Umjetnost odvlačenja pažnje
-
0:01 - 0:04Mislite li da je moguće
kontrolirati nečiju pažnju? -
0:06 - 0:09Još bolje, predvidjeti ljudsko ponašanje?
-
0:10 - 0:12Mislim da su to zanimljive ideje.
-
0:12 - 0:14Za mene bi to bila savršena supermoć,
-
0:14 - 0:17što je, zapravo, pomalo
zločesti način pristupa. -
0:17 - 0:20No, proveo sam posljednjih 20 godina
-
0:20 - 0:23proučavajući ljudsko ponašanje
na prilično neobičan način: -
0:23 - 0:25kao džepar.
-
0:25 - 0:27Kad pomislimo
na odvraćanje pažnje, -
0:27 - 0:29pomislimo na nešto poput
gledanja u stranu, -
0:29 - 0:31a zapravo je upravo ono,
što nam je pred nosom, -
0:31 - 0:33često najteže vidjeti,
-
0:33 - 0:36stvari koje svakodnevno gledate,
a koje ne primjećujete. -
0:36 - 0:40Na primjer, koliko vas uz sebe
još uvijek ima mobitel? -
0:41 - 0:42Sjajno. Provjerite dvaput.
-
0:42 - 0:44Provjerite imate li ga još uvijek.
-
0:44 - 0:45Malo prije sam bio u kupnji.
-
0:45 - 0:46(Smijeh)
-
0:46 - 0:48Danas ste ga nekoliko puta pogledali,
-
0:48 - 0:50stoga ću vas upitati nešto.
-
0:50 - 0:51Nemojte odmah pogledati,
-
0:51 - 0:55možete li se sjetiti ikone
u donjem desnom kutu? -
0:56 - 0:59Izvadite ga i provjerite
koliko ste bili točni. -
1:02 - 1:04Kako ste prošli?
-
1:04 - 1:05Pokažite ruke. Uspjeli ste?
-
1:06 - 1:08Sad kad ste gotovi, spremite ga.
-
1:08 - 1:10Svi mobiteli imaju nešto zajedničko.
-
1:10 - 1:12Bez obzira kako ste organizirali ikone,
-
1:12 - 1:14na zaslonu se nalazi sat.
-
1:14 - 1:17Bez gledanja na mobitel,
koliko je sati pokazivao? -
1:18 - 1:20Upravo ste gledali na sat, zar ne?
-
1:20 - 1:21Zanimljivo.
-
1:21 - 1:23Idemo korak dalje u ovoj igri povjerenja.
-
1:23 - 1:24Zatvorite oči.
-
1:25 - 1:28Shvaćam da to tražim od vas
u trenutku kad ste čuli -
1:28 - 1:30da je džepar u istoj prostoriji,
ali zatvorite oči. -
1:31 - 1:34Gledali ste u mene otprilike 30 sekundi.
-
1:34 - 1:37Zatvorenih očiju, možete li
reći što nosim? -
1:38 - 1:39Dajte sve od sebe.
-
1:39 - 1:42Koje je boje moja košulja? Kravata?
-
1:43 - 1:44Sada otvorite oči.
-
1:44 - 1:46Pokažite ruke. Jeste li pogodili?
-
1:47 - 1:48Zanimljivo, zar ne?
-
1:48 - 1:51Čini se da neki bolje opažaju od drugih.
-
1:51 - 1:54No, ja imam drugačiju teoriju
o tom modelu pažnje. -
1:54 - 1:58Postoje moderni načini pažnje,
Posnerov trojni model pažnje. -
1:58 - 2:01Volim gledati na to kao na nešto
vrlo jednostavno, kao nadzorni sustav. -
2:01 - 2:04To je kao da imate luksuzne senzore,
-
2:04 - 2:06a u vašem mozgu nalazi se mali zaštitar.
-
2:06 - 2:08Volim ga zvati Frank.
-
2:09 - 2:10Znači, Frank sjedi za stolom.
-
2:11 - 2:13Ispred sebe ima hrpu
zanimljivih informacija, -
2:13 - 2:15opremu visoke kvalitete, kamere,
-
2:15 - 2:18mali telefon na koji se
može javiti, osluškivati, -
2:18 - 2:20razna osjetila i opažanja.
-
2:20 - 2:23Međutim, vašim opažanjima
upravlja pažnja, -
2:23 - 2:25ona kontrolira vašu stvarnost.
