Nova politička podela: nacionalizam protiv globalizma
-
0:01 - 0:05Kris Anderson: Zdravo.
Dobro došli u TED dijaloge. -
0:05 - 0:08Ovo je prvi u nizu koje ćemo da uradimo
-
0:08 - 0:12kao odgovor na trenutni
politički preokret. -
0:12 - 0:13Ne znam za vas;
-
0:13 - 0:17postao sam prilično zabrinut
zbog rastućih podela u ovoj državi -
0:17 - 0:19i u svetu.
-
0:19 - 0:21Ne slušamo jedni druge. Je li tako?
-
0:22 - 0:23Zaista je tako.
-
0:23 - 0:26Mislim, utisak je da nam je potreban
različit vid razgovora, -
0:27 - 0:32razgovor koji je zasnovan - ne znam,
na razumu, slušanju, razumevanju, -
0:32 - 0:34na širem kontekstu.
-
0:35 - 0:38To ćemo bar da pokušamo
u ovim TED dijalozima, -
0:38 - 0:39počevši od danas.
-
0:39 - 0:42I nije nam se mogao
pridružiti bilo ko drugi -
0:42 - 0:45zbog koga bih bio uzbuđeniji
da otpočnemo s ovim. -
0:45 - 0:48Ovde imamo um koji razmišlja
prilično različito od svih drugih -
0:48 - 0:50na planeti, ishitreno bih zaključio.
-
0:50 - 0:51Ozbiljan sam.
-
0:51 - 0:53(Juval Noa Harari se smeje)
-
0:53 - 0:54Ozbiljan sam.
-
0:54 - 0:59Spaja istoriju sa idejama
koje je prožimaju, -
0:59 - 1:01tako da vam to nekako oduzima dah.
-
1:01 - 1:04Dakle, nekima od vas je poznata
ova knjiga: "Sapijens". -
1:04 - 1:06Da li je neko pročitao "Sapijensa"?
-
1:06 - 1:07(Aplauz)
-
1:08 - 1:11Mislim, nisam mogao da je odložim.
-
1:11 - 1:15Način na koji pripoveda o čovečanstvu
-
1:15 - 1:18putem velikih ideja,
zaista vas tera da razmišljate drugačije - -
1:18 - 1:20nekako je divno.
-
1:20 - 1:21A ovde imamo nastavak,
-
1:21 - 1:24koji mislim da će da bude objavljen
u SAD-u sledeće nedelje. -
1:24 - 1:26JNH: Da, sledeće nedelje.
-
1:26 - 1:27KA: "Homo deus".
-
1:27 - 1:30Sad, ovo je istorija
narednih stotinu godina. -
1:31 - 1:32Imao sam priliku da je pročitam.
-
1:32 - 1:35Izuzetno je dramatična,
-
1:35 - 1:39i usudio bih se da kažem,
za neke ljude, prilično alarmantna. -
1:40 - 1:41To je obavezno štivo.
-
1:41 - 1:46I, iskreno, nismo mogli dovesti
nekog boljeg da nam pomogne -
1:46 - 1:50da razumemo šta se, za ime boga,
dešava trenutno u svetu. -
1:50 - 1:55Dakle, poželite toplu dobordošlicu,
molim vas, Juvalu Noi Harari. -
1:55 - 1:58(Aplauz)
-
2:03 - 2:07Sjajno je što su sa nama naši prijatelji
sa Fejsbuka i širom interneta. -
2:07 - 2:08Zdravo, Fejsbuk.
-
2:08 - 2:12I svi vi, kako počnem
da postavljam pitanja Juvalu, -
2:12 - 2:14vi smislite sopstvena pitanja
-
2:14 - 2:17i to ne nužno
o gorućem političkom skandalu, -
2:17 - 2:21već o širem razumevanju
toga: kuda smo se zaputili? -
2:23 - 2:24Da li ste spremni? U redu, počinjemo.
-
2:24 - 2:26Dakle, evo nas, Juval:
-
2:26 - 2:29grad Njujork 2017,
imamo novog predsednika na vlasti -
2:29 - 2:32i seizmičke talase širom sveta.
-
2:32 - 2:34Šta se, za ime boga, dešava?
-
2:35 - 2:37JNH: Mislim da je osnovno što se desilo
-
2:37 - 2:40to da smo izgubili našu priču.
-
2:40 - 2:43Ljudska bića misle kroz priče
-
2:43 - 2:46i pokušavamo da osmislimo svet
tako što pričamo priče. -
2:46 - 2:48A u poslednjih par decenija
-
2:48 - 2:51imali smo veoma jednostavnu
i veoma privlačnu priču -
2:51 - 2:52o tome šta se dešava u svetu.
-
2:52 - 2:56A priča je glasila: oh, dešava se to
-
2:56 - 2:58da ekonomija postaje globalizovana,
-
2:58 - 3:00politika postaje liberalizovana,
-
3:00 - 3:04a kombinacija ovo dvoje
će da stvori raj na zemlji, -
3:04 - 3:08te mi prosto moramo da nastavimo
da globalizujemo ekonomiju -
3:08 - 3:09i da liberalizujemo politički sistem
-
3:09 - 3:11i sve će da bude bajno.
-
3:11 - 3:14A 2016. je treunutak
-
3:14 - 3:18kada je veoma veliki segment,
čak i zapadnog sveta, -
3:18 - 3:20prestao da veruje u tu priču.
-
3:21 - 3:23Zbog valjanih ili loših razloga -
nije važno. -
3:23 - 3:25Ljudi su prestali da veruju u priču,
-
3:25 - 3:29a kada nemate priču,
ne razumete šta se dešava. -
3:29 - 3:33KA: Deo tebe veruje da je ta priča
zapravo bila veoma efikasna. -
3:33 - 3:34Funkcionisala je.
-
3:34 - 3:36JNH: Do određene mere jeste.
-
3:36 - 3:38Prema nekim merenjima,
-
3:38 - 3:41trenutno živimo u najboljem periodu
-
3:41 - 3:42za čovečanstvo.
-
3:42 - 3:45Danas, prvi put u istoriji,
-
3:45 - 3:49više ljudi umire od prejedavanja
nego od neuhranjenosti, -
3:49 - 3:51a to je neverovatno dostignuće.
-
3:51 - 3:53(Smeh)
-
3:53 - 3:55Takođe, prvi put u istoriji,
-
3:55 - 3:59više ljudi umire od starosti
nego od zaraznih bolesti, -
3:59 - 4:02i nasilje je takođe u padu.
-
4:02 - 4:04Prvi put u istoriji,
-
4:04 - 4:09više ljudi izvrši samoubistvo
nego što pogine od zločina, terorizma -
4:09 - 4:11i rata, sveukupno.
-
4:11 - 4:15Statistički, sami ste
svoj najveći neprijatelj. -
4:15 - 4:17Bar od svih ljudi na svetu,
-
4:17 - 4:20najveće su šanse da sami sebe ubijete -
-
4:20 - 4:21(Smeh)
-
4:21 - 4:25što su, opet, veoma dobre vesti,
u poređenju - -
4:25 - 4:26(Smeh)
-
4:26 - 4:31u poređenju sa stepenom nasilja
koje smo gledali prethodnih era. -
4:31 - 4:33KA: Ali ovaj proces povezivanja sveta
-
4:33 - 4:37je završen tako što su se velike grupe
ljudi osećale nekako izostavljenim -
4:37 - 4:38i reagovale su.
-
4:38 - 4:40Stoga imamo tu eksploziju
-
4:40 - 4:43koja nekako cepa čitav ovaj sistem.
-
4:43 - 4:46Mislim, kako da razumemo
to što se dogodilo? -
4:46 - 4:49Čini se da je stari način
na koji su ljudi razmišljali o politici, -
4:49 - 4:52podela na levo i desno,
da je razbijena i zamenjena. -
4:52 - 4:54Kako da gledamo na ovo?
-
4:54 - 4:58JNH: Da, stari politički model
iz XX veka, levica protiv desnice, -
4:58 - 5:00je trenutno većim delom nevažan,
-
5:00 - 5:05a danas je stvarna podela
između globalizma i nacionalizma, -
5:05 - 5:06globalno ili lokalno.
-
5:06 - 5:09I vidite ponovo širom sveta
-
5:09 - 5:11da je ovo trenutno glavno previranje.
-
5:11 - 5:15Verovatno su nam potrebni
potpuno novi politički modeli -
5:15 - 5:20i potpuno novi načini
razmišljanja o politici. -
5:20 - 5:26U suštini, moglo bi se reći
da trenutno imamo globalnu ekologiju, -
5:26 - 5:30imamo globalnu ekonomiju,
ali nam je politika nacionalna, -
5:30 - 5:32a to ne ide jedno s drugim.
-
5:32 - 5:34Zbog ovoga je politički sistem neefikasan
-
5:34 - 5:38jer nema kontrolu
nad silama koje oblikuju naš život. -
5:38 - 5:41I u suštini imate dva rešenja
za ovaj disbalans: -
5:41 - 5:45deglobalizujte ekonomiju
i vratite je nazad u nacionalnu ekonomiju -
5:45 - 5:48ili globalizujte politički sistem.
-
5:49 - 5:54KA: Dakle, neki, pretpostavljam
mnogi liberali tamo negde -
5:54 - 6:00vide Trampa i njegovu vladu
kao nepopravljivo loše, -
6:00 - 6:03prosto grozne na sve načine.
-
6:03 - 6:09Da li vidiš neki prožimajući narativ
ili političku filozofiju tu, -
6:09 - 6:11barem koje vredi razumeti?
-
6:11 - 6:13Kako bi artikulisao tu filozofiju?
-
6:13 - 6:15Da li je to samo filozofija nacionalizma?
-
6:16 - 6:22JNH: Mislim da je prožimajuće
osećanje ili ideja -
6:22 - 6:26ta da je politički sistem -
da je nešto tu pokvareno. -
6:26 - 6:30Više ne osnažuje obične ljude.
-
6:30 - 6:33Više naročito ne mari za obične ljude
-
6:34 - 6:38i mislim da je ova dijagnoza
političkog oboljenja tačna. -
6:38 - 6:42Što se tiče odgovora,
daleko manje sam ubeđen. -
6:42 - 6:45Mislim da gledamo
trenutnu ljudsku reakciju: -
6:45 - 6:48ako nešto ne funkcioniše,
vratimo se na staro. -
6:48 - 6:49A vidite to širom sveta
-
6:49 - 6:54da ljudi, skoro da niko
u današnjem političkom sistemu, -
6:54 - 6:58nema nekakvu viziju okrenutu ka budućnosti
o tome kuda ide čovečanstvo. -
6:58 - 7:01Skoro svuda vidite retrogradnu viziju:
-
7:01 - 7:03"Učinimo Ameriku velikom ponovo",
-
7:03 - 7:07kao da je bila velika - ne znam -
50-ih, 80-ih nekad tad, -
7:07 - 7:08vratimo se tamo.
-
7:08 - 7:13I pođete u Rusiju,
100 godina nakon Lenjina, -
7:13 - 7:15Putinova vizija za budućnost
-
7:15 - 7:18je u suštini, ah,
vratimo se u carsku imperiju. -
7:18 - 7:20A u Izraelu, odakle potičem,
-
7:20 - 7:23najnovija politička vizija
današnjice glasi: -
7:23 - 7:25"Sagradimo ponovo hram."
-
7:25 - 7:28Zato vratimo se 2000 godina unazad.
