Anicka Yi em "Corpos de conhecimento" - Temporada 11 | Art21
-
0:41 - 0:44A humanidade tem medo do temporário.
-
0:45 - 0:47Vamos contra a natureza
-
0:47 - 0:49para tentar preservar
-
0:49 - 0:51e estabilizar e controlar algo
-
0:52 - 0:54que resista a tudo isso.
-
0:56 - 0:58Por volta de 2010,
-
0:58 - 1:02eu comecei a fritar flores e plantas.
-
1:06 - 1:09Essa massa desajeitada está quase
-
1:10 - 1:13mesclando e destruindo a flor
-
1:13 - 1:15e então você expõe
-
1:15 - 1:19a 140 graus no óleo quente.
-
1:19 - 1:22♪♪♪
-
1:22 - 1:23O aspecto visual disso
-
1:24 - 1:25era definitivamente algo que eu estimava
-
1:26 - 1:28mas o cheiro de batatas fritas
-
1:28 - 1:30de uma obra de arte ou algo assim
-
1:30 - 1:33isso foi muito convincente para mim,
-
1:33 - 1:36como, frite muitas dessas.
-
1:36 - 1:44♪música pensativa♪
-
1:44 - 1:46Sempre teve um incrível
-
1:46 - 1:48aspecto de vulnerabilidade no meu trabalho
-
1:51 - 1:52Muitos dos meus trabalhos
-
1:52 - 1:55usam esse elemento de deterioração
-
1:55 - 1:57e materiais desconstrídos.
-
1:57 - 2:02♪♪♪
-
2:02 - 2:04Eu me interesso pelas mutações
-
2:04 - 2:07que podem tomar lugar nessas mudanças.
-
2:09 - 2:12Eu trabalho com criaturas vivas,
-
2:12 - 2:14gel de ultrassom,
-
2:14 - 2:16bactérias,
-
2:17 - 2:18algas,
-
2:21 - 2:22vegetais marinhos,
-
2:23 - 2:24e sabão.
-
2:41 - 2:43-[Anika] Está tão bonito. Oh meu Deus,
-
2:43 - 2:44eu me esqueci complatamente disso.
-
2:44 - 2:46É como ver a obra pela primeira vez.
-
2:47 - 2:49É muito bom.
-
2:49 - 2:52Tem uma qualidade sensual nesse sabão.
-
2:52 - 2:53O que realmente
-
2:54 - 2:56me atrai é a qualidade desse brilho,
-
2:57 - 2:59flutuando debaixo d'água.
-
2:59 - 3:01E é muito difícil de fazer, sabe?
-
3:01 - 3:02-Porque resina não faz isso…
-
3:02 - 3:03-[Esther] Sim.
-
3:03 - 3:05-[Anicka] Acrílico não faz isso...
-
3:05 - 3:06-E o tão problemático
-
3:06 - 3:08e volátil que isso é,
-
3:08 - 3:10eu estou tentando
-
3:10 - 3:12reter e capturar a qualidade.
-
3:16 - 3:18Posso te dizer o que esperar disso,
-
3:18 - 3:20porque a glicerina é um humectante,
-
3:20 - 3:23e vai gradualmente
-
3:23 - 3:24reduzir um pouco.
-
3:24 - 3:26-[Esther] E tudo bem?
-
3:26 - 3:27Se você fizer amassos,
-
3:27 - 3:30cortes pequenos e fundos, está tudo bem,
-
3:30 - 3:33não é para ser limpo e perfeito.
-
3:33 - 3:37♪batida oscilante♪
-
3:37 - 3:39-[Anicka] Eu sou um pouco onívora
-
3:39 - 3:40nas áreas e
-
3:40 - 3:43disciplinas que eu desenho forma.
-
3:44 - 3:45Antes mesmo de ser apenas
-
3:45 - 3:48um flash de ideias, eu começo
-
3:48 - 3:50com tentativas pequenas no estudio,
-
3:50 - 3:53como você faria em um laboratório.
-
3:54 - 3:57Com as tentativas começando a dar frutos,
-
3:57 - 3:59Nós trazemos os especialistas
-
3:59 - 4:00para nos ajudar.
-
4:00 - 4:03seja um engenheiro de software,
-
4:03 - 4:08um químico forense ou um perfumista.
-
4:10 - 4:12Eu olho para as ciências naturais,
-
4:13 - 4:15ciências sintéticas,
-
4:16 - 4:19pesquisas de inteligencia artificial.
-
4:20 - 4:23Parece uma abordagem muito maximalista,
-
4:23 - 4:26mas eu acho que não podemos
-
4:26 - 4:28ignorar o quanto fomos influenciados
-
4:28 - 4:30por todos esses sistemas diferentes
-
4:30 - 4:33e ideias e informação.
-
4:43 - 4:44-Eu só quero
-
4:44 - 4:45escalar essas montanhas.