-
2:25 - 2:27Ona je prolaz do uma.
-
2:27 - 2:29Ako ne obratite pažnju na nešto,
toga ni nećete biti svjesni. -
2:29 - 2:33Ironično, možete obratiti pažnju na nešto,
a da toga niste ni svjesni. -
2:33 - 2:35Primjerice, koktel efekt.
-
2:35 - 2:37Na tulumu ste, pričate s nekim,
-
2:37 - 2:39i svejedno prepoznate svoje ime,
-
2:39 - 2:41a da niste ni svjesni da ste ga slušali.
-
2:41 - 2:44U svom poslu, moram se igrati
tehnikama da se ovime okoristim, -
2:44 - 2:47igrati se vašom pažnjom
kao ograničenim izvorom. -
2:47 - 2:50Kada bih mogao kontrolirati
kako koristite svoju pažnju, -
2:50 - 2:53mogao bih vam je ukrasti
kroz njeno odvraćanje. -
2:53 - 2:56No, umjesto da je pogrešno usmjeravam
-
2:56 - 2:57i odvlačim u stranu,
-
2:57 - 3:00ja biram usredotočiti se na Franka,
-
3:00 - 3:02poigrati se Frankom u vašoj glavi,
-
3:02 - 3:04vašim zaštitarom,
-
3:04 - 3:06navući vas da se
usredotočite na unutarnja, -
3:06 - 3:09umjesto na vanjska osjetila.
-
3:09 - 3:13Ako vas upitam da pristupite sjećanju,
pitajući, što je to? -
3:13 - 3:15Što se upravo dogodilo? Imate novčanik?
-
3:15 - 3:17Imate li u novčaniku American Express?
-
3:17 - 3:19Kada to učinim, Frank se okrene.
-
3:20 - 3:22Pristupa dokumentu. Mora premotati vrpcu.
-
3:22 - 3:24Zanimljivo je da ne može premotati vrpcu
-
3:24 - 3:27dok istovremeno pokušava
obraditi nove podatke. -
3:27 - 3:29Ovo zvuči kao dobra teorija,
-
3:29 - 3:32ali mogao bih dugo pričati,
reći hrpu stvari -
3:32 - 3:33i samo bi dio mogao biti istinit,
-
3:33 - 3:36stoga mislim da je bolje
sve vam pokazati uživo. -
3:36 - 3:39Sići ću dolje, idem malo u kupnju.
-
3:39 - 3:40Samo ostanite mirni.
-
3:44 - 3:46Dobar dan, kako ste?
Lijepo je vidjeti vas. -
3:46 - 3:47Bili ste odlični gore.
-
3:47 - 3:49Divan sat, ne skida se lako.
-
3:49 - 3:51Imate li i prsten?
-
3:51 - 3:53U redu, samo radim popis.
Vi ste kao švedski stol. -
3:53 - 3:56Teško je reći gdje početi,
toliko je sjajnih stvari. -
3:56 - 3:57Bok, kako ste? Drago mi je.
-
3:57 - 4:00Gospodine, biste li mogli ustati?
Upravo ovdje, da. -
4:00 - 4:02Oženjeni ste, dobro slijedite upute.
-
4:02 - 4:04Drago mi je, gospodine.
-
4:04 - 4:06Nemate puno toga u džepovima.
Imate li išta ovdje? -
4:07 - 4:10Nadam se. Sjednite. Eto ga.
Sjajno vam ide. -
4:10 - 4:12Dobar dan, kako ste?
-
4:12 - 4:14Drago mi je da vas vidim.
Imate prsten, sat. -
4:14 - 4:16Imate li i novčanik? - Nemam.
-
4:16 - 4:19Naći ćemo vam jedan. Ovim putem, Joe.
-
4:19 - 4:22Može jedan pljesak za gospodina.
Zaigrajmo, Joe. -
4:22 - 4:25(Pljesak)
-
4:26 - 4:28AR: Ispričavam se.
-
4:29 - 4:31Mislim da mi daljinski više ne treba.
-
4:31 - 4:33Hvala vam najljepša.
-
4:33 - 4:35Popnite se na pozornicu, Joe.
Hajdemo se malo igrati. -
4:35 - 4:37Imate li išta u prednjim džepovima?
-
4:37 - 4:38J: Novac.
-
4:38 - 4:41AR: Novac! Odlično, probajmo s njim.