-
7:28 - 7:33Dakle, ljudi smatraju
da nam je nekad nešto u prošlosti izmaklo -
7:33 - 7:37a ponekad u prošlosti,
to je kao kad se izgubite u gradu -
7:37 - 7:40i kažete, u redu, vratimo se
do tačke u kojoj smo se osećali bezbedno -
7:40 - 7:41i počnimo ponovo.
-
7:42 - 7:43Mislim da ovo ne može da deluje,
-
7:43 - 7:46ali za mnoge ljude
ovo je instinktivni osećaj. -
7:46 - 7:48KA: Ali zašto ne bi delovalo?
-
7:48 - 7:51"Amerika na prvom mestu"
je na razne načine veoma privlačan slogan. -
7:51 - 7:55Patriotizam je na razne načine
veoma plemenita stvar. -
7:55 - 7:58Odigrao je ulogu u unapređenju saradnje
-
7:58 - 8:00među velikim brojem ljudi.
-
8:00 - 8:04Zašto ne možemo da imamo svet
organizovan u države, -
8:04 - 8:06a da sve one sebe stavljaju na prvo mesto.
-
8:07 - 8:11JNH: Mnogo vekova, čak hiljadama godina,
-
8:11 - 8:13patriotizam je funkcionisao
prilično dobro. -
8:14 - 8:15Naravno, uzrokovao je ratove itd,
-
8:15 - 8:18ali ne bi trebalo da se previše
usredsređujemo na loše strane. -
8:18 - 8:22Takođe postoje mnoge, mnoge
pozitivne stvari kod patriotizma -
8:22 - 8:26i mogućnosti da imate veliki broj ljudi
-
8:26 - 8:27koji mare jedni za druge,
-
8:27 - 8:29saosećaju jedni s drugima
-
8:29 - 8:32i okupljaju se radi kolektivnog delanja.
-
8:32 - 8:35Ako se vratite do prvih nacija,
-
8:35 - 8:37dakle, hiljadama godina unazad,
-
8:37 - 8:40ljudi koji su živeli
duž reke Huanghe u Kini - -
8:40 - 8:42bilo je tu mnogo, mnogo različitih plemena
-
8:43 - 8:47i opstanak i prosperitet svih njih
je zavisio od reke, -
8:47 - 8:51ali svi oni su takođe ispaštali
od sporadičnih poplava -
8:51 - 8:53i periodičnih suša.
-
8:53 - 8:56I nijedno pleme zaista nije moglo
da uradi bilo šta povodom toga -
8:56 - 9:00jer je svako od njih kontrolisalo
samo sićušni deo reke. -
9:00 - 9:03A potom, tokom dugog i složenog procesa,
-
9:03 - 9:07plemena su se ujedinila
kako bi osnovala kinesku naciju, -
9:07 - 9:09koja je kontrolisala čitavu reku Huanghe
-
9:10 - 9:15i imala je sposobnost da ujedini
na stotine hiljada ljudi -
9:15 - 9:19kako bi sagradili brane i kanale
i da bi regulisali reku -
9:19 - 9:22i sprečili najgore poplave i suše
-
9:22 - 9:26i podigli nivo napretka za sve.
-
9:26 - 9:28A to je funkcionisalo
na mnogim mestima širom sveta. -
9:28 - 9:31Međutim, u XXI veku,
-
9:31 - 9:35tehnologija sve to menja
na temeljan način. -
9:35 - 9:38Trenutno živimo - svi ljudi na svetu -
-
9:38 - 9:41živimo duž iste sajber reke
-
9:41 - 9:47i nijedna nacija samostalno
ne može da reguliše ovu reku. -
9:47 - 9:51Svi živimo zajedno na jednoj planeti,
-
9:51 - 9:54koja je ugrožena
našim sopstvenim postupcima. -
9:54 - 9:58A ako nemate nekakav vid
globalne saradnje, -
9:58 - 10:03nacionalizam prosto nije na odgovarajućem
nivou da se izbori s problemima, -
10:03 - 10:07bilo da se radi o klimatskim promenama
ili tehnološkom raskolu. -
10:08 - 10:10KA: Dakle, bila je to prelepa ideja
-
10:10 - 10:14u svetu u kom se većina postupaka,
većina pitanja -
10:14 - 10:16odigravalo u nacionalnim razmerama,
-
10:16 - 10:19ali tvoj argument je da pitanja,
koja su danas najvažnija, -
10:19 - 10:22više se ne odigravaju u nacionalnim
razmerama, već u globalnim. -
10:22 - 10:26JNH: Baš tako. Svi veći problemi
današnjeg sveta -
10:26 - 10:29su u srži globalni
-
10:29 - 10:30i ne mogu da se reše
-
10:30 - 10:34bez nekog vida globalne saradnje.
-
10:34 - 10:36Nisu to samo klimatske promene,
-
10:36 - 10:39a to je nekako najočigledniji
primer koji ljudi navode. -
10:39 - 10:42Ja razmišljam više u smeru
tehnološkog raskola. -
10:42 - 10:45Ako razmišljate, na primer,
o veštačkoj inteligenciji, -
10:45 - 10:48u narednih 20, 30 godina
-
10:48 - 10:52će da izgura stotine miliona ljudi
sa tržišta rada - -
10:52 - 10:54ovo je problem na globalnom nivou.
-
10:54 - 10:58Poremetiće ekonomiju svih država.
-
10:58 - 11:02I slično, ako razmišljate,
recimo, o bioinženjeringu -
11:02 - 11:05i o ljudskom strahu sprovođenja,
-
11:05 - 11:07ne znam, istraživanja
genetskog inženjeringa na ljudima, -
11:07 - 11:13neće pomoći,
ako samo jedna država, recimo SAD, -
11:13 - 11:16stavi van zakona
sve genetske eksperimente na ljudima, -
11:16 - 11:20ali Kina ili Severna Koreja
nastave to da rade. -
11:20 - 11:22Dakle, SAD to ne mogu same rešiti
-
11:22 - 11:27i veoma brzo, pritisak na SAD
da učini isto će da bude ogroman -
11:27 - 11:32jer govorimo o tehnologiji
visokog rizika i visokih dobitaka. -
11:32 - 11:37Ako neko drugi to radi,
ne mogu sebi da dozvolim zaostajanje. -
11:37 - 11:43Jedini način da imamo propise,
efikasne propise, -
11:43 - 11:45za stvari, poput genetskog inženjeringa,
-
11:45 - 11:47je da imamo globalne propise.
-
11:47 - 11:52Ako samo budete imali nacionalne propise,
nikome se neće zaostajati. -
11:52 - 11:54KA: Dakle, ovo je zaista zanimljivo.
-
11:54 - 11:56Čini mi se da bi ovo mogao da bude uzrok
-
11:56 - 11:59bar izazivanja konstruktivnog razgovora
-
11:59 - 12:01između različitih strana ovde
-
12:01 - 12:04jer smatram da će se svi složiti
da je početna tačka -
12:04 - 12:07za veći deo besa
koji nas je doveo tu gde jesmo -
12:07 - 12:10je zbog osnovane zabrinutosti
zbog gubitka poslova. -
12:10 - 12:13Poslova više nema,
tradicionalni način života je za nama -
12:13 - 12:17i ne čudi što su ljudi besni zbog toga.
-
12:17 - 12:21A uopšteno su krivili globalizam,
globalističke elite -
12:21 - 12:24što su im to uradili,
a da ih nisu pitali za dozvolu -
12:24 - 12:26i to se čini kao osnovana žalba.
-
12:26 - 12:30Međutim, razumem da ti govoriš da -
dakle, ključno pitanje je: -
12:30 - 12:35šta je istinski uzrok gubitka poslova,
kako sada, tako i u budućnosti? -
12:35 - 12:38U slučaju da se radi o globalizmu,
-
12:38 - 12:42onda je ispravan odgovor,
naravno, da zatvorimo granice -
12:42 - 12:46i držimo ljude podalje
i da izmenimo trgovinske sporazume itd. -
12:46 - 12:47Ali ti, verujem, govoriš
-
12:47 - 12:52da zapravo veći uzrok gubitka poslova
neće uopšte da bude taj. -
12:52 - 12:56Nastaće kod tehnoloških pitanja
-
12:56 - 12:58i nemamo načina da to rešimo,
-
12:58 - 13:00ukoliko ne sarađujemo kao povezan svet.
-
13:00 - 13:02JNH: Da, tako razmišljam.
-
13:02 - 13:05Ne znam za sadašnjost,
ali gledajući u budućnost, -
13:05 - 13:08neće biti Meksikanci ili Kinezi
ti koji će oduzeti poslove -
13:08 - 13:10ljudima iz Pensilvanije,
-
13:10 - 13:11već roboti i algoritmi.
-
13:11 - 13:16Pa, osim ako planirate da sagradite
veliki zid na granici s Kalifornijom - -
13:16 - 13:17(Smeh)
-
13:17 - 13:20zid na granici s Meksikom
će da bude veoma neefikasan. -
13:20 - 13:27I bio sam zatečen kad sam posmatrao
debate pre izbora, -
13:27 - 13:33bio sam zatečen da izvesno Tramp
nije čak ni pokušao da zastraši ljude, -
13:33 - 13:35govoreći da će im roboti uzeti poslove.
-
13:35 - 13:37Sad, čak i da nije istina, nije važno.
-
13:38 - 13:41Mogao je to da bude izuzetno
efikasan način plašenja ljudi - -
13:41 - 13:42(Smeh)
-
13:42 - 13:43i podsticanja ljudi:
-
13:43 - 13:45"Roboti će da vam uzmu poslove!"
-
13:45 - 13:46A niko nije koristio tu rečenicu.
-
13:46 - 13:49A to me je uplašilo
-
13:49 - 13:53jer je značilo da šta god da se desi
-
13:53 - 13:55na univerzitetima i u laboratorijama,
-
13:55 - 13:58a tu, tu se već vodi
intenzivna debata o tome, -
13:58 - 14:02ali u mejnstrim političkom sistemu
i među javnošću, -
14:02 - 14:04ljudi su prosto nesvesni
-
14:04 - 14:09da bi moglo da dođe
do ogromnog tehnološkog raskola - -
14:09 - 14:13ne za 200 godina,
već za 10, 20, 30 godina - -
14:13 - 14:16i moramo nešto da poduzmemo odmah,
-
14:16 - 14:22delom jer će većina onoga što podučavamo
današnju decu u školi ili na fakultetu -
14:22 - 14:28biti potpuno nevažno
za tržište rada u 2040, 2050. -
14:28 - 14:31Dakle, ne radi se o nečemu
o čemu ćemo morati da mislimo 2040. -
14:31 - 14:35Moramo da razmišljamo danas
šta da podučavamo mlade ljude. -
14:35 - 14:38KA: Da, ne, apsolutno.
-
14:39 - 14:43Često si pisao o trenucima u istoriji
-
14:43 - 14:49u kojima je čovečanstvo...
ušlo u novu eru, nenamerno. -
14:50 - 14:53Odluke su donesene,
razvijena je tehnologija -
14:53 - 14:55i iznenada se svet promenio,
-
14:55 - 14:58moguće na način koji je gori za sve.
