Deze vrouwen vechten in de frontlinie van een Amerikaanse oorlog
-
0:01 - 0:04In elke vrouwelijke vriendengroep
heb je de grappige vriendin, -
0:04 - 0:07de vriendin bij wie je kunt uithuilen,
-
0:07 - 0:11de vriendin die na een zware dag zegt
dat je je niet moet aanstellen. -
0:11 - 0:13Deze groep was niet anders.
-
0:13 - 0:17Alleen was dit een gemeenschap
van baanbrekende vrouwen -
0:17 - 0:18die samenkwamen --
-
0:18 - 0:22eerst als teamgenoten,
toen als vrienden, toen als familie -- -
0:22 - 0:25op de plek waar je het
het minst zou verwachten: -
0:25 - 0:27op het slagveld van de speciale eenheid.
-
0:28 - 0:31De vriendschap en de moed
van deze vrouwen werd versterkt -
0:31 - 0:36niet alleen door wat ze hadden gezien
en gedaan in het holst van de oorlog, -
0:36 - 0:37maar door het feit dat ze daar waren
-
0:37 - 0:40in een tijd dat vrouwen --
officieel, in ieder geval -- -
0:40 - 0:43niet toegelaten werden tot grondtroepen,
-
0:43 - 0:47en Amerika geen idee had
dat zij bestonden. -
0:48 - 0:51Dit verhaal begint met leiders
van speciale eenheden, -
0:51 - 0:54mannen van wie in het VS-leger
heel veel wordt gevraagd, die zeiden: -
0:54 - 0:57"We hebben vrouwen nodig
om ons te helpen deze oorlog te voeren." -
0:58 - 1:02"Amerika zou nooit de oorlog beëindigen
door te blijven doden," redeneerden ze, -
1:02 - 1:05"maar had meer kennis
en meer begrip nodig." -
1:05 - 1:06Zoals iedereen weet:
-
1:06 - 1:10als je wilt begrijpen wat er gebeurt
in een gemeenschap en in een huis, -
1:10 - 1:11dan praat je met vrouwen,
-
1:11 - 1:14of je het nu hebt over Zuid-Afghanistan
-
1:14 - 1:16of Zuid-Californië.
-
1:17 - 1:19Maar in dit geval konden mannen
niet met vrouwen praten, -
1:19 - 1:23want in een samenleving zo conservatief
en traditioneel als Afghanistan -
1:23 - 1:25zou dat erg aanstootgevend zijn.
-
1:25 - 1:27Dus waren daar
vrouwelijke soldaten nodig. -
1:29 - 1:33Dat betekende, op dit punt in de oorlog,
dat de vrouwen die gerekruteerd werden -
1:33 - 1:36om naast de Army Rangers
en Navy SEALs te dienen, -
1:36 - 1:38het soort gevechten zouden zien
-
1:38 - 1:43dat minder dan vijf procent
van het hele VS-leger meemaakt. -
1:44 - 1:45Minder dan vijf procent.
-
1:47 - 1:48Er werd een oproep gedaan.
-
1:48 - 1:51"Vrouwelijke soldaten:
maak deel uit van de geschiedenis. -
1:51 - 1:55Ga in dienst bij de speciale eenheid
op het slagveld in Afghanistan." -
1:55 - 1:57Dit was in 2011.
-
1:57 - 1:59En van Alabama tot Alaska
-
1:59 - 2:00was er een groep vrouwen
-
2:00 - 2:03die altijd al iets belangrijks
had willen doen, -
2:03 - 2:05samen met de allerbesten,
-
2:05 - 2:07om een verschil te maken voor hun land.
-
2:07 - 2:09Zij beantwoordden die oproep.
