انگریزی بولنے کے تین انداز
-
0:01 - 0:03آج،
-
0:03 - 0:04ایک حیرت ذدہ عورت نے مشاہدہ کیا
-
0:04 - 0:06اس خول کا جہاں میری روح بستی ہے
-
0:06 - 0:09اور اعلان کیا کہ میں
-
0:09 - 0:11"واضح انداز" رکھتی ہوں
-
0:11 - 0:14اس کا مطلب ہے کہ جب
-
0:14 - 0:16ادائیگی اور زبان کے استعمال کی بات آتی ہے
-
0:16 - 0:18تو میں اس بارے میں سوچتی بھی نہیں ہوں
-
0:18 - 0:19کیونکہ میں "واضح انداز" رکھتی ہوں
-
0:19 - 0:22تو جب میرے پروفیسر کوئی سوال پوچھتے ہیں
-
0:22 - 0:24اور میرا جواب ایسے مطلب سے بھر پور ہوتا ہے
-
0:24 - 0:26جو شہری انداز سے مطابقت رکھتا ہے
-
0:26 - 0:28جس میں کوئی دوسری سمت نہیں ہوتی
-
0:28 - 0:29توجہ دیں
-
0:29 - 0:31کیونکہ میں "واضح انداز" رکھتی ہوں
-
0:31 - 0:35تو جب میرے والد پوچھتے ہیں،
"یہ کس قسم کی چیز ہے؟" -
0:35 - 0:38میرا "واضح" جواب کبھی ضایؑع نہیں جاتا
-
0:38 - 0:41میں کہتی ہوں کہ "والد صاحب،
فل حال یہ سب سے اہم مسئلہ ہے" -
0:41 - 0:43اور جب میں اپنے محلے میں ہوتی ہوں تب
-
0:43 - 0:45میں انداز بدل لیتی ہوں کیونکہ
میں یہ کر سکتی ہوں -
0:45 - 0:48توجب میرا بیٹا کہتا ہے،
"بچے سناوؑ سب اچھا ہے؟" -
0:48 - 0:53میں صرف کہتی ہوں، "بس ان لوگوں کے ساتھ
ہوتی ہوں ورنہ میری بس ہو چکی ہے!" -
0:53 - 0:54اور کبھی کلاس میں
-
0:54 - 0:57دانشورانہ بہاؤ کو روکنے کے لیے پوچھتی ہوں
-
0:57 - 1:01"ارے! کبھی یہ کتابیں میرے لوگوں
کے بارے میں کیوں نہیں ہوتیں؟" -
1:01 - 1:03جی ہاں، میں نے فیصلہ کیا ہے کہ میں
-
1:03 - 1:05اپنی تینوں زبانوں کو ایک جیسا سمجھوں گی
-
1:05 - 1:09کیونکے میں "واضح انداز" رکھتی ہوں
-
1:09 - 1:11لیکن کون واضح انداز پر قابو رکھتا ہے؟
-
1:11 - 1:15کیونکہ انگریزی زبان
کئی طرح سے بولی جاتی ہے -
1:15 - 1:16جو غیر معینہ تبدیلی سے مشروط بھی ہے
-
1:16 - 1:20اب آپ سوچیں گے کہ ٹوٹی پھوٹی
انگریزی میں بات کرنے والے جاہل ہوتے ہیں -
1:20 - 1:23لیکن میں آپکو یہ بتانے یہاں آئی ہوں کہ
"واضح" بولنے والے امریکی بھی -
1:23 - 1:25برطانیوں کے نزدیک بےوقوف ہیں
-
1:25 - 1:28تو جب میرے پروفیسر میرے محلے میں آ کر
مجھے ہیلو کہتے ہیں -
1:28 - 1:31میں انہیں روک کر کہتی ہوں، "نہہہہہہہیں…
-
1:31 - 1:33آپ غیر واضح انداز میں بول رہے ہیں…
-
1:33 - 1:35صیح طریقہ ہے، "سب اچھا ہے؟"
-
1:35 - 1:39اب آپ کو لگا ہو گا کے یہ تو
فضول بات ہے، زیادہ عامیانہ انداز -
1:39 - 1:42لیکن میں آپکو بتانا چایتی ہوں کہ
ہماری زبان کے بھی کچھ اصول ہیں -