-
14:58 - 15:00Dakle, jedan od primera
navedenih "Sapijensu" -
15:00 - 15:02je čitava zemljoradnička revlucija,
-
15:02 - 15:05koja, za stvarnu osobu
koja obrađuje polja, -
15:05 - 15:09prosto su odabrali 12-očasovni
iscrpljujući radni dan, -
15:09 - 15:15umesto šestočasovnog rada u džungli
i daleko zanimljivijeg načina života. -
15:15 - 15:16(Smeh)
-
15:16 - 15:19Dakle, jesmo li kod još jedne
moguće faze promena ovde, -
15:19 - 15:24gde nekako mesečarimo u budućnost
koju zapravo niko od nas ne želi? -
15:24 - 15:27JNH: Da, poprilično je tako.
-
15:27 - 15:29Tokom zemljoradničke revolucije,
-
15:29 - 15:33desilo se to da je ogromna
tehnološka i ekonomska revolucija -
15:33 - 15:36osnažila ljudski kolektiv,
-
15:36 - 15:39ali ako pogledate
u stvarne živote pojedinaca, -
15:39 - 15:42život uske elite je postao mnogo bolji,
-
15:43 - 15:47a životi većine ljudi
su postali značajno gori. -
15:47 - 15:49A to može ponovo da se desi u XXI veku.
-
15:49 - 15:54Nesumnjivo će nova tehnologija
da osnaži ljudski kolektiv. -
15:54 - 15:57Ali možda ponovo završimo
-
15:57 - 16:02tako što malobrojna elita požanje
sve prednosti, pobere sve plodove, -
16:02 - 16:06a narodne mase se zateknu u gorem stanju
-
16:06 - 16:07nego što im je bilo pre,
-
16:07 - 16:10sigurno mnogo gorem
od ove malobrojne elite. -
16:11 - 16:13KA: A ta elita možda
čak neće biti ljudska elita. -
16:13 - 16:15Mogli bi da budu kiborzi ili -
-
16:15 - 16:17JNH: Da, mogli bi da budu
unapređeni superljudi. -
16:17 - 16:19Mogli bi da budu kiborzi.
-
16:19 - 16:21Mogli bi da budu
u potpunosti neorganska elita. -
16:21 - 16:24Mogli bi čak da budu nesvesni algoritmi.
-
16:24 - 16:28Trenutno gledamo
kako autoritet u svetu prelazi -
16:28 - 16:31sa ljudi na algoritme.
-
16:31 - 16:34Sve više odluka - o ličnim životima,
-
16:34 - 16:37o ekonomskim pitanjima,
o političkim pitanjima - -
16:37 - 16:40donose algoritmi.
-
16:40 - 16:42Ako zatražite zajam od banke,
-
16:42 - 16:47sve su prilike da će o vašoj sudbini
odlučivati algoritam, a ne ljudsko biće. -
16:47 - 16:53A opšti utisak je da je možda
Homo sapijens prosto izgubio kontrolu. -
16:53 - 16:58Svet je toliko komplikovan,
ima previše podataka, -
16:58 - 17:00stvari se menjaju suviše brzo,
-
17:00 - 17:04da je ovo biće koje je evoluiralo
u afričkim savanama -
17:04 - 17:06pre više desetina hiljada godina -
-
17:06 - 17:09da se nosi sa određenim sredinama,
-
17:09 - 17:13određenom količinom
informacija i podataka - -
17:13 - 17:17da prosto ne može da izađe na kraj
sa stvarnošću XXI veka, -
17:17 - 17:20a jedino što može da izađe na kraj s tim
-
17:20 - 17:22su algoritmi za velike podatke.
-
17:22 - 17:28Te ne čudi što se autoritet
sve više prebacuje s nas na algoritme. -
17:29 - 17:33KA: Dakle, u Njujorku smo radi
prvog u nizu TED dijaloga -
17:33 - 17:35sa Juvalom Hararijem
-
17:35 - 17:39i uživo nas prati publika na Fejsbuku.
-
17:39 - 17:41Uzbuđeni smo što ste sa nama.
-
17:41 - 17:43Počećemo da se bavimo
nekim vašim pitanjima -
17:43 - 17:44i pitanjima ljudi u prostoriji
-
17:44 - 17:46za svega nekoliko minuta,
-
17:46 - 17:48pa neka stižu pitanja.
-
17:48 - 17:52Juval, ako ćeš da argumentuješ
-
17:52 - 17:58da moramo da prevaziđemo nacionalizam
zbog predstojeće tehnološke... -
17:59 - 18:01opasnosti, na neki način,
-
18:01 - 18:03koja je prikazana kroz razna dešavanja,
-
18:03 - 18:05moramo da imamo globalnu raspravu o ovome.
-
18:06 - 18:09Problem je što je teško
uveriti ljude da, pojma nemam, -
18:09 - 18:11da je VI zaista trenutna opasnost itd.
-
18:11 - 18:14Da stvari koje su ljudima,
bar nekim ljudima, -
18:14 - 18:16daleko hitnije za zabrinutost
-
18:16 - 18:18su klimatske promene,
-
18:18 - 18:22možda druga pitanja poput izbeglica,
nuklearnog oružja itd. -
18:22 - 18:28Da li bi tvrdio sa pozicije
u kojoj smo trenutno -
18:28 - 18:31da nekako treba naglasiti ta pitanja?
-
18:31 - 18:33Govorio si o klimatskim promenama,
-
18:33 - 18:37ali Tramp kaže da ne veruje u to.
-
18:37 - 18:39Pa, na neki način,
tvoj najsnažniji argument, -
18:39 - 18:42zapravo ga ne možeš koristiti
ovde za ubeđivanje. -
18:42 - 18:44JNH: Da, smatram
da kod klimatskih promena, -
18:44 - 18:48na prvi pogled, prilično je iznenađujuće
-
18:48 - 18:51da postoji veoma prisna veza
-
18:51 - 18:54između nacionalizma i klimatskih promena.
-
18:54 - 18:59Mislim, skoro uvek, ljudi koji poriču
klimatske promene su nacionalisti. -
18:59 - 19:01A, na prvi pogled, mislite: zašto?
-
19:01 - 19:02Gde je veza?
-
19:02 - 19:05Zašto socijalisti ne poriču
klimatske promene? -
19:05 - 19:07Ali onda, ako razmislite o tome,
očigledno je - -
19:07 - 19:11jer nacionalizam nema rešenje
za klimatske promene. -
19:11 - 19:14Ako želite da budete
nacionalista u XXI veku, -
19:14 - 19:16morate da poričete problem.
-
19:16 - 19:20Ako prihvatite da je problem stvaran,
onda morate da prihvatite, da, -
19:21 - 19:23i dalje ima mesta u svetu za patriotizam,
-
19:23 - 19:27i dalje ima mesta u svetu
za iskazivanje naročite lojalnosti -
19:27 - 19:32i obaveza prema svom narodu,
prema sopstvenoj državi. -
19:32 - 19:36Ne smatram da iko razmišlja da to ukine.
-
19:36 - 19:39Međutim, da biste se suprotstavili
klimatskim promenama, -
19:39 - 19:43potrebna nam je dodatna
lojalnost i posvećenost -
19:43 - 19:45na nivou većem od nacionalnog.
-
19:45 - 19:48A to ne bi trebalo da bude nemoguće
-
19:48 - 19:51jer ljudi mogu da imaju
više slojeva lojalnosti. -
19:51 - 19:54Možete da budete lojalni svojoj porodici
-
19:54 - 19:55i svojoj zajednici
-
19:55 - 19:57i svojoj naciji,
-
19:57 - 20:00pa zašto ne biste bili takođe lojalni
celokupnom čovečanstvu? -
20:00 - 20:04Naravno, postoje situacije
kada to postane teško, -
20:04 - 20:06šta da stavite na prvo mesto,
-
20:06 - 20:07ali, znate, život je težak.
-
20:08 - 20:09Nosite se s tim.
-
20:09 - 20:11(Smeh)
-
20:11 - 20:16KA: U redu. Voleo bih da publika ovde
postavi neko pitanje. -
20:16 - 20:18Imamo mikrofon ovde.
-
20:18 - 20:21Govorite u njega, a Fejsbuk,
neka i oni šalju pitanja. -
20:21 - 20:24Hauard Morgan: Jedna od stvari
koja je očito imala veliki uticaj -
20:25 - 20:26u ovoj državi i drugim državama
-
20:26 - 20:29je nejednaka raspodela prihoda,
-
20:29 - 20:33drastična promena
u raspodeli prihoda u SAD-u -
20:33 - 20:35od onoga što je bilo pre 50 godina,
-
20:35 - 20:36kao i širom sveta.
-
20:36 - 20:39Postoji li nešto što možemo da uradimo
da bismo uticali na to? -
20:39 - 20:42Jer to nas vodi mnogim
sveprožimajućim uzrocima. -
20:44 - 20:50JNH: Do sad nisam čuo naročito dobru
zamisao šta da radimo povodom toga, -
20:50 - 20:53opet, delimično jer većina ideja
ostaje na nacionalnom nivou, -
20:53 - 20:55a problem je globalan.
-
20:55 - 20:58Jedna zamisao koju trenutno mnogo slušamo
-
20:58 - 21:00je o univerzalnom osnovnom prihodu.
-
21:00 - 21:01Međutim, to je problem.
-
21:01 - 21:03Mislim, smatram to dobrim početkom,
-
21:03 - 21:07ali je zamisao problematična
jer nije jasno šta je "univerzalno" -
21:07 - 21:08i nije jasno šta je "osnovno".
-
21:08 - 21:12Mnogi ljudi kada govore
o univerzalnom osnovnom prihodu, -
21:12 - 21:15zapravo misle
na nacionalni osnovni prihod. -
21:15 - 21:16Međutim, problem je globalan.
-
21:16 - 21:22Recimo da vam VI i 3D štampači
oduzimaju milione poslova -
21:22 - 21:23u Bangladešu,
-
21:23 - 21:27svim tim ljudima
koji mi prave košulje i cipele. -
21:27 - 21:28Pa, šta će da se desi?
-
21:28 - 21:34Vlada SAD-a će da nametne poreze
Guglu i Eplu u Kaliforniji, -
21:34 - 21:39i koristiće to da plaćaju osnovni prihod
nezaposlenim Bangladešanima? -
21:39 - 21:42Ako verujete u to,
možete slobodno da verujete -
21:42 - 21:45da će doći Deda Mraz i rešiti problem.
-
21:45 - 21:51Ako ne budemo imali zaista univerzalan,
a ne nacionalni osnovni prihod, -
21:51 - 21:54veliki problemi neće nestati.
-
21:54 - 21:56A takođe nije jasno šta je osnovno,
-
21:57 - 21:59jer šta su osnovne ljudske potrebe?
-
21:59 - 22:02Pre hiljadu godina,
samo hrana i smeštaj su bili dovoljni. -
22:02 - 22:06Međutim, danas će ljudi da kažu
da je obrazovanje osnovna ljudska potreba, -
22:06 - 22:07trebalo bi da bude u paketu s tim.
-
22:07 - 22:11Međutim, koliko? Šest godina?
Dvanaest godina? Doktorat? -
22:11 - 22:13Slično je i sa zdravstvenom zaštitom,
-
22:13 - 22:16recimo da ćete za 20, 30, 40 godina
-
22:16 - 22:19imati skupe tretmane
koji će moći da produže ljudski život -
22:19 - 22:21do 120 godina, pojma nemam.
