Пич, оправи ми... боклукчийската количка
-
0:01 - 0:04В света има много супергерои.
-
0:04 - 0:10Но суперсилата им е най-лошата
от всички възможни: невидими са -
0:10 - 0:12Например, catadores,
-
0:12 - 0:16работници, които се прехранват
като събират вторични суровини. -
0:16 - 0:21Catadores се появяват в резултат на
социално неравенство, безработица -
0:21 - 0:24и изобилието на битови отпадъци,
-
0:24 - 0:29от неефективната система
за събиране на боклук. -
0:29 - 0:34Трудът на catadores тежък, честен
и жизнено важен, -
0:34 - 0:39с ползи за цялото население.
Но те не получават признание за него. -
0:39 - 0:46Тук в Бразилия те събират 90 % от боклука,
който бива рециклиран. -
0:47 - 0:50Повечето catadores работят независимо,
-
0:50 - 0:56събират боклук от улиците и го продават
на сметищата на много ниска цена. -
0:56 - 0:59Могат да съберат над 300 кг
-
0:59 - 1:04в своите торби, пазарски колички, колела
и carroças. -
1:05 - 1:07Carroças са колички от дърво или метал
-
1:07 - 1:10разпространени по улиците на Бразилия,
-
1:10 - 1:13подобно на графити и улично изкуство.
-
1:13 - 1:18Така се срещнах за първи път с тези
маргинализирани супергерои. -
1:18 - 1:20Аз съм художник на графити и активист,
-
1:20 - 1:26изкуството ми е социално, политическо,
насочено към околната среда. -
1:26 - 1:31През 2007 пренесох работата си
от стените върху carroças, -
1:31 - 1:34давайки израз на
посланието си в градска среда. -
1:34 - 1:38Но този път давайки глас на catadores.
-
1:38 - 1:43Като добавихме изкуство и чувство за хумор
на каузата, тя стана по-привлекателна, -
1:43 - 1:46което помогна да привлечем
внимание към catadores -
1:46 - 1:48и да повдигнем самочувствието им.
-
1:48 - 1:53Освен това те вече са известни по улиците,
в медиите и обществото. -
1:53 - 1:56Така че,
-
1:56 - 2:00впуснах се в тази вселена и не съм спирал.
-
2:00 - 2:03Изрисувал съм над 200 carroças
в много градове -
2:03 - 2:07и съм канен да правя изложби
и обиколки по целия свят. -
2:07 - 2:12И тогава разбрах, че catadores,
в своята невидимост, -
2:12 - 2:14не са особеност само на Бразилия.
-
2:14 - 2:19Срещнах ги в Аржентина, Чили,
-
2:19 - 2:23Бливия, Южна Африка, Турция
-
2:23 - 2:28и дори в развити страни като САЩ и Япония.
-
2:28 - 2:33Разбрах, че трябва да привлека
повече хора за каузата, -
2:33 - 2:35защото предизвикателството е голямо.
-
2:35 - 2:40Създадох съвместно движение,
наречено Pimp My Carroça... -
2:40 - 2:44(Смях) ...голямо събитие,
организирано с дарения. -
2:44 - 2:45Благодаря.
-
2:45 - 2:48(Аплодисменти)
-
2:49 - 2:53Pimp My Carroça е голямо
благотворително събитие, -
2:53 - 2:56целящо да помогне на catadores
и техните carroças. -
2:56 - 3:00Catadores биват спомогнати
от терапевти и здравни работници -
3:00 - 3:06като лекари, зъболекари, подиатристи,
фризьори, масажисти -
3:06 - 3:08и много други.
-
3:08 - 3:13Освен това получават светлоотразителни
жилетки, ръкавици, дъждобрани и очила, -
3:13 - 3:15за да гледат града с висока резолюция,
-
3:15 - 3:20докато нашите невероятни доброволци
реновират техните carroças. -
3:20 - 3:22За тяхната безопасност получават и
-
3:22 - 3:25светлоотразителни ленти,
клаксони и огледала. -
3:25 - 3:27И на края, изрисувани от улични художници,
-
3:27 - 3:31те се превърнаха в голяма, страхотна,
движеща се изложба. -
3:32 - 3:38Pimp My Carroça пое по улиците на
Сао Пауло, Рио де Женейро и Куричиба. -
3:38 - 3:43Но, за да отговорим на нуждите на други
градове, включително извън Бразилия, -
3:43 - 3:48създадохме Pimpx, вдъхновен от TEDx,
-
3:48 - 3:54опростена, направи си сам версия на
Pimp My Carroça, финансирана с дарения. -
3:54 - 3:57Така че сега всеки може да се присъедини.
-
3:57 - 4:05За 2 години, над 170 catadores,
800 доброволци, 200 улични художници -
4:05 - 4:07и над 1000 дарителя
-
4:07 - 4:10са били част от движението
Pimp My Carroça, -
4:10 - 4:15чиято дейност дори е използвана за
обучаване по рециклиране в местно училище. -
4:16 - 4:20Така че catadores вече не са невидими,
-
4:20 - 4:24а са все по-уважавани и ценени.
-
4:24 - 4:28Благодарение на освежените си carroças,
се борят с предразсъдъците, -
4:28 - 4:32повишават доходите си и
взаимоотношенията си с обществото. -
4:32 - 4:37Така че искам да ви предизвикам да
започнете да виждате и отдавате дължимото -
4:37 - 4:41на catadores и останалите невидими
герои в града Ви. -
4:41 - 4:46Опитайте се да гледате на света
като на едно цяло, без граници. -
4:46 - 4:48Вярвате или не,
-
4:48 - 4:54в света има над 20 милиона catadores.
-
4:54 - 4:56Така че, слеващият път,
когато видите някой, -
4:56 - 5:01оценете го като жизнено важна
част от обществото ни. -
5:01 - 5:04Muito obrigado, благодаря ви.
-
5:04 - 5:09(Аплодисменти)
- Title:
- Пич, оправи ми... боклукчийската количка
- Speaker:
- Мундано
- Description:
-
В Бразилия хората събиращи отпадъци и вторични суровини се наричат "catadores". Макар че функцията, която изпълняват е жизнено важна и облагодетелства всички, обществото ги подминава като невидими, докато бродят по улиците. Запознайте се с художника на графити и TED колега Мундано, който разгорещено описва проекта си "Pimp My Carroça" (Пич, оправи ми боклукчийската количка). Проект, в който количките на тези хора се превръщат в нещо красиво и изпълненено с чувство за хумор.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:22
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for Trash cart superheroes | ||
Peter Petrov edited Bulgarian subtitles for Trash cart superheroes | ||
Peter Petrov edited Bulgarian subtitles for Trash cart superheroes | ||
Peter Petrov edited Bulgarian subtitles for Trash cart superheroes | ||
Peter Petrov accepted Bulgarian subtitles for Trash cart superheroes | ||
Ivelina Genova edited Bulgarian subtitles for Trash cart superheroes | ||
Ivelina Genova edited Bulgarian subtitles for Trash cart superheroes | ||
Ivelina Genova edited Bulgarian subtitles for Trash cart superheroes |