-
4:41 - 4:43Možete li, molim vas, stati ovdje?
-
4:43 - 4:45Okrenite se. Da vidimo,
-
4:45 - 4:47dat ću vam nešto svoje,
-
4:47 - 4:49nešto što imam,
-
4:49 - 4:50poker žeton.
-
4:50 - 4:51Ispružite ruku.
-
4:52 - 4:53Dobro ga pogledajte.
-
4:53 - 4:55Na ovo se trebate usredotočiti.
-
4:55 - 4:58Imate li novac u prednjem džepu?
-
4:58 - 4:59J: Da.
AR: Odlično. -
4:59 - 5:02Neću vam staviti ruku u džep,
još nisam spreman na privrženost. -
5:02 - 5:04Jednom je tip imao rupu u džepu,
-
5:04 - 5:06za mene je to bilo traumatično iskustvo.
-
5:06 - 5:08Htio sam njegov novčanik,
dobio broj telefona. -
5:08 - 5:09Veliki nesporazum.
-
5:09 - 5:10(Smijeh)
-
5:10 - 5:13Neka bude jednostavno.
Čvrsto stisnite šaku. -
5:13 - 5:15Osjetite li žeton u svojoj ruci?
-
5:15 - 5:16J: Da.
-
5:16 - 5:18AR: Bi li vas iznenadilo
da sam ga uzeo? Recite da. -
5:18 - 5:19J: Vrlo.
AR: U redu. -
5:19 - 5:21Otvorite ruku. Hvala.
-
5:21 - 5:23Prevarit ću ako mi pružite priliku.
-
5:23 - 5:25Otežajte mi. Samo koristite svoju ruku.
-
5:25 - 5:27Zgrabite me za zapešće, čvrsto stisnite.
-
5:27 - 5:29Jeste li ga vidjeli? - Ne.
-
5:29 - 5:31AR: Nije ovdje. Otvorite ruku.
-
5:31 - 5:34Dok smo koncentrirani na ruku,
nalazi vam se na ramenu. -
5:35 - 5:37Uzmite ga.
-
5:37 - 5:38Pokušajmo ponovo.
-
5:38 - 5:40Ispružite ruku. Širom je otvorite.
-
5:40 - 5:43Podignite je malo i gledajte pažljivo.
-
5:43 - 5:45Da sam išao sporije,
bio bi na vašem ramenu. -
5:46 - 5:47(Smijeh)
-
5:47 - 5:50Nastavit ćemo s ovim dok ne shvatite, Joe.
-
5:50 - 5:52Shvatit ćete, vjerujem u vas.
-
5:52 - 5:54Čvrsto stisnite. Čovjek ste, niste glupi.
-
5:54 - 5:56Ponovo vam je na ramenu.
-
5:56 - 5:58Bili ste usredotočeni na ruku,
odvraćene pažnje. -
5:58 - 6:01Nisam vam mogao skinuti sat
dok ste gledali. -
6:01 - 6:04Ipak, imali ste nešto u džepu.
-
6:04 - 6:05Sjećate li se što?
-
6:05 - 6:07J: Novac.
-
6:07 - 6:09AR: Provjerite džep. Je li još uvijek tamo?
-
6:09 - 6:10(Smijeh)
-
6:10 - 6:12A, tu je. Sklonite ga.
-
6:12 - 6:13Samo malo kupujemo.
-
6:13 - 6:15Kod ovog trika stvar je u vremenu.
-
6:15 - 6:17Pokušat ću vam ga staviti u ruku.
-
6:17 - 6:19Stavite drugu preko, hoćete li?
-
6:19 - 6:21Sada je nevjerojatno očito, zar ne?
-
6:21 - 6:23Izgleda poput sata
kojeg sam nosio, zar ne? -
6:23 - 6:25(Smijeh) (Pljesak)
-
6:25 - 6:27J: Vrlo dobro.
AR: Hvala. -
6:27 - 6:29(Pljesak)
-
6:29 - 6:32Ovo je samo početak.
Pokušajmo malo drugačije. -
6:32 - 6:34Držite ruke zajedno. Okrenite jednu gore.
-
6:35 - 6:36Ako gledate ovaj žeton,
-
6:36 - 6:39očito je postao meta, odvlačenje pažnje.
-
6:39 - 6:42Ako ga gledamo ovako blizu,
izgleda kao da odlazi. -
6:42 - 6:44Nije vam na ramenu.