-
22:21 - 22:27Hoće li ovo da bude deo paketa
osnovnog prihoda ili neće? -
22:27 - 22:28To je veoma težak problem
-
22:28 - 22:34jer u svetu u kom ljudi
gube mogućnost zapošljavanja, -
22:34 - 22:38jedino što će da primaju
je ovaj osnovni prihod. -
22:38 - 22:43Pa, šta spada u to
je veoma teško etičko pitanje. -
22:43 - 22:46KA: Takođe imamo gomilu pitanja
o tome kako će to svet da priušti, -
22:46 - 22:48ko će da plati.
-
22:48 - 22:50Imamo pitanje sa Fejsbuka od Lise Larson:
-
22:50 - 22:53"Kako se trenutni nacionalizam u SAD-u
-
22:53 - 22:56može porediti sa onim
između Prvog i Drugog svetskog rata -
22:56 - 22:58u prošlom veku?"
-
22:58 - 23:02JNH: Pa, dobre vesti su,
kod opasnosti od nacionalizma, -
23:02 - 23:06da smo u mnogo boljoj situaciji
nego pre jednog veka. -
23:06 - 23:09Pre jednog veka, 1917,
-
23:09 - 23:12Evropljani su se međusobno
ubijali na milione. -
23:12 - 23:16U 2016, kod Bregzita, koliko se sećam,
-
23:17 - 23:22jedna osoba je izgubila život,
poslanika skupštine su ubili ekstremisti. -
23:22 - 23:23Samo jedna osoba.
-
23:23 - 23:26Mislim, ako je Bregzit
bio o britanskoj nezavisnosti, -
23:26 - 23:31ovo je najmirniji rat za nezavisnost
u ljudskoj istoriji. -
23:31 - 23:37I recimo da Škotska sad odluči
da napusti Ujedinjeno Kraljevstvo -
23:37 - 23:39nakon Bregzita.
-
23:39 - 23:41Dakle, u XVIII veku,
-
23:41 - 23:44ako je Škotska želela - a Škoti
jesu želeli nekoliko puta - -
23:44 - 23:48da se oslobodi kontrole Londona,
-
23:48 - 23:52reakcija vlade iz Londona
bila je da pošalje vojsku na sever -
23:52 - 23:55da spali Edinburg
i masakrira plemena na visoravnima. -
23:55 - 24:01Moja pretpostavka je da ako u 2018.
Škoti izglasaju nezavisnost, -
24:01 - 24:04vlada iz Londona
neće slati armiju na sever -
24:04 - 24:06da spali Edinburg.
-
24:06 - 24:10Veoma je malo ljudi danas
voljno da ubija i bude ubijeno -
24:10 - 24:13za škotsku ili britansku nezavisnost.
-
24:13 - 24:18Pa, povodom svih rasprava
o usponu nacionalizma -
24:18 - 24:20i vraćanju u 1930-te,
-
24:20 - 24:24u XIX vek, bar na Zapadu,
-
24:24 - 24:31danas je moć nacionalnog osećanja
daleko, daleko manja -
24:31 - 24:32nego što je bila pre jednog veka.
-
24:32 - 24:36KA: Iako čujemo
da se neki ljudi trenutno brinu -
24:36 - 24:39zbog toga da bi se to moglo promeniti,
-
24:39 - 24:42da bi zapravo moglo da dođe
do izbijanja nasilja u SAD-u, -
24:42 - 24:45u zavisnosti od toga kako sve ispadne.
-
24:45 - 24:46Da li treba da brinemo oko toga
-
24:46 - 24:49ili zaista smatraš
da su se stvari promenile? -
24:49 - 24:50JNH: Ne, treba brinuti.
-
24:50 - 24:52Treba da smo svesni dve stvari.
-
24:52 - 24:53Pre svega, ne budite histerični.
-
24:53 - 24:57Još uvek se nismo vratili
u Prvi svetski rat. -
24:57 - 25:00Međutim, s druge strane,
ne budite samozadovoljni. -
25:00 - 25:05Stigli smo od 1917. do 2017.
-
25:05 - 25:07ne nekim božanskim čudom,
-
25:07 - 25:09već prosto ljudskim odlukama,
-
25:09 - 25:12a ako sad počnemo
da donosimo pogrešne odluke, -
25:12 - 25:17mogli bismo da se vratimo
u situaciju analognu onoj iz 1917, -
25:17 - 25:18za nekoliko godina.
-
25:18 - 25:20Kao istoričar, znam jedno
-
25:20 - 25:24a to je da nikad ne bi trebalo
potcenjivati ljudsku glupost. -
25:24 - 25:27(Smeh)
-
25:27 - 25:30To je jedna od najmoćnijih
sila u istoriji, -
25:30 - 25:33ljudska glupost i ljudsko nasilje.
-
25:33 - 25:37Ljudi rade tako sulude stvari
bez vidljivog razloga, -
25:37 - 25:38ali opet, istovremeno,
-
25:38 - 25:42još jedna snažna sila
u ljudskoj istoriji je ljudska mudrost. -
25:42 - 25:43Posedujemo obe.
-
25:43 - 25:46KA: Sa nama je ovde
psiholog morala, Džonatan Hajt, -
25:46 - 25:48mislim da ima pitanje.
-
25:49 - 25:50Džonatan Hajt: Hvala Juval.
-
25:50 - 25:53Dakle, čini se da si pristalica
globalne vladavine, -
25:53 - 25:56ali ako pogledaš kartu sveta
Transparensi internešnala, -
25:56 - 26:00koja ocenjuje nivo korupcije
u političkim institucijama, -
26:00 - 26:03to je ogromno more crvene
sa komadićima žute tu i tamo -
26:03 - 26:04kod onih sa dobrim institucijama.
-
26:05 - 26:07Pa, ukoliko bismo imali
neki vid globalne vladavine, -
26:07 - 26:10zbog čega smatraš
da će ona na kraju više ličiti na Dansku -
26:10 - 26:12nego na Rusiju ili Honduras,
-
26:12 - 26:13i zar nemamo alternative,
-
26:13 - 26:16kao što smo imali
kod hlorofluorougljenika? -
26:16 - 26:19Ima načina da se reše globalni problemi
sa nacionalnim vladama. -
26:19 - 26:21Kako bi svetska vlada zapravo izgledala
-
26:21 - 26:23i zašto smatraš da bi funkcionisala?
-
26:23 - 26:26JNH: Pa, ne znam kako bi izgledala.
-
26:26 - 26:30Niko i dalje nema obrazac za to.
-
26:30 - 26:32Glavni razlog zašto nam je potrebna
-
26:32 - 26:37je jer su mnoga ova pitanja
situacije bez pobednika. -
26:37 - 26:39Kada imate situaciju gde svi pobeđuju,
poput trgovine, -
26:39 - 26:42obe strane mogu da imaju korist
od trgovinskog sporazuma, -
26:42 - 26:45onda je to nešto oko čega možete
da se dogovorite. -
26:45 - 26:47Bez nekog vida globalne vlade,
-
26:47 - 26:50nacionalne vlade pojedinačno
imaju interes da se time bave. -
26:50 - 26:54Ali kad imate situaciju bez pobednika,
kao u slučaju klimatskih promena, -
26:54 - 26:56daleko je teže
-
26:56 - 27:00bez nekog sveobuhvatnog autoriteta,
stvarnog autoriteta. -
27:00 - 27:03Sad, kako da to postignete
i kako bi to izgledalo, -
27:03 - 27:05ne znam.
-
27:05 - 27:08I zasigurno da ne postoji vidljiv razlog
-
27:08 - 27:11da bi ličilo na Dansku
-
27:11 - 27:12ili da bi se radilo o demokratiji.
-
27:12 - 27:15Verovatno ne bi.
-
27:15 - 27:21Nemamo funkcionalne demokratske obrasce
-
27:21 - 27:23za globalnu vladu.
-
27:23 - 27:26Dakle, možda bi više ličila na drevnu Kinu
-
27:26 - 27:28nego na savremenu Dansku.
-
27:28 - 27:33Ali, ipak, s obzirom na opasnosti
s kojima se suočavamo, -
27:33 - 27:38mislim da je imperativ
posedovanja nekog vida stvarne sposobnosti -
27:38 - 27:42da se poguraju teške odluke
na globalnom nivou -
27:42 - 27:47daleko važniji gotovo od bilo čega drugog.
-
27:48 - 27:50KA: Ovde imamo pitanje sa Fejsbuka,
-
27:50 - 27:52a onda ćemo dati mikrofon Endruu.
-
27:52 - 27:54Dakle, Ket Hebron sa Fejsbuka,
-
27:54 - 27:56javlja se iz Vejla:
-
27:56 - 28:00"Kako bi se razvijene nacije snašle
sa milionima klimatskih migranata?" -
28:01 - 28:03JNH: Ne znam.
-
28:03 - 28:05KA: To vam je odgovor, Ket. (Smeh)
-
28:05 - 28:07JNH: I mislim da ni one ne znaju.
-
28:07 - 28:09Prosto će da poriču problem, možda.
-
28:09 - 28:12KA: Ali imigracija je generalno
još jedan primer problema -
28:12 - 28:14koji je veoma teško rešiti
na nacionalnoj osnovi. -
28:14 - 28:16Jedan narod može da zatvori vrata,
-
28:16 - 28:19ali možda to gomila
probleme u budućnosti. -
28:19 - 28:22JNH: Da, mislim -
to je još jedan dobar primer, -
28:22 - 28:25naročito jer je danas daleko lakše
-
28:25 - 28:27migrirati
-
28:27 - 28:30nego što je bilo u Srednjem veku
ili u drevna vremena. -
28:30 - 28:35KA: Juval, postoji verovanje
među mnogim tehničarima, zasigurno, -
28:35 - 28:37da je politička zabrinutost
nekako preuveličana, -
28:37 - 28:41da političke vođe zapravo
nemaju toliki uticaj -
28:41 - 28:42u svetu,
-
28:42 - 28:46da je nauka ta koja u ovom trenutku
odlučuje o čovečanstvu, -
28:46 - 28:48izumima, firmama,
-
28:48 - 28:52mnogim stvarima mimo političkih vođa
-
28:52 - 28:54i zapravo je veoma teško
za vođe da mnogo urade, -
28:54 - 28:57pa se zapravo brinemo bez razloga.
-
28:58 - 29:00JNH: Pa, prvo treba naglasiti
-
29:00 - 29:05da je istina da je ograničena mogućnost
političkih vođa da urade nešto dobro, -
29:05 - 29:08ali je njihova mogućnost
da nanesu zlo neograničena. -
29:08 - 29:11Tu počiva osnovna neravnoteža.
-
29:11 - 29:15Još uvek možete da pritisnete dugme
i da sve raznesete. -
29:15 - 29:16Imate mogućnost za to.
-
29:16 - 29:20Ali ako želite, na primer,
da umanjite nejednakost, -
29:20 - 29:22to je veoma, veoma teško.
-
29:22 - 29:23Ali da započnete rat,
-
29:23 - 29:25i dalje to možete veoma lako.