-
2:10 - 2:16Voor hen ging het niet om politiek,
het ging om dienstdoen met een doel. -
2:17 - 2:19De vrouwen die naar Noord-Carolina kwamen
-
2:19 - 2:22om te strijden
om een plaats in deze teams, -
2:22 - 2:25die vrouwen aan de frontlinie
van de speciale eenheid zouden zetten, -
2:25 - 2:29vonden bij aankomst
al snel een gemeenschap -
2:29 - 2:31zoals ze nog nooit hadden gezien.
-
2:31 - 2:35Vol vrouwen die net zo fel
en fit waren als zijzelf -
2:35 - 2:37en net zo gedreven
om een verschil te maken. -
2:37 - 2:40Ze hoefden zich niet
te verontschuldigen voor wie ze waren; -
2:40 - 2:42ze konden dat juist vieren.
-
2:43 - 2:47En toen ze daar waren,
ontdekten ze ineens -
2:47 - 2:49dat er heel veel mensen zoals zij waren.
-
2:50 - 2:51Zoals één van hen zei:
-
2:51 - 2:53"Het was alsof je rondkeek en besefte
-
2:53 - 2:55dat er meer dan één giraf
in de dierentuin was." -
2:57 - 3:00In dit team uitblinkers zat Cassie,
-
3:00 - 3:02een jonge vrouw
die het voor elkaar kreeg -
3:02 - 3:03om ROTC-cadet,
-
3:03 - 3:05lid van een studentenvereniging
-
3:05 - 3:08én student vrouwenstudies te zijn,
allemaal in één persoon. -
3:08 - 3:11Tristan, een atletiekster in West Point,
-
3:11 - 3:14rende en marcheerde
altijd zonder sokken, -
3:14 - 3:17en had schoenen
met een geur die dat bewees. -
3:17 - 3:18(Gelach)
-
3:18 - 3:22Amber, een Heidi-look-alike,
had altijd bij de infanterie gewild. -
3:22 - 3:24Toen ze erachter kwam
dat vrouwen dat niet mochten, -
3:24 - 3:27besloot ze bij de geheime dienst te gaan.
-
3:28 - 3:29Ze deed dienst in Bosnië,
-
3:29 - 3:32en later hielp ze de FBI
drugsbendes arresteren in Pennsylvania. -
3:33 - 3:35En dan had je Kate,
-
3:35 - 3:38die haar hele middelbareschooltijd
Amerikaans football speelde. -
3:38 - 3:40Ze wilde eigenlijk stoppen
na het eerste jaar -
3:40 - 3:42om bij het koor te gaan,
-
3:42 - 3:45maar toen jongens zeiden
dat meisjes geen football konden spelen, -
3:45 - 3:46besloot ze te blijven
-
3:46 - 3:49voor alle jonge meisjes
die na haar zouden komen. -
3:50 - 3:53Voor hen had de natuur
een deel van hun lot gevormd, -
3:53 - 3:55en, zoals Cassie eens zei:
-
3:55 - 3:56"Alles wat nobel is,
-
3:56 - 3:58wordt buiten het bereik
van meisjes geplaatst." -
3:58 - 4:00Toch was hier een kans
-
4:00 - 4:02om met de allerbesten te dienen
-
4:02 - 4:04op een missie die
belangrijk was voor hun land, -
4:04 - 4:07niet ondanks het feit
dat ze vrouwen waren, -
4:07 - 4:08maar juist dankzij dat feit.
-
4:09 - 4:13Dit team vrouwen leek in veel aspecten
op alle andere vrouwen. -
4:13 - 4:14Ze droegen make-up
-
4:14 - 4:18en in de toiletten kletsten ze samen
over eyeliner en oogpotlood. -
4:19 - 4:21Ze droegen ook kogelwerende kleding.