1:42 - 1:45تو جب امی میرا مذاق اڑا کر کہتی ہیں
-
1:45 - 1:47"تم پاگل ہو گی اگر تم بازار گئ تو۔"
-
1:47 - 1:52میں کہتی ہوں، "امی، نہیں،
یہ جملا اصول پر پورا نہں اترتا -
1:52 - 1:55'پاگل' کبھی بھی حاليہ
استمراری سے پہلے نہں آتا -
1:55 - 1:58یہ انگریزی کا سادہ اصول ہے"
-
1:58 - 2:00اگر میرے پاس گانے کی صلاحیت ہوتی تو میں
-
2:00 - 2:02یہ ہر پہاڑ کی چوٹی سے گاتی،
-
2:02 - 2:04ہر گلی اور ہر محلے سے
-
2:04 - 2:07'کیونکہ زبان کا خدا تو وہی ہے
جو بائبل میں ہے -
2:07 - 2:10جو اس دنیا کے بارے میں
کہتا ہے کہ، "یہ اچھی ہے" -
2:10 - 2:11تو میں ہمیشہ آپ کے سامنے
-
2:11 - 2:13بہترین تقریر کے ساتھ
پیش نہیں ہو سکتی -
2:13 - 2:16لیکن میری زبان کی وجہ سے
میرے بارے میں فیصلہ مت کریں -
2:16 - 2:17کہ میں کسی کو سکھانے سے قاصر ہوں
-
2:17 - 2:19'کیونکہ میں تین زبانیں بول سکتی ہوں
-
2:19 - 2:20ہر ایک کے لیےمختلف زبان:
-
2:20 - 2:22گھر، اسکول اور دوست احباب
-
2:22 - 2:24میں سہ رخی لسانی کہانی گو ہوں
-
2:24 - 2:26کبھی کبھار میں اپنی زبان
کا تسلسل برقرار رکھتی ہوں -
2:26 - 2:28پھر بدل لیتی ہوں تاکہ یکسانیت نہ ہو
-
2:28 - 2:30کبھی میں دو زبانوں کو
بمشکل پیچھے رکھتی ہوں -
2:30 - 2:32جب کلاس میں کسی ایک
کا استعمال کرتی ہوں -
2:32 - 2:34اور جب غلطی سے تینوں زبانیں ملا دیتی ہوں
-
2:34 - 2:37تو میرا دماغ خراب ہونے لگتا یے…
جیسے میں غسل خانے میں کھانا پکا رہی ہوں -
2:37 - 2:42میں جانتی ہوں کہ مجھے
آپ کی زبان ادھار لینا پڑتی ہے -
2:42 - 2:44کیونکہ میری اپنی زبان چوری ہو چکی ہے
-
2:44 - 2:48لیکن آپ مجھ سے مکمل طور پر اپنی
تاریخ پر بات کرنے کی توقع نہیں کر سکتے -
2:48 - 2:50جب میری اپنی معدوم ہو چکی ہے
-
2:50 - 2:51یہ الفاظ بولے گئے ہیں
-
2:51 - 2:54اس کی طرف سے جو تنگ آچکا ہے
-
2:54 - 2:56ان موسمی یورپی نظریات سے
-
2:56 - 3:00اور آپ کی زبان کو اس مخلوط صورت
میں استعمال کرنے کی وجہ یہ ہے کہ -
3:00 - 3:04میری زبان کا استحصال ہوا
جیسا کہ میری تاریخ کے ساتھ ہوا تھا -
3:04 - 3:08میں ٹوٹی پھوٹی انگریزی اس لیے بولتی ہوں
تا کہ یہ ہمیں وہ گہرے زخم یاد دلایں -
3:08 - 3:10کہ ہماری موجودہ حالت ایک راز نہیں ہے
-
3:10 - 3:15میں تھک چکی ہوں ان منفی باتوں سے
جو میرے لوگوں کو پاگل بنا رہی ہیں -
3:15 - 3:20چناچہ جب تک آپ نے میرے ہم نسل کو
بینک لوٹتے نہ دیکھا ہو ہمیں برا مت کہیں -
3:20 - 3:23میں اس نسلی عدم مساوات
سے شدید بیزار ہو چکی ہوں -