-
29:25 - 29:29Dakle, imamo ugrađenu neravnotežu
u današnjem političkom sistemu -
29:29 - 29:30koja je veoma frustrirajuća,
-
29:30 - 29:35gde ne možete mnogo dobrog da uradite,
ali i dalje možete da nanesete mnogo zla. -
29:35 - 29:39A zbog toga je politički sistem
i dalje veoma velika briga. -
29:40 - 29:42KA: Dakle, kad pogledaš
šta se trenutno dešava -
29:42 - 29:44i staviš šešir istoričara,
-
29:44 - 29:47da li se osvrneš u istoriju,
na momente kada je sve išlo sasvim dobro, -
29:47 - 29:53a pojedinačni vođa je zaista
vratio svet ili svoju državu unazad? -
29:53 - 29:56JNH: Ima mnogo primera,
-
29:56 - 29:59ali ću da naglasim,
nikad se ne radi o pojedinačnom vođi. -
29:59 - 30:00Mislim, neko ga je smestio tu,
-
30:00 - 30:04i neko mu je dozvolio
da nastavi da bude tu. -
30:04 - 30:08Stoga nikad zaista nije krivica
samo na pojedincu. -
30:08 - 30:12Postoji mnogo ljudi
iza svakog sličnog pojedinca. -
30:13 - 30:16KA: Možemo li da dodamo mikrofon ovde,
molim vas, do Endrua? -
30:19 - 30:23Endru Solomon: Mnogo si govorio
o globalnom protiv nacionalnog, -
30:23 - 30:24ali čini mi se da je sve više
-
30:24 - 30:27situacija u svetu u rukama
identitetskih grupa. -
30:27 - 30:29Gledamo ljude u Sjedinjenim Državama
-
30:29 - 30:31koje je ISIS regrutovala.
-
30:31 - 30:33Vidimo formiranje drugih grupa
-
30:33 - 30:35koje prevazilaze nacionalne granice,
-
30:35 - 30:37ali i dalje predstavljaju
značajne autoritete. -
30:37 - 30:40Kako da ih integrišemo u sistem
-
30:40 - 30:44i kako da učinimo koherentnim
različit skup identiteta -
30:44 - 30:46pod bilo nacionalnim
ili globalnim vođstvom? -
30:47 - 30:51JNH: Pa, problem sa sličnim
različitim identitetima -
30:51 - 30:53je takođe problem nastao iz nacionalizma.
-
30:53 - 30:58Nacionalizam veruje
u jedan, monolitan identitet, -
30:58 - 31:02a isključujuća ili bar ekstremnija
verzija nacionalizma -
31:02 - 31:05veruje u isključivu lojalnost
jednom identitetu. -
31:05 - 31:08I stoga je nacionalizam
imao mnogo problema -
31:08 - 31:11sa ljudima koji su želeli
da podele svoje identitete -
31:11 - 31:13između različitih grupa.
-
31:13 - 31:18Dakle, to nije samo problem, recimo,
za globalnu viziju. -
31:19 - 31:22I, opet, mislim, istorija pokazuje
-
31:22 - 31:29da ne bi nužno trebalo razmišljati
u sličnom isključivom smislu. -
31:29 - 31:32Ako smatrate da postoji
samo jedan identitet za osobu: -
31:32 - 31:37"Ja sam samo X, to je to, ne mogu da budem
više stvari, mogu da budem samo to", -
31:37 - 31:39to je početak problema.
-
31:39 - 31:42Imate religije, imate nacije
-
31:42 - 31:45koje ponekad zahtevaju
isključivu lojalnost, -
31:45 - 31:47ali to nije jedina opcija.
-
31:47 - 31:49Ima mnogo religija i mnogo nacija
-
31:49 - 31:53koje vam istovremeno omogućuju
da imate raznolike identitete. -
31:53 - 31:58KA: Ali to je jedno od objašnjenja
za to što se desilo prošle godine -
31:58 - 32:03da je grupi ljudi dozlogrdila, ako hoćeš,
-
32:03 - 32:06liberalna elita,
u nedostatku boljeg termina, -
32:06 - 32:10koja je opsednuta mnogim, mnogim
različitim identitetima i oni se osećaju: -
32:10 - 32:14"Ali šta je s mojim identitetom?
Potpuno me ignorišete. -
32:14 - 32:17I, usput, mislio sam da sam ja većina?"
-
32:17 - 32:20I da je to zapravo pokrenulo mnogo besa.
-
32:21 - 32:24JNH: Da. Identitet je uvek problematičan
-
32:24 - 32:28jer je identitet uvek zasnovan
na fiktivnim pričama -
32:28 - 32:31koje se kad-tad sudare sa stvarnošću.
-
32:32 - 32:33Skoro svi identiteti,
-
32:33 - 32:37mislim, mimo nivoa osnovne zajednice
-
32:37 - 32:38od nekoliko desetina ljudi,
-
32:38 - 32:40su zasnovani na fiktivnim pričama.
-
32:40 - 32:42Nisu istiniti.
-
32:42 - 32:43Nisu stvarni.
-
32:43 - 32:46To je prosto priča koju ljudi izmišljaju
i pričaju jedni drugima -
32:46 - 32:48i počinju u nju da veruju.
-
32:48 - 32:53I stoga su svi identiteti
izuzetno nestabilni. -
32:53 - 32:56Nisu biološka stvarnost.
-
32:56 - 32:58Ponekad nacionalisti, na primer,
-
32:58 - 33:01misle da je nacija biološki entitet.
-
33:01 - 33:04Kombinacija zemlje i krvi
-
33:04 - 33:06stvara naciju.
-
33:06 - 33:09Ali to je samo fiktivna priča.
-
33:09 - 33:12KA: Zemlja i krv
čine nekakvu gnjecavu masu. -
33:12 - 33:14(Smeh)
-
33:14 - 33:17JNH: Tako je, a takođe vam remeti um
-
33:17 - 33:22kada suviše razmišljate
da ste spoj zemlje i krvi. -
33:22 - 33:24Ako pogledate iz biološke perspektive,
-
33:24 - 33:28očigledno da nijedna nacija
koja danas postoji -
33:28 - 33:30nije postojala pre 5000 godina.
-
33:30 - 33:34Homo sapijens je društvena životinja,
to je izvesno. -
33:34 - 33:37Međutim, milionima godina,
-
33:37 - 33:41Homo sapijens i naši preci hominidi
su živeli u malim zajednicama -
33:41 - 33:44od nekoliko desetina pojedinaca.
-
33:44 - 33:46Svako je znao sve ostale.
-
33:46 - 33:50Dok su savremene nacije
zamišljene zajednice, -
33:50 - 33:52u smislu da ja
čak ni ne znam sve te ljude. -
33:52 - 33:55Potičem iz relativno male nacije, Izraela,
-
33:55 - 33:57a od osam miliona Izraelaca,
-
33:57 - 33:59većinu nikad nisam upoznao.
-
33:59 - 34:02Nikada neću upoznati većinu njih.
-
34:02 - 34:04Oni u suštini postoje ovde.
-
34:04 - 34:07KA: Ali u smislu tog identiteta,
-
34:07 - 34:13ova grupa koja se oseća izostavljeno
i možda su im oduzeli poslove, -
34:13 - 34:15mislim, u "Homo deusu",
-
34:15 - 34:18ti zapravo govoriš o ovoj grupi
kako se na neki način širi, -
34:18 - 34:23da će mnogim ljudima
tehnologija možda oduzeti poslove -
34:23 - 34:26i da bismo na neki način
mogli da završimo -
34:26 - 34:29sa zaista velikom - mislim da to nazivaš
"beskorisnom klasom" - -
34:29 - 34:31klasom koja tradicionalno,
-
34:31 - 34:34gledano iz ugla ekonomije,
ovi ljudi nemaju svrhu. -
34:34 - 34:35JNH: Da.
-
34:35 - 34:38KA: Koliko je verovatna ta mogućnost?
-
34:38 - 34:41Da li je to nešto
što bi trebalo da nas plaši? -
34:41 - 34:44I možemo li time nekako da se bavimo?
-
34:44 - 34:46JNH: Trebalo bi veoma pažljivo
o tome da razmislimo. -
34:46 - 34:49Mislim, niko zaista ne zna
kako će tržište rada da izgleda -
34:49 - 34:51u 2040, 2050.
-
34:51 - 34:53Postoji mogućnost
da će se pojaviti mnogi poslovi, -
34:53 - 34:55ali to nije izvesno.
-
34:55 - 34:57A čak i da se novi poslovi pojave,
-
34:58 - 34:59neće nužno da bude lako
-
35:00 - 35:03za 50-ogodišnjeg nezaposlenog kamiondžiju,
-
35:03 - 35:06koji je ostao bez posla
zbog samoupravljajućih vozila, -
35:06 - 35:09neće da bude lako
nezaposlenom kamiondžiji -
35:09 - 35:14da se prekvalifikuje
u tvorca virtuelnih svetova. -
35:14 - 35:18Ranije, ako pogledate putanju
industrijske revolucije, -
35:18 - 35:22kad bi mašine zamenile ljude
u jednoj oblasti rada, -
35:22 - 35:27rešenje je obično došlo
u vidu nekvalifikovanog rada -
35:27 - 35:29u novoj liniji poslovanja.
-
35:29 - 35:33Dakle, nije vam potrebno
više zemljoradnika, -
35:33 - 35:38pa su ljudi prešli da se bave
nekvalifikovanim industrijskim poslovima, -
35:38 - 35:42a kad su mašine
sve više preuzimale ove poslove, -
35:42 - 35:45ljudi su prešli na nekvalifikovane
uslužne poslove. -
35:45 - 35:48Sad, kad ljudi kažu da će se u budućnosti
pojaviti novi poslovi, -
35:48 - 35:51da su ljudi bolji
od veštačke inteligencije, -
35:51 - 35:52da ljudi bolje rade od robota,
-
35:52 - 35:55obično misle
na visokokvalifikovane poslove, -
35:55 - 35:59poput softverskih inženjera
koji dizajniraju virtuelne svetove. -
35:59 - 36:04Sad, ne vidim kako će se nezaposlena
kasirka iz Vol-Marta -
36:04 - 36:09prekvalifikovati u 50. godini
u tvorca virtuelnih svetova, -
36:09 - 36:11a zasigurno ne vidim
-
36:11 - 36:14kako će milioni nezaposlenih
tekstilnih radnika iz Bangladeša -
36:14 - 36:16biti u stanju da to urade.
-
36:16 - 36:17Mislim, ako će to da urade,
-
36:17 - 36:21moramo već danas početi
da podučavamo Bangladešane -
36:21 - 36:23kako da budu softverski dizajneri,
-
36:23 - 36:24a mi to ne radimo.
-
36:24 - 36:26Pa, šta će oni da rade za 20 godina?
-
36:26 - 36:30KA: Utisak je da ti zaista
naglašavaš pitanje -
36:30 - 36:34koje me uistinu sve više kopka
proteklih nekoliko meseci. -
36:35 - 36:37Skoro da je teško pitanje
da bi se postavilo u javnosti, -
36:37 - 36:41ali ako neki um ima malo mudrosti
da je ponudi, možda je to tvoj, -
36:41 - 36:42pa ću da te pitam:
-
36:42 - 36:44čemu služe ljudi?
-
36:45 - 36:47JNH: Koliko nam je poznato ničemu.
-
36:47 - 36:49(Smeh)
-
36:49 - 36:54Mislim, ne postoji velika kosmička drama,
neki veliki kosmički plan -
36:54 - 36:57u kom imamo da odigramo ulogu.
-
36:57 - 37:00A mi prosto treba da otkrijemo
koja je naša uloga -
37:00 - 37:03i da je odigramo najbolje što možemo.