-
4:21 - 4:23Soms namen ze 23 kilo op hun rug,
-
4:23 - 4:25ondernamen ze per helikopter
een militaire actie, -
4:25 - 4:28en keken ze bij thuiskomst
de film 'Bridesmaids'. -
4:28 - 4:30(Gelach)
-
4:30 - 4:33Ze droegen zelfs corrigerende
kleding van Spanx, -
4:33 - 4:35want ze kwamen er al snel achter
-
4:35 - 4:39dat de uniformen ontworpen voor mannen,
groot waren waar ze klein moesten zijn -
4:39 - 4:41en klein waar ze groot moesten zijn.
-
4:41 - 4:44Lane, een veteraan van de Irakoorlog --
je ziet haar hier links van mij -- -
4:44 - 4:46besloot daarom dat ze via Amazon
-
4:46 - 4:48Spanx zou laten bezorgen op haar basis
-
4:48 - 4:52zodat haar broek beter zou passen
als ze elke nacht op missies ging. -
4:53 - 4:56Deze vrouwen hielden contact
via videoconferenties -
4:56 - 4:58van vanaf hun bases door heel Afghanistan.
-
4:58 - 5:00Zo praatten ze over hoe het was
-
5:00 - 5:03om één van de weinige vrouwen
in hun positie te zijn. -
5:03 - 5:04Ze vertelden elkaar grapjes
-
5:04 - 5:06en praatten over wat wel en niet werkte,
-
5:06 - 5:09over wat ze al hadden geleerd
en wat nog beter moest. -
5:09 - 5:12Ze praatten over de luchtigere momenten
-
5:12 - 5:15van vrouw zijn in de frontlinies
van de speciale eenheid, -
5:15 - 5:17waaronder de Shewee,
-
5:17 - 5:19een hulpmiddel waarmee je
kon plassen als een man, -
5:19 - 5:23hoewel die maar in 40% van de gevallen
gewerkt schijnt te hebben. -
5:23 - 5:26(Gelach)
-
5:27 - 5:29Deze vrouwen leefden in de 'en'.
-
5:29 - 5:32Ze bewezen dat je fel
én vrouwelijk kon zijn. -
5:32 - 5:35Je kon mascara dragen
én een kogelvrij vest. -
5:35 - 5:39Je kon houden van CrossFit
én van kruissteken. -
5:39 - 5:42Je kon ervan houden om
uit helikopters te klimmen -
5:42 - 5:45én ook om koekjes te bakken.
-
5:45 - 5:48Vrouwen leven elke dag in de 'en',
-
5:48 - 5:52en deze vrouwen namen dat
ook in deze missie met zich mee. -
5:53 - 5:56Op dit slagveld van leven en dood
vergaten ze nooit -
5:56 - 5:59dat ze naar de frontlinie waren gekomen
omdat ze vrouw waren, -
5:59 - 6:02maar dat ze soldaat moesten zijn
om zich daar te bewijzen. -
6:02 - 6:04Er was de nacht dat Amber
op een missie ging. -
6:04 - 6:06In gesprek met de vrouwen van het huis
-
6:06 - 6:09besefte ze dat er een gebarricadeerde
schutter op de loer lag -
6:09 - 6:12in afwachting van de Afghaanse
en Amerikaanse troepen -
6:12 - 6:13die het huis in wilden gaan.
-
6:13 - 6:16Een andere nacht was het Tristan
die erachter kwam -
6:16 - 6:21dat door het hele huis waarin ze stonden
onderdelen van explosieven lagen. -
6:21 - 6:23Er lagen zelfs explosieven
helemaal vanaf die plek -
6:23 - 6:26tot aan waar ze
die nacht naartoe zouden gaan. -
6:26 - 6:29Dan was er de nacht dat
een ander teamlid zich bewees -
6:29 - 6:32aan een nogal sceptisch team SEALs,
-
6:32 - 6:34toen ze de informatie die ze zochten,
-
6:34 - 6:36verstopt in een natte luier vond.
-
6:37 - 6:41Er was de nacht dat Isabel,
ook een teamgenoot, -
6:41 - 6:43de dingen vond die ze zochten.