-
6:44 - 6:46Pada iz zraka, ravno u ruku.
-
6:46 - 6:47Jeste li ga vidjeli?
-
6:48 - 6:52Smiješno, da. Imamo lika iz sindikata,
gore radi cijeli dan. -
6:52 - 6:55Ako to učinim sporo, ide ravno
i upada u vaš džep. -
6:55 - 6:56Je li vam u ovom džepu?
-
6:56 - 6:59Ne posežite u džep.
To je predstava za sebe. -
6:59 - 7:00(Škripanje)
-
7:00 - 7:02Čudno. Postoji lijek za to.
-
7:02 - 7:05Mogu li im pokazati? Baš čudno.
Je li ovo vaše? -
7:05 - 7:08Nemam pojma kako to funkcionira.
Poslat ćemo to onamo. -
7:08 - 7:09Trebam pomoć oko ovoga.
-
7:09 - 7:10Stanite ovdje.
-
7:10 - 7:13Nemojte pobjeći.
Imali ste nešto u džepu hlača. -
7:13 - 7:15Provjerio sam svoje.
Nisam mogao sve pronaći, -
7:16 - 7:17ali sam primijetio
da ste imali nešto. -
7:17 - 7:19Mogu li na trenutak opipati izvana?
-
7:19 - 7:22Primijetio sam ovo. Je li vaše?
-
7:22 - 7:24Nemam pojma. To je škamp.
-
7:24 - 7:26J: Da, čuvam ga za poslije.
-
7:26 - 7:29AR: Odlično ste zabavili ove ljude,
-
7:29 - 7:30niste ni svjesni koliko.
-
7:30 - 7:33Stoga bismo vam voljeli dati
ovaj predivan sat kao dar. -
7:33 - 7:34(Smijeh)
-
7:34 - 7:36Nadam se da odgovara ukusu.
-
7:36 - 7:38Imamo i nekoliko drugih stvari,
-
7:38 - 7:39malo gotovine.
-
7:39 - 7:41Imamo svega pomalo,
-
7:41 - 7:42sve ovo pripada vama,
-
7:42 - 7:45uz jedan veliki pljesak
od svih vaših prijatelja. -
7:45 - 7:46(Pljesak)
-
7:46 - 7:47Puno vam hvala, Joe.
-
7:47 - 7:50(Pljesak)
-
7:52 - 7:53(Kraj pljeska)
-
7:54 - 7:57Dakle, postavit ću vam
isto pitanje kao maloprije, -
7:57 - 7:59no, sad ne trebate zatvoriti oči.
-
8:00 - 8:01Što nosim?
-
8:02 - 8:03Oh!
-
8:03 - 8:05(Smijeh)
-
8:05 - 8:08(Pljesak)
-
8:10 - 8:11(Kraj pljeska)
-
8:11 - 8:13Pažnja je moćna stvar.
-
8:13 - 8:15Kao što rekoh,
ona oblikuje vašu stvarnost. -
8:16 - 8:18Stoga bih vam volio
postaviti sljedeće pitanje: -
8:18 - 8:20Kada biste mogli kontrolirati
nečiju pažnju, -
8:20 - 8:22što biste učinili s njom?
-
8:23 - 8:24Hvala.
-
8:24 - 8:30(Pljesak)
- Title:
- Umjetnost odvlačenja pažnje
- Speaker:
- Apollo Robbins
- Description:
-
Poznat kao jedan od najvećih džepara na svijetu, Apollo Robbins proučava uvrnutosti ljudskog ponašanja dok vam krade sat. U urnebesnoj predstavi, Robbins isprobava ponudu TEDGlobal 2013 publike, pokazujući nam kako mane u našoj percepciji omogućuju krađu novčanika i ostavljanje istoga na vlastitom ramenu, dok vlasnik novčanika toga nije ni svjestan.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:47
Retired user approved Croatian subtitles for The art of misdirection | ||
Retired user edited Croatian subtitles for The art of misdirection | ||
Sanda L accepted Croatian subtitles for The art of misdirection | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for The art of misdirection | ||
Snjezana Markus edited Croatian subtitles for The art of misdirection | ||
Snjezana Markus edited Croatian subtitles for The art of misdirection | ||
Snjezana Markus edited Croatian subtitles for The art of misdirection | ||
Snjezana Markus edited Croatian subtitles for The art of misdirection |