-
37:03 - 37:08Ovo je bila priča svih religija
i ideologija i tako dalje, -
37:08 - 37:12ali kao naučnik, sve što mogu
da kažem je da nije tačna. -
37:12 - 37:17Ne postoji univerzalna drama
u kojoj Homo sapijens ima ulogu. -
37:17 - 37:19Dakle -
-
37:19 - 37:21KA: Malo ću da ti protivrečim,
samo na minut, -
37:21 - 37:23samo na osnovu tvoje knjige
-
37:23 - 37:24jer u "Homo deusu",
-
37:24 - 37:29daješ jedan od najkoherentnijih
i najrazumljivijih objašnjenja -
37:29 - 37:31svesti, svesnosti
-
37:31 - 37:34i tih nekih jedinstveno ljudskih veština.
-
37:34 - 37:37Ističeš da se to razlikuje
od inteligencije, -
37:37 - 37:39inteligencije koju ugrađujemo u mašine
-
37:39 - 37:43i da zapravo postoji
mnogo tajnovitosti oko toga. -
37:43 - 37:46Kako možeš da budeš siguran
da nemamo svrhu -
37:46 - 37:50kad čak ni ne razumemo šta je to svesnost?
-
37:50 - 37:53Mislim, prema tvom razumevanju,
zar ne postoji mogućnost -
37:53 - 37:57da je svrha ljudi da budu
univerzumska svesna bića, -
37:57 - 38:01da budu središta užitka
i ljubavi i sreće i nade? -
38:01 - 38:04I možda možemo da sagradimo mašine
koje zapravo to mogu da pojačaju, -
38:04 - 38:07čak iako one same neće postati svesne?
-
38:07 - 38:08Da li je to sumanuto?
-
38:08 - 38:11Nekako sam se ponadao tome,
čitajući tvoju knjigu, -
38:11 - 38:15JNH: Pa, svakako smatram da je trenutno
najzanimljivije pitanje u nauci -
38:15 - 38:18pitanje o svesnosti i umu.
-
38:18 - 38:21Sve smo bolji u razumevanju mozga
-
38:21 - 38:22i inteligencije,
-
38:22 - 38:25ali nismo mnogo bolji
-
38:25 - 38:27u razumevanju uma i svesnosti.
-
38:27 - 38:31Ljudi često mešaju
inteligenciju i svesnost, -
38:31 - 38:33naročito na mestima
poput Silicijumske doline, -
38:33 - 38:37što je razumljivo jer kod ljudi
one idu zajedno. -
38:37 - 38:40Mislim, inteligencija je u suštini
sposobnost rešavanja problema. -
38:40 - 38:43Svesnost je sposobnost osećanja,
-
38:43 - 38:48osećati užitak i tugu i dosadu i bol itd.
-
38:48 - 38:52Kod Homo sapijensa i svih ostalih sisara -
nije to jedinstveno za ljude - -
38:52 - 38:55kod svih sisara i ptica
i nekih drugih životinja, -
38:55 - 38:58inteligencija i svesnost idu zajedno.
-
38:58 - 39:01Mi često rešavamo probleme osećajući.
-
39:01 - 39:03Pa ih ponekad mešamo.
-
39:03 - 39:04Ali to su različite stvari.
-
39:04 - 39:07Danas se na mestima,
poput Silicijumske doline, dešava to -
39:07 - 39:11da stvaramo veštačku inteligenciju,
-
39:11 - 39:13ali ne i veštačku svesnost.
-
39:13 - 39:16Došlo je do neverovatnog napretka
u kompjuterskoj inteligenciji -
39:16 - 39:18u proteklih 50 godina
-
39:18 - 39:22i tačno nula napretka
u kompjuterskoj svesnosti, -
39:22 - 39:26i nema nagoveštaja
da će kompjuteri postati svesni -
39:26 - 39:28u skorije vreme.
-
39:28 - 39:34Zato, pre svega, ako postoji
nekakva kosmička uloga za svesnost, -
39:34 - 39:36nije jedinstvena za Homo sapijensa.
-
39:36 - 39:38Krave su svesne, svinje su svesne,
-
39:38 - 39:41šimpanze su svesne, kokoške su svesne,
-
39:41 - 39:45pa ako krenemo tim putem, pre svega,
moramo da proširimo vidike -
39:45 - 39:50i da se jasno prisetimo da nismo
jedina svesna bića na Zemlji, -
39:50 - 39:52a kad se radi o svesti -
-
39:52 - 39:55kad se radi o inteligenciji,
postoji dobar razlog da smatramo -
39:55 - 39:58kako smo najinteligentniji od svih.
-
39:58 - 40:01Međutim, kad se radi o svesti,
-
40:01 - 40:04reći da su ljudi svesniji od kitova
-
40:04 - 40:08ili svesniji od babuna
ili svesniji od mačaka, -
40:08 - 40:11ne vidim dokaze za to.
-
40:11 - 40:14Dakle, prvi korak je ići
u tom smeru, proširiti to. -
40:14 - 40:18A potom je drugo pitanje
šta je svrha toga, -
40:18 - 40:20ja bih ga preokrenuo
-
40:20 - 40:24i rekao bih kako smatram
da svesnost nema svrhu. -
40:24 - 40:29Mislim da ne moramo
da otkrijemo našu ulogu u univerzumu. -
40:29 - 40:34Istinski važna stvar
je da se oslobodimo patnje. -
40:34 - 40:37Ono što karakteriše svesna bića
-
40:37 - 40:40nasuprot robotima, kamenju,
-
40:40 - 40:41bilo čemu
-
40:41 - 40:45je da svesna bića pate, mogu da pate,
-
40:45 - 40:48a trebalo bi da se usredsrede,
-
40:48 - 40:52ne na traženje svog mesta
u nekakvoj tajanstvenoj kosmičkoj drami. -
40:52 - 40:56Trebalo bi da se usredsrede
na razumevanje patnje, -
40:56 - 40:59šta je uzrokuje i kako da je se oslobode.
-
41:00 - 41:03KA: Znam da je ovo za tebe veliko pitanje
i bio si veoma rečit. -
41:03 - 41:06Imaćemo navalu pitanja
od prisutne publike, -
41:07 - 41:08a možda i sa Fejsbuka,
-
41:08 - 41:10a možda i neke komentare.
-
41:10 - 41:12Pa požurimo.
-
41:12 - 41:13Imamo jedno baš ovde.
-
41:15 - 41:18Vi iza, držite ruke podignute,
ako želite mikrofon -
41:18 - 41:19i mi ćemo vam ga dodati.
-
41:19 - 41:22Pitanje: U svom radu,
mnogo govorite o fiktivnim pričama -
41:22 - 41:24koje prihvatamo kao istinu,
-
41:24 - 41:26a po njima živimo naše živote.
-
41:26 - 41:28Kao pojedinac, znajući to,
-
41:28 - 41:32kako to utiče na vaše priče
prema kojima živite svoj život, -
41:32 - 41:36i da li ih mešate sa istinom,
poput svih nas? -
41:36 - 41:37JNH: Trudim se da ne mešam.
-
41:37 - 41:40Mislim, za mene je najvažnije pitanje,
-
41:40 - 41:43kao za naučnika i osobu,
-
41:43 - 41:47jeste kako razlikovati
fikciju od stvarnosti -
41:47 - 41:49jer stvarnost postoji.
-
41:49 - 41:51Ne govorim da je sve fikcija.
-
41:51 - 41:54Samo je veoma teško
za ljudska bića da vide razliku -
41:54 - 41:56između fikcije i stvarnosti,
-
41:56 - 42:01i bivalo je sve teže i teže
kako je istorija napredovala -
42:01 - 42:04jer su fikcije koje smo stvorili -
-
42:04 - 42:07nacije, bogovi, novac i korporacije -
-
42:07 - 42:08one sada upravljaju svetom.
-
42:08 - 42:09Pa je sama pomisao:
-
42:09 - 42:13"Eh, to su samo fiktivni entiteti
koje smo stvorili", -
42:13 - 42:14je veoma komplikovana.
-
42:14 - 42:16Međutim, stvarnost postoji.
-
42:17 - 42:19Za mene najbolji...
-
42:19 - 42:21Postoji nekoliko testova
-
42:21 - 42:24za razlikovanje fikcije od stvarnosti.
-
42:24 - 42:27Najjednostavniji, najbolji
koji mogu ukratko da sročim -
42:27 - 42:29je test patnje.
-
42:29 - 42:31Ako može da pati, stvarno je.
-
42:31 - 42:33Ako ne može da pati, nije stvarno.
-
42:33 - 42:34Nacija ne može da pati.
-
42:34 - 42:36To je veoma, veoma jasno.
-
42:36 - 42:38Čak iako nacija izgubi rat,
-
42:38 - 42:42kažemo: "Nemačka je pretrpela poraz
u Prvom svetskom ratu", -
42:42 - 42:43to je metafora.
-
42:43 - 42:46Nemačka ne može da pati.
Nemačka nema razum. -
42:46 - 42:47Nemačka nema svesnost.
-
42:47 - 42:51Nemci mogu da pate, da,
ali Nemačka ne može. -
42:51 - 42:54Slično, kada banka bankrotira,
-
42:54 - 42:56banka ne može da pati.
-
42:56 - 42:59Kada dolar izgubi vrednost, dolar ne pati.
-
42:59 - 43:02Ljudi mogu da pate.
Životinje mogu da pate. -
43:02 - 43:03To je stvarno.
-
43:03 - 43:07Pa bih počeo, ako zaista želite
da vidite stvarnost, -
43:07 - 43:09prošao bih kroz vrata patnje.
-
43:09 - 43:12Ako zaista možete da razumete
šta je patnja, -
43:12 - 43:15to će vam takođe dati ključ
-
43:15 - 43:17za razumevanje stvarnosti.
-
43:17 - 43:20KA: Imamo pitanje sa Fejsbuka
koje je s tim u vezi -
43:20 - 43:22od nekoga iz sveta
na jeziku koji ne mogu da čitam. -
43:22 - 43:25JNH: Oh, na hebrejskom je.
KA: Hebrejski. Ti pročitaj. -
43:25 - 43:26(Smeh)
-
43:26 - 43:27Možeš li da pročitaš ime?
-
43:27 - 43:29JNH: Or Lauterbah Goren.
-
43:29 - 43:31KA: Pa, hvala što ste pisali.
-
43:31 - 43:35Pitanje glasi: "Da li je postčinjenična
era zaista sasvim nova era -
43:35 - 43:40ili samo još jedan klimaks
ili trenutak u beskrajnom trendu? -
43:41 - 43:44JNH: Iskreno, ne mogu da se saživim
sa tom idejom postčinjeničnosti. -
43:44 - 43:47Moja osnovna reakcija
kao istoričara glasi: -
43:47 - 43:51ako je ovo postčinjenična era,
kad je, dovraga, bila era istine? -
43:51 - 43:52KA: Baš tako.
-
43:52 - 43:53(Smeh)
-
43:53 - 43:58JNH: Da li je to bilo 1980-ih,
1950-ih, u srednjem veku? -
43:58 - 44:02Mislim, uvek smo živeli u eri,
koja je na neki način postčinjenična. -
44:03 - 44:05KA: Tome bih protivrečio
-
44:05 - 44:08jer mislim da ljudi govore
-
44:08 - 44:15kako smo imali svet u kom smo imali
manje novinskih listova, -
44:15 - 44:19u kom smo imali tradiciju,
gde su činjenice proveravane. -
44:19 - 44:23U povelji tih organizacija
je bilo ugrađeno -
44:23 - 44:25to da je istina važna.
-
44:25 - 44:26Zato, ako verujete u stvarnost,
-
44:27 - 44:29onda pišete informacije.