-
6:43 - 6:45Ze kreeg een impactprijs van de Rangers
-
6:45 - 6:47die zeiden dat zonder haar
-
6:47 - 6:49de dingen en de mensen
die ze die nacht zochten, -
6:49 - 6:51nooit gevonden zouden zijn.
-
6:52 - 6:53Die nacht en zoveel andere
-
6:53 - 6:56trokken ze erop uit om zich te bewijzen,
niet alleen voor elkaar, -
6:56 - 6:59maar voor iedereen die na hen zou komen.
-
7:00 - 7:02Ook voor de mannen
met wie ze in dienst waren. -
7:03 - 7:04We zeggen nu vaak
-
7:04 - 7:08dat achter elk groot man
een goede vrouw staat. -
7:08 - 7:10In dit geval
-
7:10 - 7:14stonden er naast deze vrouwen mannen
die wilden dat ze succesvol zouden zijn. -
7:14 - 7:18De Army Ranger die hen trainde
was 12 keer ingezet. -
7:18 - 7:20Toen ze hem vertelden
dat hij meisjes moest gaan trainen, -
7:20 - 7:23had hij geen idee
wat hij moest verwachten. -
7:23 - 7:28Maar na acht dagen met deze vrouwen
in de zomer van 2011 -
7:28 - 7:32zei hij tegen zijn mede-Ranger:
"Dit is een historische ontwikkeling. -
7:32 - 7:35Dit zouden weleens onze eigen
Tuskegee Airmen kunnen zijn." -
7:38 - 7:44(Applaus)
-
7:44 - 7:48Het hart van dit team was de persoon
die door iedereen werd omschreven -
7:48 - 7:50als "de beste van ons".
-
7:50 - 7:54Ze was een tengere blonde dynamo,
maar net een meter zestig. -
7:55 - 7:58Ze was een wilde mengeling
van Martha Stewart -
7:58 - 8:00en iemand als G.I. Jane.
-
8:01 - 8:04Iemand die graag
eten kookte voor haar man, -
8:04 - 8:06die ze kende sinds haar studententijd
-
8:06 - 8:08en die haar aanmoedigde
om haar best te doen, -
8:08 - 8:09om zichzelf te vertrouwen
-
8:09 - 8:11en om al haar grenzen te beproeven.
-
8:12 - 8:16Ook rende ze graag kilometers
met 23 kilo gewicht op haar rug. -
8:16 - 8:18Ze hield ervan om soldaat te zijn.
-
8:19 - 8:22Ze had een broodmachine
op haar werkplek in Kandahar. -
8:22 - 8:25Het ene moment bakte ze,
het andere was ze in de sportschool -
8:25 - 8:28om zich 25 tot 30 keer op te trekken
vanuit hangpositie. -
8:29 - 8:33Als je een extra paar laarzen nodig had
of een zelfgekookte maaltijd, -
8:33 - 8:36was zij degene die je belde.
-
8:36 - 8:37Ze praatte namelijk nooit
-
8:37 - 8:39over hoe goed ze was,
-
8:39 - 8:42maar ze liet haar persoonlijkheid
spreken door acties. -
8:43 - 8:47Ze stond erom bekend altijd
de moeilijke juiste keuzes te maken -
8:47 - 8:49in plaats van de makkelijke verkeerde.
-
8:49 - 8:52Maar ook om het beklimmen
van een touw van 4,5 meter -
8:52 - 8:54met alleen haar armen,
-
8:54 - 8:56waarna ze wegschuifelde
en zich verontschuldigde, -
8:56 - 9:00omdat ze wist dat ze eigenlijk
haar armen én benen moest gebruiken -
9:00 - 9:02zoals de Rangers hun hadden geleerd.
-
9:02 - 9:03(Gelach)
-
9:03 - 9:07Sommige van onze helden
komen thuis om hun verhalen te vertellen. -
9:08 - 9:09En sommige niet.