3:23 - 3:26اس لیے اپنے ہم نسل کو
تب تک اچھا نہ کہیں جب تک -
3:26 - 3:27وہ عطیات دینے کے لیے مشہور نہ ہو
-
3:27 - 3:32جتنا ہمارا استحصال ہو چکا یے
-
3:32 - 3:36آپ کیسے توقع کر سکتے ہیں کہ
اس کا اثر زبان پر نہ پڑا ہو -
3:36 - 3:39کیونکہ برابری سے کم کچھ بھی ہو
-
3:39 - 3:41کوئی الجھن نہ ہونے پائے
-
3:41 - 3:42کوی جھجک نہ ہونے پائے
-
3:42 - 3:44یہ لاعلمی کا فروغ نہں ہے
-
3:44 - 3:48یہ تو لسانیت کا جشن ہے
-
3:48 - 3:53اسی لیے میں نے اپنی آخری نوکری کی
درخواست میں لکھا "تین زبانوں کی ماہر" -
3:53 - 3:56میں آپکی صارفین کی منڈی کو
وسیع بنانے میں مدد کر سکتی ہوں -
3:56 - 3:57میں انہں صرف یہی بتانا چاہتی ہوں
-
3:57 - 3:59اور جب وہ مجھے انٹرویو کے لئے بلائیں گے
-
3:59 - 4:01تو میں خوشی سے دکھانا چاہوں گی
-
4:01 - 4:02کہ میں کہہ سکتی ہوں:
-
4:02 - 4:03"کیا ہو رہا ہے"
-
4:03 - 4:04"کیا چل رہا ہے"
-
4:04 - 4:06اور ظاہر ہے…"ہیلو"
-
4:06 - 4:09کیونکہ میں "واضح" انداز رکھتی ہوں
-
4:09 - 4:11شکریہ۔
-
4:11 - 4:12(تالیاں)
- Title:
- انگریزی بولنے کے تین انداز
- Speaker:
- جمیلہ لسیکوٹ
- Description:
-
جمیلہ لسیکوٹ "سہ رخی کہانی گو" ہیں؛ انکی تقریر "ٹوٹی پھوٹی انگریزی" میں انہوں نے ان مشکلات کا ذکر کیا جو انکو تین طرح کی انگریزی بولنے میں پیش آتی ہیں، جو یہ اپنے احباب، کلاس اور والدین کے ساتھ اختیار کرتی ہیں۔ لیکن یہ اس بات کا بھرپور انداز میں استعمال کرتیں ہیں، جیسے جیسے یہ اپنی تاریخ اور موجودہ دور کی شناخت کو پہچاننے کی کوشش میں خود کو "واضخ" بنانے کی کوشش کرتیں ہیں۔
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:29
Umar Anjum approved Urdu subtitles for 3 ways to speak English | ||
Umar Anjum edited Urdu subtitles for 3 ways to speak English | ||
Umar Anjum edited Urdu subtitles for 3 ways to speak English | ||
Umar Anjum edited Urdu subtitles for 3 ways to speak English | ||
Umar Anjum edited Urdu subtitles for 3 ways to speak English | ||
Umar Anjum edited Urdu subtitles for 3 ways to speak English | ||
Umar Anjum accepted Urdu subtitles for 3 ways to speak English | ||
Umar Anjum commented on Urdu subtitles for 3 ways to speak English |
Umar Anjum
It was a tough translation and you did a good job. I have made few minor changes, if you want to discuss any of it please write back to me. Thanks and well done.