-
44:29 - 44:33Imali smo verovanje da informacije treba
da su pravilno povezane sa stvarnošću, -
44:33 - 44:36a ako biste napisali naslov,
to je bio ozbiljan, iskren pokušaj -
44:36 - 44:38da se predstavi nešto
što se stvarno desilo. -
44:38 - 44:40A ljudi nisu uvek uspevali u tome.
-
44:40 - 44:42No mislim da je trenutno problem
to što imamo -
44:42 - 44:44tehnološki sistem
koji je neverovatno moćan -
44:44 - 44:48da, bar neko vreme,
uveliko naglašava bilo šta -
44:48 - 44:51bez obraćanja pažnje
da li ima veze sa stvarnošću, -
44:51 - 44:54samo je važno da ima veze
sa klikovima i pažnjom, -
44:54 - 44:56a pretpostavlja se da je to zarazno.
-
44:56 - 44:58To je briga s razlogom, zar ne?
-
44:58 - 45:01JNH: Da, jeste. Mislim,
tehnologija se menja -
45:01 - 45:06i danas je lakše širiti
i istinu i fikciju i neistine. -
45:06 - 45:08Ide u oba smera.
-
45:08 - 45:13Takođe je mnogo lakše, pak,
širiti istinu nego što je bilo ikad pre. -
45:13 - 45:16Ali mislim da se ništa
suštinski novo nije desilo -
45:16 - 45:21kod širenja fikcija i zabluda.
-
45:21 - 45:25Nema tu ništa što - ne znam -
Jozef Gebels nije znao -
45:25 - 45:31o svim tim zamislima
lažnih vesti i post-činjenica. -
45:31 - 45:34Čuvena je njegova misao
da ako ponovljate laž dovoljno često, -
45:34 - 45:36ljudi će da misle da je istinita,
-
45:36 - 45:39a što je veća laž, to je bolje
-
45:39 - 45:45jer ljudi neće čak ni da pomisle
da nešto toliko veliko može da bude laž. -
45:45 - 45:50Mislim da su lažne vesti
sa nama već hilljadama godina. -
45:50 - 45:52Samo se setite Biblije.
-
45:52 - 45:54(Smeh)
-
45:54 - 45:55KA: Ali postoji zabrinutost
-
45:55 - 45:59da su lažne vesti povezane
sa tiranskim režimima -
45:59 - 46:02i kada primetite uspon lažnih vesti
-
46:02 - 46:06da je to kanarinac u rudniku
koji nagoveštava dolazak mračnih vremena. -
46:08 - 46:15JNH: Da. Mislim, namerno korišćenje
lažnih vesti je uznemirujući znak. -
46:16 - 46:20Međutim, ne govorim da to nije loše,
samo govorim da nije novo. -
46:21 - 46:24KA: Vlada veliko interesovanje
na Fejsbuku za ovo pitanje -
46:24 - 46:29o globalnoj vladavini
nasuprot nacionalizmu. -
46:29 - 46:31Pitanje od Fila Denisa:
-
46:31 - 46:34"Kako da navedemo ljude, vlade
da se odreknu moći? -
46:34 - 46:38Da li je to - da li je to -
zapravo, tekst je predugačak, -
46:38 - 46:40ne mogu da pročitam celo pitanje.
-
46:40 - 46:41Ali da li je to nužnost?
-
46:41 - 46:44Da li je potreban rat da se stigne dotle?
-
46:44 - 46:48Izvini, File - iskasapio sam ti pitanje,
ali krivim tekst koji je ovde. -
46:48 - 46:50JNH: Jedna mogućnost,
koju neki ljudi pominju -
46:50 - 46:55je da samo katastrofa
može da uzdrma ljudski rod -
46:55 - 47:00i da prokrči stazu
istinskom sistemu globalne vladavine -
47:00 - 47:04i kažu da ne možemo to da uradimo
pre katastrofe, -
47:04 - 47:07ali moramo da počnemo da izlivamo temelje
-
47:07 - 47:09kako bi kad se desi nedaća
-
47:09 - 47:12mogli brzo da reagujemo.
-
47:12 - 47:16Međutim, ljudi prosto neće imati
motivaciju da urade nešto tako -
47:16 - 47:18pre nego što se desi katastrofa.
-
47:18 - 47:20Naglasio bih još jednu stvar,
-
47:20 - 47:25a to da bilo ko, ko je zaista
zainteresovan za globalnu vladavinu, -
47:25 - 47:28bi trebalo da uvek bude veoma, veoma jasan
-
47:28 - 47:35da ona ne menja, niti ukida
lokalne identitete i zajednice, -
47:35 - 47:38da bi trebalo da dolazi i kao -
-
47:38 - 47:41trebalo bi da dolazi u jednom paketu.
-
47:41 - 47:44KA: Želim da čujem više o tome
-
47:44 - 47:47jer same reči "globalna vladavina"
-
47:47 - 47:52su trenutno skoro ovaploćenje zla
u mentalnom sklopu mnogih ljudi -
47:52 - 47:53sa alternativne desnice.
-
47:53 - 47:56Prosto se čine strašnim, udaljenim,
dalekim i izneverilo ih je, -
47:56 - 48:00stoga globalisti, globalna vladavina -
ne, neka nestanu! -
48:00 - 48:04A mnogi vide izbore
kao krajnji šamar u lice -
48:04 - 48:06svima koji veruju u to.
-
48:06 - 48:09Pa, kako da promenimo narativ
-
48:09 - 48:12kako ne bi izgledao
tako zastrašujući i dalek? -
48:12 - 48:15Da nadogradimo ovu zamisao
o njegovoj kompatibilnosti -
48:15 - 48:18sa lokalnim identitetima,
lokalnim zajendicama. -
48:18 - 48:20JNH: Pa, mislim da bi ponovo
trebalo da počnemo -
48:20 - 48:23zaista sa biološkom stvarnošću
-
48:23 - 48:25Homo sapijensa.
-
48:26 - 48:30A biologija nam govori dve stvari
o Homo sapijensu -
48:30 - 48:32koje su veoma bitne za ovo pitanje:
-
48:32 - 48:35pre svega, da smo potpuno zavisni
-
48:35 - 48:38od ekološkog sistema oko nas
-
48:38 - 48:41i da danas govorimo o globalnom sistemu.
-
48:41 - 48:42Ne možete to da izbegnete.
-
48:42 - 48:46A istovremeno, biologija nam govori
o Homo sapijensu -
48:46 - 48:48da smo društvene životinje,
-
48:48 - 48:53ali da smo društveni
na veoma, veoma lokalnom nivou. -
48:53 - 48:57To je prosta činjenica o čovečanstvu
-
48:57 - 49:01da ne možemo da imamo prisnost
-
49:01 - 49:05sa više od oko 150 pojedinaca.
-
49:05 - 49:10Veličina prirodne grupe,
-
49:10 - 49:13prirodne zajednice Homo sapijensa
-
49:13 - 49:16nije veća od 150 pojedinaca,
-
49:16 - 49:23a sve mimo toga je zaista zasnovano
na raznim vrstama izmišljenih priča -
49:23 - 49:25i institucija velikih razmera
-
49:25 - 49:29i mislim da možemo da pronađemo način,
-
49:29 - 49:34opet, na osnovu biološkog
razumevanja naše vrste, -
49:34 - 49:36da upletemo to dvoje zajedno
-
49:36 - 49:39i da razumemo da nam je danas u XXI veku
-
49:39 - 49:44potreban i globalni nivo
i lokalna zajednica. -
49:44 - 49:46A išao bih i dalje od toga
-
49:46 - 49:50i rekao bih da počinje sa samim telom.
-
49:50 - 49:55Osećanja otuđenosti i usamljenosti,
koja današnji ljudi imaju -
49:55 - 49:58i nemogućnost pronalaženja mesta u svetu,
-
49:58 - 50:04mišljenja sam da glavni problem
nije globalni kapitalizam. -
50:04 - 50:07Glavni problem je da su tokom
poslednjih stotinu godina -
50:07 - 50:11ljudi se sve više odvajali od tela,
-
50:11 - 50:14udaljavali su se od svog tela.
-
50:14 - 50:17Kao lovac i sakupljač ili čak kao seljak,
-
50:17 - 50:21kako biste preživeli,
morali ste stalno da budete u dodiru -
50:21 - 50:24sa svojim telom i svojim čulima,
-
50:24 - 50:25svakog trena.
-
50:25 - 50:27Ako pođete u šumu da tražite pečurke
-
50:27 - 50:29i ne obratite pažnju na ono što čujete,
-
50:29 - 50:31ono što namirišete, ono što okusite,
-
50:31 - 50:32mrtvi ste.
-
50:32 - 50:35Pa ste morali da budete veoma povezani.
-
50:35 - 50:39U poslednjih stotinu godina,
ljudi gube svoju sposobnost -
50:39 - 50:42da budu u dodiru sa svojim telom
i svojim čulima, -
50:42 - 50:44sa sluhom, mirisom, osećanjima.
-
50:44 - 50:47Sve više pažnje se usmerava na ekrane,
-
50:47 - 50:49na ono što se dešava drugde,
-
50:49 - 50:50u nekom drugom vremenu.
-
50:50 - 50:53Ovo je, mislim, suštinski razlog
-
50:53 - 50:57za osećanja otuđenosti,
usamljenosti i tako dalje, -
50:57 - 50:59i stoga deo rešenja
-
50:59 - 51:03nije u vraćanju
nekakvog masovnog nacionalizma, -
51:03 - 51:08već u povezivanju sa našim telima,
-
51:08 - 51:11a ako ste ponovo u dodiru sa svojim telom,
-
51:11 - 51:14takođe ćete se osećati
daleko prijatnije u svetu. -
51:14 - 51:18KA: Pa, u zavisnosti kako sve bude išlo,
možda se uskoro svi vratimo u šume. -
51:18 - 51:20Imaćmo još jedno pitanje iz prostorije
-
51:20 - 51:22i još jedno sa Fejsbuka.
-
51:22 - 51:25Ama Adi-Dako: Zdravo. Ja sam iz Gane,
Zapadna Afrika, i moje pitanje je: -
51:25 - 51:30pitam se kako da predstavite
i opravdate ideju globalne vladavine -
51:30 - 51:33zemljama koje su istorijski
bile obespravljene -
51:33 - 51:35zbog efekata globalizacije
-
51:35 - 51:38kao i, ako govorimo o globalnoj vladavini,
-
51:38 - 51:41meni zvuči kao da će definitivno
da potiče iz krajnje zapadne ideje -
51:41 - 51:43toga kako bi "globalno"
trebalo da izgleda. -
51:43 - 51:47Pa, kako predstaviti i opravdati
ideju globalnog -
51:47 - 51:50nasuprot krajnjem nacionalizmu
-
51:50 - 51:53ljudima u zemljama,
poput Gane, Nigerije i Togoa -
51:53 - 51:55i drugim sličnim zemljama?
-
51:56 - 52:03JNH: Započeću rečima
da je istorija izuzetno nepravedna -
52:03 - 52:06i da bi trebalo to da shvatimo.
-
52:07 - 52:10Mnoge od zemalja koje su najviše ispaštale
-
52:10 - 52:14u poslednjih 200 godina globalizacije,
-
52:14 - 52:16imperijalizma i industrijalizacije
-
52:16 - 52:22su upravo one zemlje
koje će najverovatnije najviše ispaštati -
52:22 - 52:25u sledećem talasu.