-
9:10 - 9:13Op 22 oktober 2011
-
9:13 - 9:16kwam eerste luitenant Ashley White om
samen met twee Rangers, -
9:16 - 9:18Christopher Horns
-
9:18 - 9:19en Kristoffer Domeij.
-
9:20 - 9:23Door haar dood kwam dit programma
dat was bedoeld voor de schaduwen, -
9:23 - 9:25ineens in de schijnwerpers.
-
9:25 - 9:28Het frontverbod voor vrouwen
-
9:28 - 9:30bestond immers nog steeds.
-
9:31 - 9:32Tijdens haar begrafenis
-
9:32 - 9:37gaf het hoofd van de speciale eenheden
in het openbaar een getuigenis -
9:37 - 9:39niet alleen van de moed van Ashley White,
-
9:39 - 9:41maar van haar hele team van zusters.
-
9:42 - 9:46"Vergis je niet," zei hij,
"deze vrouwen zijn strijders. -
9:46 - 9:50Ze vormen een nieuw hoofdstuk
in wat het betekent om vrouw te zijn -
9:50 - 9:52in het leger van de VS."
-
9:53 - 9:57De moeder van Ashley
is docentassistent en buschauffeur, -
9:57 - 9:59die daarnaast koekjes bakt.
-
9:59 - 10:03Ze herinnert zich niet veel
van die verpletterende dagen, -
10:03 - 10:06waarin verdriet -- enorm verdriet --
-
10:06 - 10:07zich mengde met trots.
-
10:07 - 10:09Maar ze herinnert zich wel een moment.
-
10:10 - 10:13Een vreemdeling met een kind aan haar hand
kwam naar haar toegelopen -
10:13 - 10:16en zei: "Mevrouw White,
-
10:16 - 10:19ik heb mijn dochter hier vandaag
mee naartoe genomen -
10:19 - 10:22omdat ik wilde dat ze zou weten
wat een held is. -
10:23 - 10:27Ik wilde haar laten weten
dat helden ook vrouwen kunnen zijn." -
10:28 - 10:31Het is tijd dat we al onze
anonieme heldinnen vieren -
10:31 - 10:35die diep in zichzelf
de moed vinden -
10:35 - 10:37om door te blijven gaan
en elke grens te testen. -
10:38 - 10:41Deze zeer onwaarschijnlijke groep vrouwen,
-
10:41 - 10:44voor eeuwig verbonden
in hun leven en erna, -
10:44 - 10:46is echt een deel van de
geschiedenis geworden. -
10:46 - 10:49Ze hebben de weg vrijgemaakt
voor zoveel anderen na hen, -
10:49 - 10:54net zoals zij op de schouders stonden
van degenen vóór hen. -
10:54 - 10:56Deze vrouwen lieten zien
-
10:56 - 10:59dat je strijders hebt
in alle vormen en maten -
10:59 - 11:03en dat vrouwen ook helden kunnen zijn.
-
11:03 - 11:04Heel erg bedankt.
-
11:04 - 11:07(Applaus).
- Title:
- Deze vrouwen vechten in de frontlinie van een Amerikaanse oorlog
- Speaker:
- Gayle Tzemach Lemmon
- Description:
-
In 2011 werden vrouwen nog niet toegelaten tot de krijgsmacht van de VS, maar in dat jaar werd een speciale eenheid van vrouwen naar de frontlinie in Afghanistan gestuurd om een verstandhouding op te bouwen met de plaatselijke bewoners en om te helpen de oorlog te beëindigen. Verslaggever Gayle Tzemach Lemmon vertelt het verhaal van het buitengewone team vrouwelijke strijders die deze traditionele barrière in het leger hebben doorbroken.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:25
Axel Saffran approved Dutch subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Desiree Kramer accepted Dutch subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Desiree Kramer edited Dutch subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Desiree Kramer edited Dutch subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Desiree Kramer edited Dutch subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war |