-
4:45 - 4:46-[homem] [risada]
-
4:46 - 4:48-[Anika] E entrar na tela,
-
4:48 - 4:50e ir no desenho.
-
4:50 - 4:51-[homem] Sim.
-
4:51 - 4:52- Como eu posso…
-
4:52 - 4:56traduzir isso pro mundo afora
-
4:56 - 4:57o sentimento de
-
4:57 - 4:59querer escalar essas montanhas?
-
4:59 - 4:59Poque é isso
-
4:59 - 5:02que painéis anemonínicos fazem para mim.
-
5:02 - 5:05-A sensação de rolar, de estar ondulando.
-
5:05 - 5:06-Sim.
-
5:07 - 5:09-Mas então, quando falávamos
-
5:09 - 5:11mais sobre um tipo de…
-
5:11 - 5:13Talvez, não sei, precisamos pensar em algo
-
5:13 - 5:15mais imersivo.
-
5:15 - 5:18♪batida tocando♪
-
5:18 - 5:20-[Anicka] Temos uma…
-
5:20 - 5:22imaginação limitada quando
-
5:22 - 5:24se trata de máquinas.
-
5:27 - 5:29Nós temos muita ansiedade
-
5:29 - 5:32de elas irão nos substituir.
-
5:33 - 5:35Mas e se pudéssemos pensar sobre isto
-
5:35 - 5:38de uma forma mais otimista?
-
5:38 - 5:44♪♪♪
-
5:44 - 5:48Eu queria muito fundir a biosfera
-
5:48 - 5:50com a tecno esfera.
-
5:51 - 5:54Eu consultei engenheiros de software,
-
5:54 - 5:56e biólogos molecular
-
5:57 - 6:00para criar o que é chamado de "aeróbicos."
-
6:01 - 6:03Eu estava inspirada
-
6:03 - 6:05pelas água-viva-de-pente,
-
6:06 - 6:09pelo cogumelo juba de leão…
-
6:10 - 6:12As máquinas respondem
-
6:12 - 6:15e detectam umas as outras, através
-
6:15 - 6:17de ondas de rádio de altas frequências.
-
6:20 - 6:21E eles são capazes de detectar
-
6:21 - 6:24a temperatura de visitantes.
-
6:25 - 6:26Alguns aeróbicos
-
6:26 - 6:30são curiosos sobre os visitantes,
-
6:30 - 6:32enquanto alguns são tímidos.
-
6:35 - 6:36Para mim foi muito importante
-
6:36 - 6:40eles serem imprevisíveis,
-
6:40 - 6:41e que eles tinham
-
6:41 - 6:44espaço e tempo para a própria evolução.
-
6:48 - 6:50Você sabe que eles são mecânicos,
-
6:50 - 6:52e que ainda sim eles se sentem
-
6:52 - 6:54palpavelmente vivos.
-
6:54 - 6:57♪música inspiradora♪
-
6:57 - 6:58Isso inspira um sentimento
-
6:58 - 7:01de deslumbramento e calmaria,
-
7:01 - 7:03como se você estivesse nadando
-
7:03 - 7:04próximo a uma baleia-jubarte.
-
7:07 - 7:10Estou sempre surpresa com o tamanho
-
7:10 - 7:12do poder que eles tinham
-
7:12 - 7:15de acalmar muita ansiedade.
-
7:16 - 7:20Com esses aeróbicos eu também habito
-
7:20 - 7:22nesse espaço de maravilhas.
-
7:28 - 7:29-[mulher] Outro tipo de traço
-
7:29 - 7:31é formavelmente encapsulado
-
7:31 - 7:34pela palavra francesa "sillage."
-
7:36 - 7:37Que significa "o grau
-
7:37 - 7:39em que a fragrância do perfume se mantêm
-
7:39 - 7:41no ar quando usado."
-
7:43 - 7:45De uma forma, um sillage de um organismo
-
7:45 - 7:48é uma presença viva sentida até mesmo,
-
7:48 - 7:51na ausência de um corpo, de um autor.
-
7:54 - 7:55-Ah, sim.
-
7:55 - 7:57Esse é a rã-touro.
-
7:57 - 7:58-[mulher][rindo]
-
8:00 - 8:02-Isso é muito animal.
-
8:02 - 8:05-É pantanoso, rã…
-
8:06 - 8:07-Lamacento.
-
8:07 - 8:08-[mulher] Muito lamacento.
-
8:11 - 8:14-Uma das primeiras formas de requisição
-
8:14 - 8:15na minha pesquisa
-
8:16 - 8:19é como entendemos o cheiro, como informa
-
8:19 - 8:20o que eu chamaria
-
8:20 - 8:23de "a biolitítica nos nossos sentidos."
-
8:26 - 8:29Eu cresci em um lar com muitos cheiros,
-
8:29 - 8:31e era muito
-
8:31 - 8:33entusiástico e intensamente ciente
-
8:33 - 8:35de como um cheiro começa
-
8:35 - 8:37a criar essas formas de identidade
-
8:37 - 8:39ao redor desses
-
8:39 - 8:41rastros de moléculas invisíveis.
-
8:42 - 8:45♪piano tocando♪
-
8:45 - 8:47No mundo ocidental,
-
8:47 - 8:50tendemos a rejeitar cheiros
-
8:50 - 8:54fortes como sinal de raqueza,
-
8:54 - 8:57como sinal de ser mais animal.
-
8:59 - 9:01Deixamos esses cheiros atrás de nós
-
9:01 - 9:04para uma sanitização perfeita
-
9:04 - 9:06do mundo onde nós controlamos o que
-
9:06 - 9:09nós podemos cheirar e o que não podemos
-
9:09 - 9:12e isso é uma abordagem impossível
-
9:12 - 9:13para a existência.
-
9:16 - 9:19Eu tive uma exibição em Milão,
-
9:19 - 9:20e trabalhei com
-
9:20 - 9:23um artista e perfumista francês,
-
9:23 - 9:24Christophe Laudamiel.
-
9:25 - 9:28Uma das séries centrais
-
9:28 - 9:31são duas portas de secadora.
-
9:31 - 9:33com dois aromas diferentes.
-
9:36 - 9:41Uma das portas tem um aroma de rã.
-
9:42 - 9:46O outro tinha esse cabo de vassoura,
-
9:46 - 9:49um tipo de papelão
-
9:49 - 9:52retirando o aroma depois de tudo
-
9:52 - 9:55ter sido empacotado na sua casa,
-
9:55 - 9:58pronto para se retirar de um espaço
-
9:58 - 10:00que guarda muitas memórias
-
10:00 - 10:05de amor e tristeza e desespero.
-
10:05 - 10:09É realmente sobre memória, mas também
-
10:09 - 10:11sobre se esquecer e deixar ir.
-
10:11 - 10:18♪música doce tocando♪
-
10:18 - 10:20Sempre me cruzo nessa linha incomoda
-
10:20 - 10:24entre deteriorável e não deteriorável.
-
10:26 - 10:27Olhamos para a arte
-
10:27 - 10:30como forma de preservação,
-
10:31 - 10:34como uma declaração de civilização,
-
10:34 - 10:36na nossa espécie.
-
10:38 - 10:39Ainda sim,
-
10:39 - 10:42você não pode ter monumentalidade
-
10:42 - 10:45sem reconhecer a vulnerabilidade embutida
-
10:45 - 10:47ao redor da monumentalidade.
-
10:48 - 10:50Meu trabalho se trata do significado
-
10:50 - 10:52de que as coisas estão perpetuamente
-
10:52 - 10:55florescentes e em decadência.
-
10:57 - 11:00Mudanças são a forma mais constante
-
11:00 - 11:02que nós podemos reconhecer
-
11:02 - 11:03e acolher.
-
11:11 - 11:19♪música ambiente♪
- Title:
- Anicka Yi em "Corpos de conhecimento" - Temporada 11 | Art21
- Description:
-
Art21 orgulhosamente apresenta um segmento artístico, com Anicka Y, do episódio "Corpos de conhecimento" na décima primeira temporada da série "Arte no seculo vinte e um". "Corpos de conhecimento" estreia em junho de 2023 na PBS.
Anicka Yi nasceu em 1971 em Seoul, Coreia do Sul, e atualmente mora e trabalha na cidade de Nova Iorque. Aprenda mais sobre a artista em: https://art21.org/anickayi
TRADUÇÕES
Traduções de legendas são generosamente contribuídas pela nossa comunidade de voluntários de tradução no Amara.org.Todos os créditos estarão disponíveis em https://art21.org/watch/art-in-the-twenty-first-century/s11/anicka-yi-in-bodies-of-knowledge/
Subscrição principal da temporada 11 de "Arte no seculo vinte e um" é feita por PBS, National Endowment for the Arts, Lambent Foundation, The Anna-Maria and Stephen Kellen Foundation, The Andy Warhol Foundation for the Visual Arts, The Horace W. Goldsmith Foundation, Toby Devan Lewis, Robert Lehman Foundation, and Nion McEvoy & Leslie Berriman.
Criadores: Susan Dowling and Susan Sollins.
©2023 Art21, Inc.#AnickaYi #BodiesofKnowledge #Art21
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "Art in the Twenty-First Century" broadcast series
- Duration:
- 11:39
Mariana Rodrigues published Portuguese, Brazilian subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 | ||
Mariana Rodrigues edited Portuguese, Brazilian subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 | ||
Mariana Rodrigues published Portuguese, Brazilian subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 | ||
Mariana Rodrigues edited Portuguese, Brazilian subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 | ||
Mariana Rodrigues edited Portuguese, Brazilian subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 | ||
Mariana Rodrigues edited Portuguese, Brazilian subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 | ||
Mariana Rodrigues edited Portuguese, Brazilian subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 | ||
Mariana Rodrigues edited Portuguese, Brazilian subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 |