-
52:25 - 52:29I trebalo bi to da nam bude
veoma, veoma jasno. -
52:29 - 52:33Ako nemamo globalnu vladavinu,
-
52:33 - 52:36a ispaštamo zbog klimatskih promena,
-
52:36 - 52:38tehnološkog raskola,
-
52:38 - 52:42neće SAD najviše da ispašta.
-
52:42 - 52:47Najviše će da ispašta Gana, Sudan, Sirija,
-
52:47 - 52:50Bangladeš i takva mesta.
-
52:50 - 52:56Zato smatram da te države
imaju čak i veći podsticaj -
52:56 - 53:00da urade nešto povodom
sledećeg talasa raskola, -
53:00 - 53:03bilo da se radi o ekološkom
ili tehnološkom. -
53:03 - 53:06Opet, ako razmišljate
o tehnološkom raskolu, -
53:06 - 53:10dakle, ako će VI i 3D štampači i roboti
da oduzmu poslove -
53:10 - 53:13milijardama ljudi,
-
53:13 - 53:16daleko sam manje zabrinut za Šveđane
-
53:16 - 53:20nego za ljude u Gani ili u Bangladešu.
-
53:20 - 53:25I, stoga, zato što je istorija nepravedna
-
53:25 - 53:29i posledice bede
-
53:29 - 53:32neće podjednako snositi svi,
-
53:32 - 53:36kao i obično,
bogati će uspeti da se izvuku -
53:36 - 53:40od najgorih posledica klimatskih promena
-
53:40 - 53:42na način na koji siromašni neće moći.
-
53:43 - 53:47KA: Evo sjajnog pitanja
sa Fejsbuka od Kamerona Tejlora: -
53:47 - 53:49"Na kraju knjige 'Sapijens',
-
53:49 - 53:51rekli ste da bi trebalo da se zapitamo:
-
53:51 - 53:53'Šta želimo da želimo?'
-
53:53 - 53:56Pa, šta vi smatrate
da bi trebalo da želimo da želimo?" -
53:56 - 54:00JNH: Mislim da bi trebalo da želimo
da želimo da znamo istinu, -
54:00 - 54:03da razumemo stvarnost.
-
54:03 - 54:08Mi uglavnom želimo da promenimo stvarnost,
-
54:08 - 54:12kako bi se uklopila u naše žudnje,
u naše sopstvene želje, -
54:12 - 54:16a ja mislim da bi prvo
trebalo da želimo da je razumemo. -
54:16 - 54:20Ako pogledate dugoročnu putanju istorije,
-
54:20 - 54:22vidite da smo hiljadama godina
-
54:22 - 54:26mi ljudi sticali kontrolu
nad svetom oko nas -
54:26 - 54:29i pokušavali smo da ga oblikujemo
kako bi se uklopio s našim žudnjama. -
54:29 - 54:32I stekli smo kontrolu
nad drugim životinjama, -
54:32 - 54:34rekama, šumama
-
54:34 - 54:38i potpuno ih preoblikovali,
-
54:38 - 54:41uzrokujući ekološku katastrofu,
-
54:41 - 54:44a da pritom nismo sebe zadovoljili.
-
54:44 - 54:48Pa bi sledeći korak bio
da okrenemo pogled ka unutra -
54:48 - 54:53i kažemo, u redu, ovladavanje
svetom izvan nas -
54:53 - 54:54nas zaista nije zadovoljilo.
-
54:54 - 54:57Hajde da sad pokušamo
da ovladamo svetom unutar nas. -
54:57 - 54:59Ovo je uistinu veliki projekat
-
54:59 - 55:04nauke i tehnologije
i industrije u XXI veku - -
55:04 - 55:07pokušaj ovladavanja svetom unutar nas,
-
55:07 - 55:12spoznaja kako da izgradimo i proizvedemo
tela i mozgove i umove. -
55:12 - 55:17To će najverovatnije da budu
glavni proizvodi ekonomije XXI veka. -
55:17 - 55:21Kad ljudi razmišljaju o budućnosti
prečesto razmišljaju u smislu: -
55:21 - 55:25"Oh, želim da ovladam telom i mozgom."
-
55:25 - 55:27A ja smatram da je to veoma opasno.
-
55:27 - 55:31Ako smo nešto naučili iz istorije
-
55:31 - 55:35to je da, da, stekli smo kontrolu
zarad manipulisanja, -
55:35 - 55:37međutim kako zaista
nismo razumeli složenost -
55:37 - 55:39ekološkog sistema,
-
55:39 - 55:43trenutno se suočavamo
sa ekološkom tragedijom. -
55:43 - 55:48A ako sada pokušamo
da nanovo izgradimo svet unutar nas -
55:48 - 55:51a da ga u potpunosti ne razumemo,
-
55:51 - 55:55naročito bez razumevanja
složenosti našeg mentalnog sistema, -
55:55 - 56:00mogli bismo da uzrokujemo
nekakvu unutrašnju ekološku katastrofu -
56:00 - 56:03i suočićemo se sa nekakvim
mentalnim slomom unutar nas. -
56:04 - 56:07KA: Da sklopimo sve delove ovde -
-
56:07 - 56:09trenutna politika, nadolazeća tehnologija,
-
56:09 - 56:12brige poput ove koju si upravo istakao -
-
56:12 - 56:15mislim, izgleda da si ti sam
na prilično mračnom mestu -
56:15 - 56:16kad razmišljaš o budućnosti.
-
56:16 - 56:18Veoma si zabrinut zbog nje.
-
56:18 - 56:19Je li tako?
-
56:19 - 56:26A ako bi postojao jedan razlog za nadu,
kako bi ga formulisao? -
56:26 - 56:30JNH: Usredsređujem se
na najopasnije mogućnosti, -
56:30 - 56:33delimično jer mi je to
u opisu posla ili odgovornosti -
56:33 - 56:35kao istoričara i društvenog kritičara.
-
56:35 - 56:40Mislim, industrija se uglavnom
usredsređuje na pozitivne strane, -
56:40 - 56:43te je posao istoričara
i filozofa i sociologa -
56:43 - 56:48da istaknu opasniji potencijal
sve te nove tehnologije. -
56:48 - 56:50Ne smatram da je bilo šta
od ovoga neizbežno. -
56:50 - 56:53Tehnologija nikad nije deterministična.
-
56:53 - 56:55Možete da koristite istu tehnologiju
-
56:55 - 56:58da stvorite veoma različite
tipove društva. -
56:58 - 57:00Ako pogledate XX vek,
-
57:00 - 57:03dakle, tehnologiju
Industrijske revolucije, -
57:03 - 57:06vozove i struju i sve to
-
57:06 - 57:09je moglo da se iskoristi
da se stvori komunistička diktatura -
57:09 - 57:12ili fašistički režim
ili liberalna demokratija. -
57:12 - 57:14Vozovi vam ne govore
šta da radite s njima. -
57:14 - 57:19Slično, sada, veštačka inteligencija
i bioinženjering i sve to - -
57:19 - 57:22oni unapred ne određuju samo jedan ishod.
-
57:23 - 57:26Čovečanstvo može da doraste izazovu,
-
57:26 - 57:28a najbolji primer
-
57:28 - 57:32kada je čovečanstvo doraslo izazovu
nove tehnologije -
57:32 - 57:33je nuklearno oružje.
-
57:33 - 57:36Kasnih 1940-ih, '50-ih,
-
57:36 - 57:38mnogi ljudi su bili ubeđeni
-
57:39 - 57:43da će se pre ili kasnije Hladni rat
završiti nukleranom katastrofom, -
57:43 - 57:45koja će da uništi ljudsku civilizaciju.
-
57:45 - 57:46A to se nije desilo.
-
57:46 - 57:53Zapravo, nuklearno oružje je navelo
ljude širom sveta -
57:53 - 57:57da promene to kako vode
međunarodnu politiku -
57:57 - 58:00kako bi umanjili nasilje.
-
58:00 - 58:03I mnoge države su u suštini uklonile rat
-
58:03 - 58:05iz svog političkog alata.
-
58:05 - 58:09Više nisu pokušavali
da ostvaruju svoje interese putem rata. -
58:10 - 58:13Nisu sve države tako uradile,
ali mnoge jesu. -
58:13 - 58:17A to je možda najvažniji razlog
-
58:17 - 58:23zašto je međunarodno nasilje
drastično opalo od 1945. -
58:23 - 58:26i, danas, kao što sam rekao,
više ljudi izvrši samoubistvo -
58:26 - 58:29nego što pogine u ratu.
-
58:29 - 58:33Pa nam ovo, mislim, daje dobar primer
-
58:33 - 58:37da čak i kod najstrašnije tehnologije
-
58:37 - 58:40ljudi mogu da dorastu izazovu
-
58:40 - 58:43i da zapravo nešto dobro
može da proizađe iz toga. -
58:43 - 58:47Problem je što imamo
veoma malo prostora za grešku. -
58:47 - 58:49Ako ne postupimo kako treba,
-
58:49 - 58:53možda nećemo imati
drugu priliku da pokušamo ponovo. -
58:54 - 58:56KA: To je veoma snažna poruka
-
58:56 - 58:59kojom ćemo ovo da privedemo kraju.
-
58:59 - 59:02Pre nego što sve sumiram,
samo želim jedno da kažem ljudima ovde -
59:02 - 59:07i globalnoj TED zajednici, gledaocima
na internetu, bilo kome ko nas gleda: -
59:07 - 59:10pomozite nam s ovim dijalozima.
-
59:10 - 59:13Ako verujete, poput nas,
-
59:13 - 59:16da moramo da pronađemo
drugačiji vid razgovora, -
59:16 - 59:18sad više nego bilo kad pre,
pomozite nam u tome. -
59:18 - 59:20Posegnite ka drugim ljudima,
-
59:21 - 59:24pokušajte da razgovarate s ljudima
s kojima se ne slažete, -
59:24 - 59:25da ih razumete,
-
59:25 - 59:27da sklopite kocke
-
59:27 - 59:31i pomognete nama da shvatimo
kako da iskoraknemo s ovim razgovorima -
59:31 - 59:33kako bi napravili istinski doprinos
-
59:33 - 59:36onome što se dešava trenutno u svetu.
-
59:36 - 59:39Mislim da se svako oseća življe,
-
59:39 - 59:41zabrinutije, angažovanije
-
59:41 - 59:44kada je trenutna politika u pitanju.
-
59:44 - 59:46Ulog se čini prilično visokim,
-
59:46 - 59:51zato nam pomozite da odgovorimo
na mudar, mudar način. -
59:51 - 59:53Juval Harari, hvala ti.
-
59:53 - 59:56(Aplauz)
- Title:
- Nova politička podela: nacionalizam protiv globalizma
- Speaker:
- Juval Noa Harari (Yuval Noah Harari)
- Description:
-
Kako da shvatimo današnje političke podele? U opsežnom razgovoru, punom zapažanja, istoričar Juval Harari smešta naš trenutni metež u širi kontekst, naspram nadolazećeg raskola zbog naše tehnologije, klime i medija - čak i našeg shvatanja svrhe čovečanstva. Ovo je prvi u nizu TED dijaloga koji će da tragaju za promišljenim odgovorima na sve izrazitiiju političku podeljenost. Odvojite vremena (nešto preko jednog sata) za ovaj očaravajući razgovor između Hararija i kustosa TED-a, Krisa Andersona.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 01:00:08
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide | |
![]() |
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide |