k rozložení při styku s vodou.
-
8:21 - 8:23Vidíte, že film na spodu
-
8:23 - 8:25uvolňuje svůj obsah.
-
8:25 - 8:28A tak umožňuje vyproštění látek, které jsme dříve uskladnili.
-
8:28 - 8:31Toto umožňuje kontrolované dávkování léků
-
8:31 - 8:34a včlenění látky do prostředí
-
8:34 - 8:36ve všech formách látky které jste viděli.
-
8:36 - 8:39Tento sled objevů opravdu závisí na jednom vlásku.
-
8:39 - 8:42Jsme nadšení tímto nápadem. Cokoliv chcete dělat,
-
8:42 - 8:44ať chcete nahradit žílu nebo kost,
-
8:44 - 8:47nebo chcete dlouhodobě fungující mikroelektroniku,
-
8:47 - 8:49nebo chcete pít kávu z kelímku,
-
8:49 - 8:51který pak bez výčitek svědomí zahodíte,
-
8:51 - 8:53přechovávat léky v peněžence,
-
8:53 - 8:55dodávat je do vašeho těla
-
8:55 - 8:57nebo je přenášet napříč pouští,
-
8:57 - 8:59odpověď můžete nalézt v nitce hedvábí.
-
8:59 - 9:01Děkuji.
-
9:01 - 9:19(potlesk)
- Title:
- Fiorenzo Omenetto: Hedvábí, historický materiál budoucnosti
- Speaker:
- Fiorenzo Omenetto
- Description:
-
Fiorenzo Omenetto se dělí o 20+ úžasných způsobů použití hedvábí, jednoho z nejelegantnějších přírodních materiálů -- v přenášení světla, zlepšování udržitelnosti rozvoje, zpevňování a ve výrobě lékařských obvazů. Na scéně předvádí několik úchvatných věcí, vyrobených z široce využitelného materiálu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:20